The Jerusalem Bible (CZ) - Deuteronomy - chapter 29

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

The Jerusalem Bible (CZ)

Jeruzalémská bible je špičkové dílo katolické biblistiky druhé poloviny 20. století. Vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak z původních jazyků nejprve francouzský překlad – La Bible de Jérusalem (JB), 1. vydání 1954, definitivní 1973 –, jenž se stal základem pro další edice v hlavních evropských jazycích. Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Druhou předností vloženou do tohoto díla jsou úvody k jednotlivým biblickým knihám a pomocný poznámkový aparát, které každému čtenáři Bible dodávají nejdůležitější poznatky interpretační, aniž by ho zbytečně zatěžovaly svým rozsahem. Česká verze Jeruzalémské bible vzniká metodou srovnávacího překladu z francouzštiny (originální znění JB) a původních biblických jazyků (pro přesné rozpoznání předlohy). Její autoři berou v potaz i bohatou tradici českých biblických překladů 20. století, které se můžou stát inspirací, cennou zejména po terminologické stránce. Žádný ale není měřítkem, či dokonce svazujícím břemenem v otázce jazykového stylu. I pro tvůrce české JB je totiž nejdůležitější, aby výsledek jejich práce byl věrný biblickému originálu, s co nejpatrnějším uchováním jeho stylu i literární formy. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980, v polistopadové době se začalo s publikováním prvních sešitů pracovního vydání. Průběžně pokračují redakční práce, aby česká Jeruzalémská bible vyšla co nejdřív jako celek. Pracovní vydání české verze Jeruzalémské bible je určeno k diskusi mezi odbornou i laickou veřejností. Vyzýváme tedy všechny čtenáře, aby své diskusní příspěvky, připomínky k českému překladu a textové korektury zasílali na adresu redakce: nakladatelství KRYSTAL OP, Husova 8, 110 00 Praha 1, e-mail: krystalop@volny.cz

Copyright: Copyright © František X. a Dagmar Halasovi, Copyright © Krystal OP s.r.o
URL: http://krystal.op.cz/

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

The Jerusalem Bible (CZ)

display translators notes

1Mojžíš svolal veškerý Izrael a řekl jim: Viděli jste vše, co Jahve před vašima očima udělal egyptské zemi, jak faraonovi a všem jeho služebníkům, tak celé jeho zemi: 2ony velké zkoušky, které jsi sám viděl, ona znamení a ony velkolepé divy. 3Ale až dodneška vám Jahve nedal srdce, abyste poznávali, oči, abyste viděli, uši, abyste slyšeli. 4Vodil jsem vás po čtyřicet let po poušti, a neopotřebovaly se na vás šaty ani sandály na tvých nohou. 5Neměli jste k jídlu chléb a k pití víno nebo kvašený nápoj, abyste z vlastní zkušenosti poznali, že já, Jahve, jsem váš Bůh. 6Potom jste přišli na toto místo. Chešbonský král Sichon a bašanský král Og proti nám vytáhli, aby se s námi bili, ale my jsme je porazili. 7Dobyli jsme jejich zemi a dali jsme ji do dědictví Rubenovi, Gadovi a polovině Manasesova kmene. 8Dodržujte slova této smlouvy a plňte je, abyste měli úspěch ve všem, co podnikáte. 9Hle, dnes stojíte před Jahvem, svým Bohem: vaši náčelníci kmenů, vaši starší, vaši dozorci, všichni izraelští mužové, 10s vašimi dětmi a vašimi ženami (a také cizinec, který je v tvém táboře, stejně jako ten, kdo ti štípe dříví, a ten, kdo ti čerpá vodu), 11a vejdeš ve smlouvu Jahva, svého Boha, odpřisáhnutou s kletbou, ve smlouvu, kterou on s tebou dnes uzavřel, 12aby on dnes udělal lid z tebe, zatímco sám pro tebe bude Bohem, jak ti to řekl a jak to přísahal tvým otcům Abrahámovi, Izákovi a Jakubovi. 13Tuto smlouvu neuzavírám a tuto kletbu nevyslovuji dnes pouze pro vás, 14nýbrž jak pro toho, který zde stojí s námi před Jahvem, vaším Bohem, tak pro toho, který zde s námi dnes není. 15Ano, vy víte, s kým jsme bydleli v Egyptě, kým jsme prošli, jakými národy jste procházeli. 16Viděli jste jejich hrůzy a jejich modly, to dřevo, kámen, zlato a stříbro tam u nich. 17Ať mezi vámi není muž ani žena, rod ani kmen, jejichž srdce by se dnes odvracelo od Jahva, našeho Boha, a kteří by šli sloužit bohům oněch národů! Ať mezi vámi není kořen, z něhož by vyrostl mák a pelyněk! 18Bude-li si někdo po vyslechnutí této kletby sám v sobě v srdci pochvalovat a řekne-li si: „Budu-li kráčet podle smělosti vlastního srdce, nebude mi nic chybět, jako že dostatek vody zažene žízeň,“ 19nebude mu Jahve ochoten prominout. Neboť proti tomuto muži vzplane Jahvův hněv a žárlivost, vrhne se naň všechno prokletí zapsané v této knize a Jahve vymaže jeho jméno ze země. 20Jahve ho k jeho neštěstí postaví mimo všechny kmeny Izraele podle všech kleteb smlouvy zapsané v knize tohoto Zákona. 21Příští pokolení, pokolení vašich synů, kteří povstanou po vás, a také cizinec přišedší z jakési daleké země, uvidí pohromy, které postihnou tuto zemi, a nemoci, které tam Jahve rozpoutá, a zvolají: 22„Síra, sůl, celá jeho země je spálena, už se tam nebude sít, nic tam už nevzejde, žádná bylina už tam neporoste. Tak byly proměněny Sodoma a Gomora, Adma a Seboim, které Jahve zpustošil ve svém hněvu a své rozlícenosti!“ 23A všechny národy zvolají: „Proč Jahve takto jednal s tou zemí? Proč došlo k vzplanutí toho velkého hněvu?“ 24A řekne se: „Protože oni se zřekli smlouvy Jahva, Boha svých otců, kterou on s nimi uzavřel tím, že je vyvedl z egyptské země; 25to proto, že oni šli a sloužili jiným bohům a klaněli se jim, bohům, které neznali, ani od něho nedostali za podíl, 26vzplanul Jahvův hněv proti této zemi a způsobil, že na ni přišlo všechno prokletí zapsané v této knize. 27Jahve je s hněvem, rozlíceností a velkým rozhořčením vyrval z jejich země a vrhl je do jiné země, jak je to dnes.“ 28Skryté věci náleží Jahvovi, našemu Bohu, ale zjevené věci náleží nám a našim synům navždy, abychom plnili všechna slova tohoto Zákona.


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   Now that Moses had largely repeated the commands which the people were to observe as their part of the covenant, and the promises and threatenings which God would make good (according as they behaved themselves) as part of the covenant, the whole is here summed up in a federal transaction. The covenant formerly made is here renewed, and Moses, who was before, is still, the mediator of it (Deut 29:1): The Lord commanded Moses to make it. Moses himself, though king in Jeshurun, could not make the covenant any otherwise than as God gave him instructions. It does not lie in the power of ministers to fix the terms of the covenant; they are only to dispense the seals of it. This is said to be besides the covenant made in Horeb; for, though the covenant was the same, yet it was a new promulgation and ratification of it. It is probable that some now living, though not of age to be mustered, were of age to consent for themselves to the covenant made at Horeb, and yet it is here renewed. Note, Those that have solemnly covenanted with God should take all opportunities to do it again, as those that like their choice too well to change. But the far greater part were a new generation, and therefore the covenant must be made afresh with them, for it is fit that the covenant should be renewed to the children of the covenant.
I. It is usual for indentures to begin with a recital; this does so, with a rehearsal of the great things God had done for them, 1. As an encouragement to them to believe that God would indeed be to them a God, for he would not have done so much for them if he had not designed more, to which all he had hitherto done was but a preface (as it were) or introduction; nay, he had shown himself a God in what he had hitherto done for them, which might raise their expectations of something great and answering the vast extent and compass of that pregnant promise, that God would be to them a God. 2. As an engagement upon them to be to him an obedient people, in consideration of what he had done for them.
II. For the proof of what he here advances he appeals to their own eyes (Deut 29:2): You have seen all that the Lord did. Their own senses were incontestable evidence of the matter of fact, that God had done great things for them; and then their own reason was a no less competent judge of the equity of his inference from it: Keep therefore the words of this covenant, Deut 29:9.
III. These things he specifies, to show the power and goodness of God in his appearances for them. 1. Their deliverance out of Egypt, Deut 29:2, Deut 29:3. The amazing signs and miracles by which Pharaoh was plagued and compelled to dismiss them, and Israel was tried (for they are called temptations ) whether they would trust God to secure them from, and save them by, those plagues. 2. Their conduct through the wilderness for forty years, Deut 29:5, Deut 29:6. There they were led, and clad, and fed, by miracles; though the paths of the wilderness were not only unknown but untrodden, yet God kept them from being lost there; and (as bishop Patrick observes) those very shoes which by the appointment of God they put on in Egypt, at the passover, when the were ready to march (Exod 12:11), never wore out, but served them to Canaan: and though they lived not upon bread which strengthens the heart, and wine which rejoices it, but upon manna and rock-water, yet they were men of strength and courage, mighty men, and able to go forth to war. By these miracles they were made to know that the Lord was God, and by these mercies that he was their God. 3. The victory they had lately obtained of Sihon and Og, and that good land which they had taken possession of, Deut 29:7, Deut 29:8. Both former mercies and fresh mercies should be improved by us as inducements to obedience.
IV. By way of inference from these memoirs,
1. Moses laments their stupidity: Yet the Lord has not given you a heart to perceive, Deut 29:4. This does not lay the blame of their senselessness, and sottishness, and unbelief, upon God, as if they had stood ready to receive his grace and had begged for it, but he had denied them; no, but it fastens the guilt upon themselves. The Lord, who is the Father of spirits, a God in covenant with you, and who had always been so rich in mercy to you, no doubt would have crowned all his other gifts with this, he would have given you a heart to perceive and eyes to see if you had not by your own frowardness and perverseness frustrated his kind intentions, and received his grace in vain. Note, (1.) The hearing ear, the seeing eye, and the understanding heart, are the gift of God. All that have them have them from him. (2.) God gives not only food and raiment, but wealth and large possessions, to many to whom he does not give grace. Many enjoy the gifts who have not hearts to perceive the giver, nor the true intention and use of the gifts. (3.) God's readiness to do us good in other things is a plain evidence that if we have not grace, that best of gifts, it is our own fault and not his; he would have gathered us and we would not.
2. Moses charges them to be obedient: Keep therefore, and do, Deut 29:9. Note, We are bound in gratitude and interest, as well as duty and faithfulness, to keep the words of the covenant.

 10   It appears by the length of the sentences here, and by the copiousness and pungency of the expressions, that Moses, now that he was drawing near to the close of his discourse, was very warm and zealous, and very desirous to impress what he said upon the minds of this unthinking people. To bind them the faster to God and duty, he here, with great solemnity of expression (to make up the want of the external ceremony that was used Exod 24:4 etc.), concludes a bargain (as it were) between them and God, an everlasting covenant, which God would not forget and they must not. He requires not their explicit consent, but lays the matter plainly before them, and then leaves it between God and their own consciences. Observe,
I. The parties to this covenant. 1. It is the Lord their God they are to covenant with, Deut 29:12. To him they must give up themselves, to him they must join themselves. It is his oath; he has drawn up the covenant and settled it; he requires your consent to it; he has sworn to you and to him you must be sworn. This requires us to be sincere and serious, humble and reverent, in our covenant-transactions with God, remembering how great a God he is with whom we are covenanting, who has a perfect knowledge of us and an absolute dominion over us. 2. They are all to be taken into covenant with him. They were all summoned to attend (Deut 29:2), and did accordingly, and are told (Deut 29:10) what was the design of their appearing before God now in a body - they were to enter into covenant with him. (1.) Even their great men, the captains of their tribes, their elders and officers, must not think it any disparagement to their honour, or any diminution of their power, to put their necks under the yoke of this covenant, and to draw in it. They must rather enter into the covenant first, to set a good example to their inferiors. (2.) Not the men only, but their wives and children, must come into this covenant; though they were not numbered and mustered, yet they must be joined to the Lord, Deut 29:11. Observe, Even little ones are capable of being taken into covenant with God, and are to be admitted with their parents. Little children, so little as to be carried in arms, must be brought to Christ, and shall be blessed by him, for of such was and is the kingdom of God. (3.) Not the men of Israel only, but the stranger that was in their camp, provided he was so far proselyted to their religion as to renounce all false gods, was taken into this covenant with the God of Israel, forasmuch as he also, though a stranger, was to be looked upon in this matter as a son of Abraham, Luke 19:9. This was an early indication of favour to the Gentiles, and of the kindness God had in store for them. (4.) Not the freemen only, but the hewers of wood and drawers of water, the meanest drudge they had among them. Note, As none are too great to come under the bonds of the covenant, so none are too mean to inherit the blessings of the covenant. In Christ no difference is made between bond and free, Colos 3:11. Art thou called being a servant? Care not for it, 1Cor 7:21. (5.) Not only those that were now present before God in this solemn assembly, but those also that were not here with them were taken into covenant (Deut 29:15): As with him that standeth here with us (so bishop Patrick thinks it should be rendered) so also with him, that is not here with us this day; that is, [1.] Those that tarried at home were included; though detained either by sickness or necessary business, they must not therefore think themselves disengaged; no, every Israelite shares in the common blessings. Those that tarry at home divide the spoil, and therefore every Israelite must own himself bound by the consent of the representative body. Those who cannot go up to the house of the Lord must keep up a spiritual communion with those that do, and be present in spirit when they are absent in body. [2.] The generations to come are included. Nay, one of the Chaldee paraphrasts reads it, All the generations that have been from the first days of the world, and all that shall arise to the end of the whole world, stand with us here this day. And so, taking this covenant as a typical dispensation of the covenant of grace, it is a noble testimony to the Mediator of that covenant, who is the same yesterday, today, and for ever.
II. The summary of this covenant. All the precepts and all the promises of the covenant are included in the covenant-relation between God and them, Deut 29:13. That they should be appointed, raised up, established, for a people to him, to observe and obey him, to be devoted to him and dependent on him, and that he should be to them a God, according to the tenour of the covenant made with their fathers, to make them holy, high, and happy Their fathers are here named, Abraham, Isaac, and Jacob, as examples of piety, which those were to set themselves to imitate who expected any benefit from the covenant made with them. Note, A due consideration of the relation we stand in to God as our God, and of the obligation we lie under as a people to him, is enough to bring us to all the duties and all the comforts of the covenant.
III. The principal design of the renewing of this covenant at this time was to fortify them against temptations to idolatry. Though other sins will be the sinner's ruin, yet this was the sin that was likely to be their ruin. Now concerning this he shows,
1. The danger they were in of being tempted to it (Deut 29:16, Deut 29:17): You know we have dwelt in the land of Egypt, a country addicted to idolatry; and it were well if there were not among you some remains of the infection of that idolatry; we have passed by other nations, the Edomites, Moabites, etc. and have seen their abominations and their idols, and some among you, it may be, have liked them too well, and still hanker after them, and would rather worship a wooden god that they can see than an infinite Spirit whom they never saw. It is to be hoped that there were those among them who, the more they saw of these abominations and idols, the more they hated them; but there were those that were smitten with the sight of them, saw the accursed things and coveted them.
2. The danger they were in if they yielded to the temptation. He gives them fair warning: it was at their peril if they forsook God to serve idols. If they would not be bound and held by the precepts of the covenant, they would find that the curses of the covenant would be strong enough to bind and hold them.
(1.) Idolatry would be the ruin of particular persons and their families, Deut 29:18-Deut 29:21, where observe,
[1.] The sinner described, Deut 29:18. First, He is one whose heart turns away from his God; there the mischief begins, in the evil heart of unbelief, which inclines men to depart from the living God to dead idols. Even to this sin men are tempted when they are drawn aside by their own lusts and fancies. Those that begin to turn from God, by neglecting their duty to him, are easily drawn to other gods: and those that serve other gods do certainly turn away from the true God; for he will admit of no rivals: he will be all or nothing. Secondly, He is a root that bears gall and wormwood; that is, he is a dangerous man, who, being himself poisoned with bad principles and inclinations, with a secret contempt of the God of Israel and his institutions and a veneration for the gods of the nations, endeavours, by all arts possible, to corrupt and poison others and draw them to idolatry: this is a man whose fruit is hemlock (so the word is translated, Hos 10:4) and wormwood; it is very displeasing to God, and will be, to all that are seduced by him, bitterness in the latter end. This is referred to by the apostle, Hebre 12:15, where he is in like manner cautioning us to take heed of those that would seduce us from the Christian faith; they are the weeds or tares in a field, which, if let alone, will overspread the whole field. A little of this leaven will be in danger of infecting the whole lump.
[2.] His security in the sun. He promises himself impunity, though he persists in his impiety, Deut 29:19. Though he hears the words of the curse, so that he cannot plead ignorance of the danger, as other idolaters, yet even then he blesses himself in his own heart, thinks himself safe from the wrath of the God of Israel, under the protection of his idol-gods, and therefore says, I shall have peace, though I be governed in my religion, not by God's institution, but by my own imagination, to add drunkenness to thirst, one act of wickedness to another. Idolaters were like drunkards, violently set upon their idols themselves and industrious to draw others in with them. Revellings commonly accompanied their idolatries (1Pet 4:3), so that this speaks a woe to drunkards (especially the drunkards of Ephraim), who, when they are awake, being thirsty, seek it yet again, Prov 23:35. And those that made themselves drunk in honour of their idols were the worst of drunkards. Note, First, There are many who are under the curse of God and yet bless themselves; but it will soon be found that in blessing themselves they do but deceive themselves. Secondly, Those are ripe for ruin, and there is little hope of their repentance, who have made themselves believe that they shall have peace though they go on in a sinful way. Thirdly, Drunkenness is a sin that hardens the heart, and debauches the conscience, as much as any other, a sin to which men are strangely tempted themselves even when they have lately felt the mischiefs of it, and to which they are strangely fond of drawing others, Hab 2:15. And such an ensnaring sin is idolatry.
[3.] God's just severity against him for the sin, and for the impious affront he put upon God in saying he should have peace though he went on, so giving the lie to eternal truth, Gen 3:4. There is scarcely a threatening in all the book of God that sounds more dreadful than this. O that presumptuous sinners would read it and tremble! For it is not a bug-bear to frighten children and fools, but a real declaration of the wrath of God against the ungodliness and the unrighteousness of men, Deut 29:20, Deut 29:21. First, The Lord shall not spare him. The days of his reprieve, which he abuses, will be shortened, and no mercy remembered in the midst of judgment. Secondly, The anger of the Lord, and his jealousy, which is the fiercest anger, shall smoke against him, like the smoke of a furnace. Thirdly, The curses written shall lie upon him, not only light upon him to terrify him, but abide upon him, to sink him to the lowest hell, John 3:36. Fourthly, His name shall be blotted out, that is, he himself shall be cut off, and his memory shall rot and perish with him. Fifthly, He shall be separated unto evil, which is the most proper notion of a curse; he shall be cut off from all happiness and all hope of it, and marked out for misery without remedy. And ( lastly ) All this according to the curses of the covenant, which are the most fearful curses, being the just revenges of abused grace.
(2.) Idolatry would be the ruin of their nation; it would bring plagues upon the land that connived at this root of bitterness and received the infection; as far as the sin spread, the judgment should spread likewise.
[1.] The ruin is described. It begins with plagues and sicknesses (Deut 29:22), to try if they will be reclaimed by less judgments; but, if not, it ends in a total overthrow, like that of Sodom, Deut 29:23. As that valley, which had been like the garden of the Lord for fruitfulness, was turned into a lake of salt and sulphur, so should the land of Canaan be made desolate and barren, as it has been ever since the last destruction of it by the Romans. The lake of Sodom bordered closely upon the land of Israel, that by it they might be warned against the iniquity of Sodom; but, not taking the warning, they were made as like to Sodom in ruin as they had been in sin.
[2.] The reason of it is enquired into, and assigned. First, It would be enquired into by the generations to come (v. 22), who would find the state of their nation in all respects the reverse of what it had been, and, when they read both the history and the promise, would be astonished at the change. The stranger likewise, and the nations about them, as well as particular persons, would ask, Wherefore hath the Lord done thus unto this land? v. 24. Great desolations are thus represented elsewhere as striking the spectators with amazement, 1Kgs 9:8, 1Kgs 9:9; Jer 22:8, Jer 22:9. It was time for the neighbours to tremble when judgment thus began at the house of God, 1Pet 4:17. The emphasis of the question is to be laid upon this land, the land of Canaan, this good land, the glory of all lands, this land flowing with milk and honey. A thousand pities that such a good land as this should be made desolate, but this is not all; it is this holy land, the land of Israel, a people in covenant with God; it is Immanuel's land, a land where God was known and worshipped, and yet thus wasted. Note, 1. It is no new thing for God to bring desolating judgments upon a people that in profession are near to him, Amos 3:2. 2. He never does this without a good reason. 3. It concerns us to enquire into the reason, that we may give glory to God and take warning to ourselves. Secondly, The reason is here assigned, in answer to that enquiry. The matter would be so plain that all men would say, It was because they forsook the covenant of the Lord God of their fathers, Deut 29:25. Note, God never forsakes any till they first forsake him. But those that desert the God of their fathers are justly cast out of the inheritance of their fathers. They went and served other gods (Deut 29:26), gods that they had no acquaintance with, nor lay under any obligation to either in duty of gratitude; for God has not given the creatures to be served by us, but to serve us; nor have they done any good to us (as some read it), more than what God has enabled them to do; to the Creator therefore we are debtors, and not to the creatures. It was for this that God was angry with them (Deut 29:27), and rooted them out in anger, Deut 29:28. So that, how dreadful soever the desolation was, the Lord was righteous in it, which is acknowledged, Dan 9:11-Dan 9:14. Thus (says Mr. Ainsworth) the law of Moses leaves sinners under the curse, and rooted out of the Lord's land; but the grace of Christ towards penitent believing sinners plants them again upon their land, and they shall no more be pulled up, being kept by the power of God, Amos 9:15.
[3.] He concludes his prophecy of the Jews' rejection just as St. Paul concludes his discourse on the same subject, when it began to be fulfilled (Roma 11:33), How unsearchable are God's judgments, and his ways past finding out! So here (Deut 29:29), Secret things belong to the Lord our God. Some make it to be one sentence, The secret things of the Lord our God are revealed to us and to our children, as far as we are concerned to know them, and he hath not dealt so with other nations: but we make it two sentences, by which, First, We are forbidden curiously to enquire into the secret counsels of God and to determine concerning them. A full answer is given to that question, Wherefore has the Lord done thus to this land? sufficient to justify God and admonish us. But if any ask further why God would be at such a vast expense of miracles to form such a people, whose apostasy and ruin he plainly foresaw, why he did not by his almighty grace prevent it, or what he intends yet to do with them, let such know that these are questions which cannot be answered, and therefore are not fit to be asked. It is presumption in us to pry into the Arcana imperii - the mysteries of government, and to enquire into the reasons of state which it is not for us to know. See Acts 1:7; John 21:22; Colos 2:18. Secondly, We are directed and encouraged diligently to enquire into that which God has made known: things revealed belong to us and to our children. Note, 1. Though God has kept much of his counsel secret, yet there is enough revealed to satisfy and save us. He has kept back nothing that is profitable for us, but that only which it is good for us to be ignorant of. 2. We ought to acquaint ourselves, and our children too, with the things of God that are revealed. We are not only allowed to search into them, but are concerned to do so. They are things which we and ours are nearly interested in. They are the rules we are to live by, the grants we are to live upon; and therefore we are to learn them diligently ourselves, and to teach them diligently to our children. 3. All our knowledge must be in order to practice, for this is the end of all divine revelation, not to furnish us with curious subjects of speculation and discourse, with which to entertain ourselves and our friends, but that we may do all the words of this law, and be blessed in our deed.


Display settings Display settings