Czech Study Bible Translation (CZ) - Nehemiah - chapter 11

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Knížata lidu bydlela v Jeruzalémě; ostatek lidu nechal padnout losy, aby přivedl jednoho z deseti, aby bydlel v Jeruzalémě, svatém městě, a ostatních devět aby zůstalo v jiných městech.  2Lid požehnal všem mužům, kteří se dobrovolně rozhodli bydlet v Jeruzalémě.  3Toto jsou předáci provincie, kteří bydleli v Jeruzalémě; (v judských městech každý bydlel na svém vlastnictví, ve svých městech: Izraelci, kněží, lévité, chrámoví nevolníci a synové Šalomounových otroků): 4V Jeruzalémě bydleli někteří ze synů Judových a synů Benjamínových. Ze synů Judových: Atajáš, syn Uzijáše, syna Zekarjáše, syna Amarjáše, syna Šefatjáše, syna Mahalalela ze synů Peresových. 5A Maasejáš, syn Báruka, syna Kolchoza, syna Chazajáše, syna Adajáše, syna Jójaríba, syna Zekarjáše, syna Šílona. 6Všech synů Peresových, kteří bydleli v Jeruzalémě, bylo čtyři sta šedesát osm udatných mužů. 7Toto jsou synové Benjamínovi: Salu, syn Mešuláma, syna Jóeda, syna Pedajáše, syna Kólajáše, syna Maasejáše, syna Ítiela, syna Ješajášova. 8A jeho potomci Gabaj a Salaj, devět set dvacet osm. 9Jóel, syn Zikrího, byl dohlížitelem nad nimi, a Juda, syn Senúův, byl druhý nad městem. 10Z kněží: Jedajáš, syn Jójaríbův, Jakín, 11Serajáš, syn Chilkijáše, syna Mešuláma, syna Sádoka, syna Merajóta, syna Achítúbova, vrchní dohlížitel nad Božím domem, 12a jejich bratři, kteří konali službu v domě: osm set dvacet dva. Dále Adajáš, syn Jerocháma, syna Pelaljáše, syna Amsího, syna Zekarjáše, syna Pašchúra, syna Malkijášova, 13a jeho bratři, předáci nad rody: dvě stě čtyřicet dva. Amašsaj, syn Azarela, syna Achazaje, syna Mešilemóta, syna Imerova. 14A jejich bratři, udatní hrdinové: sto dvacet osm. Dohlížitelem nad nimi byl Zabdíel, syn Gedólímův. 15Z lévitů: Šemajáš, syn Chašúba, syna Azríkama, syna Chašabjáše, syna Buníova. 16Šabetaj a Józabad z předáků lévitů byli nad venkovní prací Božího domu. 17Matanjáš, syn Míky, syna Zabdího, syna Asafova, vedoucí chvály, který při modlitbě začíná chválu, a Bakbukjáš, druhý mezi svými bratry. Dále Abda, syn Šamúy, syna Gálala, syna Jedútúnova. 18Všech lévitů ve svatém městě bylo dvě stě osmdesát čtyři. 19Vrátní: Akúb, Talmón a jejich bratři, kteří střežili v branách, sto sedmdesát dva. 20Ostatní Izraelci, kněží a lévité, byli ve všech judských městech, každý na svém dědictví. 21Chrámoví nevolníci bydleli na Ófelu; Sícha a Gišpa byli nad chrámovými nevolníky. 22Dohlížitelem lévitů v Jeruzalémě byl Uzí, syn Baního, syna Chašabjáše, syn Matanjáše, syna Míky, ze synů Asafových, kteří zpívali při službě v Božím domě. 23Existoval o nich totiž královský příkaz, pevný předpis o zpěvácích s každodenním určením. 24Petachjáš, syn Mešézabelův, ze synů Zeracha, syna Judova, byl králi po ruce pro všechny záležitosti lidu. 25Někteří ze synů Judových se usadili ve dvorcích na svých polích v Kirjat-arbě a jejích vesnicích, v Díbónu a jeho vesnicích, v Jekabseelu a jeho dvorcích. 26V Ješúe, v Móladě a v Bét-peletu 27v Chasar-šúalu, v Beer-šebě a jejích vesnicích, 28v Siklagu, v Mekóně a v jejích vesnicích, 29v Én-rimónu, v Soreji, v Jarmútu 30Zanóachu, Adulámu a jejich dvorcích, Lakíši a jeho polích, Azece a jejích vesnicích. Utábořili se od Beer-šeby až k Hinómskému údolí. 31Synové Benjamínovi žili od Geby dále v Mikmásu, Aji, Bét-elu a jeho vesnicích, 32Anatótu, Nóbu, Ananji, 33Chasóru, Rámě, Gitajimu, 34Chadídu, Seboímu, Nebalatu, 35Lódu, Ónu a údolí řemeslníků. 36Z lévitů některé judské skupiny patřily Benjamínovi.


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   Jerusalem is called here the holy city (Neh 11:1), because there the temple was, and that was the place God had chosen to put his name there; upon this account, one would think, the holy seed should all have chosen to dwell there and have striven for a habitation there; but, on the contrary, it seems they declined dwelling there, 1. Because a greater strictness of conversation was expected from the inhabitants of Jerusalem than from others, which they were not willing to come up to. Those who care not for being holy themselves are shy of dwelling in a holy city; they would not dwell in the New Jerusalem itself for that reason, but would wish to have a continuing city here upon earth. Or, 2. Because Jerusalem, of all places, was most hated by the heathen their neighbours, and against it their malicious designs were levelled, which made that the post of danger (as the post of honour usually is) and therefore they were not willing to expose themselves there. Fear of persecution and reproach, and of running themselves into trouble, keeps many out of the holy city, and makes them backward to appear for God and religion, not considering that, as Jerusalem is with a special malice threatened and insulted by its enemies, so it is with a special care protected by its God and made a quiet habitation, Isa 33:20; Pss 46:4, Pss 46:5. Or, 3. Because it was more for their worldly advantage to dwell in the country. Jerusalem was no trading city, and therefore there was no money to be got there by merchandise, as there was in the country by corn and cattle. Note, All seek their own, not the things that are Jesus Christ's, Phili 2:21. It is a general and just complaint that most people prefer their own wealth, credit, pleasure, ease, and safety, before the glory of God and the public good. People being thus backward to dwell at Jerusalem, now that it was poor, we are here told,
I. By what means it was replenished. 1. The rulers dwelt there, Neh 11:1. That was the proper place for them to reside in, because there were set the thrones of judgment (Pss 122:5), and thither, in all difficult matters, the people resorted with their last appeals. And if it were an instance of eminent affection to the house of God, zeal for the public good, and of faith, and holy courage, and self-denial, to dwell there at this time, the rulers would be examples of these to their inferiors. Their dwelling there would invite and encourage others to dwell there too. Magnates magnetes - the mighty are magnetic. When great men choose the holy city for their habitation their example brings holiness into reputation, and their zeal will provoke very many. 2. There were some that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem, nobly foregoing their own secular interest for the public welfare, Neh 11:2. It is upon record, to their honour, that when others were shy of venturing upon difficulty, loss, and danger, they sought the good of Jerusalem, because of the house of the Lord their God. Those shall prosper that thus love Zion, Pss 122:6, Pss 122:9. It is said, The people blessed them. They praised them; they prayed for them; they praised God for them. Many that do not appear forward themselves for the public good will yet give a good word to those that do. God and man will bless those that are public blessings, which should encourage us to be zealous in doing good. 3. They, finding that yet there was room, concluded upon a review of their whole body to bring one in ten to dwell in Jerusalem; who they should be was determined by lot, the disposal whereof, all knew, was of the Lord. This would prevent strife, and would be a great satisfaction to those on whom the lot fell to dwell at Jerusalem, that they plainly saw God appointing the bounds of their habitation. They observed the proportion of one in ten, as we may suppose, to bring the balance between the city and country to a just and equal poise; so it seems to refer to the ancient rule of giving the tenth to God; and what is given to the holy city he reckons given to himself.
II. By what persons it was replenished. A general account is here given of the inhabitants of Jerusalem because the governors of Judah looked upon them as their strength in the Lord of hosts their God, and valued them accordingly, Zech 12:5. 1. Many of the children of Judah and Benjamin dwelt there; for, originally, part of the city law in the lot of one of those tribes and part in that of the other; but the greater part was in the lot of Benjamin, and therefore here we find of the children of Judah only 468 families in Jerusalem (Neh 11:6), but of Benjamin 928, Neh 11:7, Neh 11:8. Thus small were its beginnings, but afterwards, before our Saviour's time, it grew much more populous. Those of Judah all descended from Perez, or Pharez, that son of Judah of whom, as concerning the flesh, Christ came. And, though the Benjamites were more in number, yet of the men of Judah it is said (Neh 11:6) that they were valiant men, fit for service, and able to defend the city in case of an attack. Judah has not lost its ancient character of a lion's whelp, bold and daring. Of the Benjamites that dwelt in Jerusalem we are here told who was overseer, and who was second, Neh 11:9. For it is as necessary for a people to have good order kept up among themselves as to be fortified against the attacks of their enemies from abroad, to have good magistrates as to have good soldiers. 2. The priests and Levites did many of them settle at Jerusalem; where else should men that were holy to God dwell, but in the holy city? (1.) Most of the priests, we may suppose, dwelt there, for their business lay where the temple was. Of those that did the work of the house in their courses here were 822 of one family, 242 of another, and 128 of another, Neh 11:12-Neh 11:14. It was well that those labourers were not few. It is said of some of them that they were mighty men of valour (Neh 11:14); it was necessary that they should be so, for the priesthood was not only a work, which required might, but a warfare, which required valour, especially now. Of one of these priests it is said that he was the son of one of the great men. It was no disparagement to the greatest man they had to have his son in the priesthood; he might magnify his office, for his office did not in the least diminish him. (2.) Some of the Levites also came and dwelt at Jerusalem, yet but few in comparison, 284 in all (Neh 11:18), with 172 porters (Neh 11:19), for much of their work was to teach the good knowledge of God up and down the country, for which purpose they were to be scattered in Israel. As many as there was occasion for attended at Jerusalem; the rest were doing good elsewhere. [1.] It is said of one of the Levites that he had the oversight of the outward business of the house of God, Neh 11:16. The priests were chief managers of the business within the temple gates; but this Levite was entrusted with the secular concerns of God's house, that were in ordine ad spiritualia - subservient to its spiritual concerns, the collecting of the contributions, the providing of materials for the temple service, and the like, which it was necessary to oversee, else the inward business would have been starved and have stood still. Those who take care of the ta exothe outward concerns of the church, the serving of its tables, are as necessary in their place as those who take care of its ta esoits inward concerns, who give themselves to the word and prayer. [2.] It is said of another that he was the principal to begin the thanksgiving in prayer. Probably he had a good ear and a good voice, and was a scientific singer, and therefore was chosen to lead the psalm. He was precentor in the temple. Observe, Thanksgiving is necessary in prayer; they should go together; giving thanks for former mercies is a becoming way of begging further mercies. And care should be taken in public service that every thing be done in the best manner, decently and in good order - in prayer, that one speak and the rest join-in singing, that one begin and the rest follow.

 20   Having given an account of the principal persons that dwelt in Jerusalem (a larger account of whom he had before, 1Chr 9:2, etc.), Nehemiah, in these verses, gives us some account of the other cities, in which dwelt the residue of Israel, Neh 11:20. It was requisite that Jerusalem should be replenished, yet not so as to drain the country. The king himself is served of the field, which will do little service if there be not hands to manage it. Let there therefore be no strife, no envy, no contempt, no ill will, between the inhabitants of the cities and those of the villages; both are needful, both useful, and neither can be spared. 1. The Nethinims, the posterity of the Gibeonites, dwelt in Ophel, which was upon the wall of Jerusalem (Neh 3:26), because they were to do the servile work of the temple, which therefore they must be posted near to, that they might be ready to attend, Neh 11:21. 2. Though the Levites were dispersed through the cities of Judah, yet they had an overseer who resided in Jerusalem, superior of their order and their provincial, to whom they applied for direction, who took care of their affairs and took cognizance of their conduct, whether they did their duty, Neh 11:22. 3. Some of the singers were appointed to look after the necessary repairs of the temple, being ingenious men, and having leisure between their hours of service; they were over the business of the house of God, Neh 11:22. And, it seems, the king of Persia had such a kindness for their office that he allotted a particular maintenance for them, besides what belonged to them as Levites, Neh 11:23. 4. Here is one that was the king's commissioner at Jerusalem. He was of the posterity of Zerah (Neh 11:24); for of that family of Judah there were some new settled in Jerusalem, and not all of Pharez, as appears by that other catalogue, 1Chr 9:6. He is said to be at the king's hand, or on the king's part, in all matters concerning the people, to determine controversies that arose between the king's officers and his subjects, to see that what was due to the king from the people was duly paid in and what was allowed by the king for the temple service was duly paid out, and happy it was for the Jews that one of themselves was in this post. 5. Here is an account of the villages, or country towns, which were inhabited by the residue of Israel - the towns in which the children of Judah dwelt (Neh 11:25-Neh 11:30), those that were inhabited by the children of Benjamin (Neh 11:31-Neh 11:35), and divisions for the Levites among both, Neh 11:36. We will now suppose them safe and easy, though few and poor, but by the blessing of God they were likely to increase in wealth and power, and they would have been more likely if there had not been that general profaneness among them, and lukewarmness in religion, with which they were charged in God's name by the prophet Malachi, who, it is supposed, prophesied about this time, and in whom prophecy ceased for some ages, till it revived in the great prophet and his forerunner.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova