Catholic liturgical translation - Galatians - chapter 6

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Catholic liturgical translation

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Catholic liturgical translation


1Bratři, kdyby někdo byl stržen náhle k nějakému poklesku, uveďte ho na správnou cestu v duchu mírnosti; jste přece lidé duchovní! Jen si dávej pozor každý sám na sebe, aby ses nedostal do pokušení i ty! 2Jeden druhého břemena neste, a tak naplníte Kristův zákon. 3Když si někdo o sobě myslí, že něco je, a zatím není nic, klame sám sebe. 4Každý ať si prozkoumá své vlastní dílo, a pak ať se chlubí každý jen sám sebou a ne na účet druhého. 5Vždyť každý má na nesení dost svých vlastních nedostatků. 6Komu se dostává náboženského vyučování, má se všemožně starat ze svého majetku o zaopatření toho, kdo ho vyučuje. 7Nemylte se, Bůh se nenechá posmívat! Co kdo zasel, to také sklidí. 8Kdo totiž seje do svého těla, z těla sklidí záhubu. Kdo však seje do ducha, z ducha sklidí věčný život. 9Když prokazujeme dobro, nesmíme přitom propadnout únavě. Vydržíme-li, dočkáme se doby, kdy budeme sklízet. 10Dokud tedy máme ještě čas, prokazujme dobro všem, ale zvláště těm, kdo vírou patří s námi do stejné rodiny. 11Tohle připisuji vlastnoručně, a všimněte si, jak velkým písmem to dělám. 12Všichni ti, co by se rádi udělali pěknými zachováváním těch vnějších věcí, nutí vás k tomu, abyste přijali obřízku. Dělají to proto, aby se vyhnuli pronásledování kvůli Kristovu kříži. 13Ale ani sami ti, kdo přijímají obřízku, Zákon nezachovávají. Rádi by však, abyste se dali obřezat, že se pak budou moci chlubit vaším tělem.  14Ať je daleko ode mě, abych se chlubil něčím jiným než křížem našeho Pána Ježíše Krista, kterým je pro mě ukřižován svět a já světu.  15Vždyť ani obřízka nic není, ani neobřezanost, ale nové stvoření.  16A na všechny, kdo se v jednání budou řídit touto zásadou, ať přijde pokoj a milosrdenství, totiž na pravé Boží Izraelity.  17A pro budoucnost ať mě už nikdo s těmi věcmi neobtěžuje! Vždyť já na svém těle nosím znamení, že náležím Ježíšovi.  18Milost našeho Pána Ježíše Krista ať je s vámi, bratři! Amen. 


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Gal 6:1 He moves them to deal mildly with a brother that has slipped,
Gal 6:2 and to bear one another's burden;
Gal 6:6 to be liberal to their teachers,
Gal 6:9 and not weary of well-doing.
Gal 6:12 He shows what they intend that preach circumcision.
Gal 6:14 He glories in nothing, save in the cross of Christ.
if. or, although. overtaken.
Gal 2:11 - Gal 2:13 Gen 9:20 - Gen 9:24 Gen 12:11 - Gen 12:13 Num 20:10 - Num 20:13 2Sam 11:2 - 2Sam 11:27 Matt 26:69 Matt 26:75 Rom 14:1 Rom 15:1 Heb 12:13 Jas 5:19
spiritual.
Rom 8:6 Rom 15:1 1Cor 2:15 1Cor 3:1 1Cor 14:37
restore.
2Sam 12:1 - 2Sam 12:15 Job 4:3 Job 4:4 Isa 35:3 Isa 35:4 Ezek 34:16 Matt 9:13 Matt 18:12 - Matt 18:15 Luke 15:4 - Luke 15:7 Luke 15:22 - Luke 15:32 Heb 12:13 Jas 5:19 Jas 5:20 1John 5:16 Jude 1:22 Jude 1:23
in the.
Gal 5:23 Matt 11:29 1Cor 4:21 2Cor 10:1 2Thess 3:15 2Tim 2:25 Jas 3:13 1Pet 3:15
considering.
1Cor 7:5 1Cor 10:12 Heb 13:3 Jas 3:2

 2   Bear.
Gal 6:5 Gal 5:13 Gal 5:14 Exod 23:5 Num 11:11 Num 11:12 Deut 1:12 Isa 58:6 Matt 8:17 Matt 11:29 Matt 11:30 Luke 11:46 Rom 15:1 1Thess 5:14 1Pet 2:24
the law.
John 13:14 John 13:15 John 13:34 John 15:12 1Cor 9:21 Jas 2:8 1John 2:8 - 1John 2:11 1John 4:21

 3   if.
Gal 2:6 Pro 25:14 Pro 26:12 Luke 18:11 Rom 12:3 Rom 12:16 1Cor 3:18 1Cor 8:2
when.
1Cor 13:2 2Cor 3:5 2Cor 12:11
he deceiveth.
1Cor 3:18 2Tim 3:13 Jas 1:22 Jas 1:26 1John 1:8

 4   prove.
Job 13:15
*marg:
Gal 6:4 Ps 26:2 1Cor 11:28 2Cor 13:5
rejoicing.
Pro 14:14 1Cor 4:3 1Cor 4:4 2Cor 1:12 1John 3:19 - 1John 3:22
and not.
Gal 6:13 Luke 18:11 1Cor 1:12 1Cor 1:13 1Cor 3:21 - 1Cor 3:23 1Cor 4:6 1Cor 4:7 2Cor 11:12 2Cor 11:13

 5   Isa 3:10 Isa 3:11 Jer 17:10 Jer 32:19 Ezek 18:4 Matt 16:27 Rom 2:6 - Rom 2:9 Rom 14:10 - Rom 14:12 1Cor 3:8 1Cor 4:5 2Cor 5:10 2Cor 5:11 Rev 2:23 Rev 20:12 - Rev 20:15 Rev 22:12

 6   Deut 12:19 Matt 10:10 Rom 15:27 1Cor 9:9 - 1Cor 9:14 1Tim 5:17 1Tim 5:18

 7   not.
Gal 6:3 Job 15:31 Jer 37:9 Obad 1:3 Luke 21:8 1Cor 3:18 1Cor 6:9 1Cor 15:33 Eph 5:6 2Thess 2:3 Jas 1:22 Jas 1:26 1John 1:8 1John 3:7
God.
Job 13:8 Job 13:9 Jude 1:18
for.
Job 4:8 Pro 1:31 Pro 6:14 Pro 6:19 Pro 11:18 Hos 8:7 Hos 10:12 Luke 16:25 Rom 2:6 - Rom 2:10 2Cor 9:6

 8   soweth to his.
Rom 6:13 Rom 8:13 Rom 13:14 Jas 3:18
reap.
Pro 22:8 Jer 12:13 Hos 10:13 2Pet 2:12 2Pet 2:19 Rev 22:11
soweth to the.
Gal 6:7 Ps 126:5 Ps 126:6 Eccl 11:6 Isa 32:20 Jas 3:18
of the Spirit.
Matt 19:29 Luke 18:30 John 4:14 John 4:36 John 6:27 Rom 6:22 1Tim 1:16 Titus 3:7 Jude 1:21

 9   us.
Mal 1:13 1Cor 15:58 2Thess 3:13 Heb 12:3
well.
Rom 2:7 1Pet 2:15 1Pet 3:17 1Pet 4:19
for.
Lev 26:4 Deut 11:14 Ps 104:27 Ps 145:15 Jas 5:7
if.
Isa 40:30 Isa 40:31 Zeph 3:16
*marg:
Gal 6:9 Matt 24:13 Luke 18:1 2Cor 4:1 2Cor 4:16 Eph 3:13 Heb 3:6 Heb 3:14 Heb 10:35 - Heb 10:39 Heb 12:3 Heb 12:5 Rev 2:3 Rev 2:7 Rev 2:10 Rev 2:11 Rev 2:17 Rev 2:26 - Rev 2:29 Rev 3:5 Rev 3:6 Rev 3:12 Rev 3:13 Rev 3:21 Rev 3:22

 10   opportunity.
Eccl 9:10 John 9:4 John 12:35 Eph 5:16 Phil 4:10 Col 4:5
*Gr:
Gal 6:10 Titus 2:14
do good.
Ps 37:3 Ps 37:27 Eccl 3:12 Matt 5:43 Mark 3:4 Luke 6:35 1Thess 5:15 1Tim 6:17 1Tim 6:18 Titus 3:8 Heb 13:16 3John 1:11
especially.
Matt 10:25 Matt 12:50 Matt 25:40 Eph 2:19 Eph 3:15 Heb 3:6 Heb 6:10 1John 3:13 - 1John 3:19 1John 5:1 3John 1:5 - 3John 1:8

 11   written.
Rom 16:22 1Cor 16:21 - 1Cor 16:23

 12   as desire.
Gal 6:13 Matt 6:2 Matt 6:5 Matt 6:16 Matt 23:5 Matt 23:28 Luke 16:15 Luke 20:47 John 7:18 2Cor 10:12 2Cor 11:13 Phil 1:15 Phil 2:4 Col 2:23
they constrain.
Gal 2:3 Gal 2:14 Acts 15:1 Acts 15:5
lest.
Gal 5:11 Phil 3:18

 13   keep.
Matt 23:3 Matt 23:15 Matt 23:23 Rom 2:17 - Rom 2:24 Rom 3:9 - Rom 3:19 2Pet 2:19
that they may.
1Cor 3:21 1Cor 5:6 2Cor 11:18

 14   God.
Rom 3:4 - Rom 3:6 Phil 3:3 Phil 3:7 Phil 3:8
that I.
2Kgs 14:9 - 2Kgs 14:11 Job 31:24 Job 31:25 Ps 49:6 Ps 52:1 Jer 9:23 Jer 9:24 Ezek 28:2 Dan 4:30 Dan 4:31 Dan 5:20 Dan 5:21 1Cor 1:29 - 1Cor 1:31 1Cor 3:21 2Cor 11:12 2Cor 12:10 2Cor 12:11
save.
Isa 45:24 Isa 45:25 Rom 1:16 1Cor 1:23 1Cor 2:2 Phil 3:3
*Gr:
Gal 6:14 Phil 3:7 - Phil 3:11
by whom. or, whereby. the world.
Gal 1:4 Gal 2:20 Gal 5:24 Acts 20:23 Acts 20:24 Rom 6:6 1Cor 15:58 2Cor 5:14 - 2Cor 5:16 Phil 1:20 Phil 1:21 Phil 3:8 Phil 3:9 Col 3:1 - Col 3:3 1John 2:15 - 1John 2:17 1John 5:4 1John 5:5

 15   in.
Gal 5:6 Rom 8:1 2Cor 5:17
neither.
1Cor 7:19
but.
2Cor 5:17 Eph 2:10 Eph 4:24 Col 3:10 Col 3:11 Rev 21:5

 16   walk.
Gal 5:16 Gal 5:25 Ps 125:4 Ps 125:5 Phil 3:16
peace.
Gal 1:3 Num 6:23 - Num 6:27 1Chr 12:18 Ps 125:5 John 14:27 John 16:33 Rom 1:7 Phil 4:7
the Israel.
Gal 3:7 - Gal 3:9 Gal 3:29 Ps 73:1 Isa 45:25 Hos 1:10 John 1:47 Rom 2:28 Rom 2:29 Rom 4:12 Rom 9:6 - Rom 9:8 Phil 3:3 1Pet 2:5 - 1Pet 2:9

 17   let.
Gal 1:7 Gal 5:12 Josh 7:25 Acts 15:24 Heb 12:15
I bear.
Gal 5:11 2Cor 1:5 2Cor 4:10 2Cor 11:23 - 2Cor 11:25 Col 1:24

 18   the grace.
Rom 16:20 Rom 16:24 2Cor 13:14 2Tim 4:22 Phlm 1:25 Rev 22:21
CONCLUDING REMARKS ON THE EPISTLE TO THE GALATIANS.
The Galatians, or Gallograecians, were the descendants of Gauls, who migrated from their own country, and after a series of disasters, got possession of a large district in Asia Minor, from them called Galatia. (Pausanias, Attic. c. iv.) They are mentioned by historians as a tall and valiant people, who went nearly naked, and used for arms only a buckler and sword; and the impetuosity of their attack is said to have been irresistible. Their religion, before their conversion was extremely corrupt and superstitious; they are said to have worshipped the mother of the gods, under the name of Adgistis; and to have offered human sacrifices of the prisoners they took in war. Though they spoke the Greek language in common with almost all the inhabitants of Asia Minor, yet it appears from Jerome that they retained their original Gaulish language even as late as the fifth century. Christianity appears to have been first planted in these regions by St. Paul himself, (ch. 1:6 Gal 1:6; 4:13 Gal 4:13;) who visited the churches at least twice in that country, (Acts 16:6; Acts 18:23.) It is evident that this epistle was written soon after their reception of the gospel, as he complains of their speedy apostasy from his doctrine, (ch. 1. 6; Gal 1:6) and as there is no notice of his second journey into that country, it has been supposed, with much probability, that it was written soon after his first, and consequently about A.D. 52 or 53. It appears that soon after the Apostle had left them, some Judaizing teachers intruded themselves into the churches; drawing them off from the true gospel, to depend on ceremonial observances, and to the vain endeavour of "establishing their own righteousness." It was in order to oppose this false gospel that St. Paul addressed the Galatians, and after saluting the churches of Galatia, and establishing his apostolic commission against the attacks of the false teachers, he reproves them for departing from that gospel which he had preached to them, and confirmed by the gift of the Holy Ghost;--proves that justification is by faith alone, and not by the deeds of the law, from the example of Abraham, the testimony of Scripture, the curse of the law, the redemption of Christ, and the Abrahamic covenant, which the law could not disannul;--shows the use of the law in connection with the covenant of grace; concludes that all believers are delivered from the law, and made the spiritual seed of Abraham by faith in Christ; illustrates his inference by God's treatment of the Jewish church, which he put under the law, as a father puts a minor under a guardian; shows the weakness and folly of the Galatians in subjecting themselves to the law, and that by submitting themselves to circumcision they become subject to the whole law, and would forfeit the benefits of the covenant of grace; gives them various instructions and exhortations for their Christian conduct, and particularly concerning the right use of their Christian freedom; and concludes with a brief summary of the topics discussed, and by commending them to the grace of Christ.



Display settings Display settings