Catholic liturgical translation - Numbers - chapter 10

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Catholic liturgical translation

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Catholic liturgical translation


1Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 2„Udělej si dvě stříbrné trubky. Dáš je vytepat. Budou ti sloužit ke svolávání společenství a na znamení, že tábory mají táhnout dál. 3Zatroubí-li se na obě, shromáždí se k tobě ke vchodu do stanu setkávání celé společenství. 4Zatroubí-li se na jednu, shromáždí se k tobě náčelníci, vůdci Izraele. 5Zatroubíte hlasitě, a vytáhnou tábory ležící na východě. 6Zatroubíte hlasitě podruhé, a odejdou tábory ležící na jihu. Hlasitě se bude troubit při odchodu. 7Při svolávání shromáždění zatroubíte, ale ne hlasitě. 8Na trubky budou troubit Áronovi synové, kněží. Pro vás a pro vaše pokolení to bude provždy platné nařízení. 9Až ve své zemi vytáhnete do boje proti nepříteli, který vás bude utiskovat, a budete hlasitě troubit na trubky, připomenete se Hospodinu, svému Bohu, a budete osvobozeni od svých nepřátel. 10V den své radosti, o slavnostech a o novoluních budete troubit na trubky při svých zápalných obětech a pokojných obětech. Budou vás připomínat vašemu Bohu. Já jsem Hospodin, váš Bůh.“ 11Ve druhém roce, ve druhém měsíci, ve dvacátém dni toho měsíce, vznesl se oblak od příbytku svědectví. 12A Izraelité táhli ze Sinajské pouště, po jednotlivých stanovištích, dokud se oblak nezastavil na poušti Paran. 13To bylo poprvé, co táhli dál na rozkaz, který dal Hospodin prostřednictvím Mojžíše. 14Jako první táhl po oddílech prapor tábora potomků Judových. V čele jejich oddílu byl Amminadabův syn Nachšon. 15V čele oddílu kmene potomků Isacharových byl Suarův syn Netaneel. 16V čele oddílu kmene potomků Zabulonových byl Chelonův syn Eliab. 17Pak byl složen příbytek a Geršonovi a Merariovi potomci, kteří jej nosili, se vydali na cestu. 18Dále táhl po oddílech prapor tábora Rubenova. V čele jeho oddílu byl Šedeurův syn Elisur. 19V čele oddílu kmene potomků Simeonových byl Surišaddajův syn Šelumiel. 20V čele oddílu kmene potomků Gadových byl Deuelův syn Eljasaf. 21Pak táhli Kehatovi potomci, kteří nosili svatyni. Příbytek byl postaven před jejich příchodem. 22Dále táhl po oddílech prapor tábora potomků Efraimových. V čele jejich oddílu byl Ammihudův syn Elišama.  23V čele oddílu kmene potomků Manasesových byl Pedasurův syn Gamliel.  24V čele oddílu kmene potomků Benjamínových byl Gideoniho syn Abidan.  25Pak táhl po oddílech prapor tábora potomků Danových, uzavírající všechny tábory. V čele jejich oddílu byl Ammišaddajův syn Achiezer.  26V čele oddílu kmene potomků Ašerových byl Okranův syn Pagiel.  27V čele oddílu kmene potomků Neftaliových byl Enanův syn Achira.  28Toto bylo uspořádám Izraelitů, když táhli po oddílech; a takto táhli dál.  29Mojžíš řekl Chobabovi, synu Midjance Reuela, svého tchána: „Táhneme k místu, o kterém Hospodin řekl: Dám vám je. Pojď s námi, a my ti prokážeme dobro, neboť Hospodin přislíbil dobro Izraeli.“  30On mu však řekl: „Nepůjdu! Chci jít do své země a do svého rodiště.“  31Mojžíš řekl: „Neopouštěj nás, prosím! Znáš přece na poušti místa, kde můžeme tábořit. Budeš naším průvodcem.  32Když půjdeš spolu s námi, a přijde to dobro, které nám chce prokázat Hospodin, prokážeme dobro i my tobě.“  33Vytáhli od hory Hospodinovy a putovali tři dny cesty. Archa smlouvy táhla ty tři dny cesty před nimi, aby jim vyhledala místo k odpočinutí.  34A když se vydali na cestu, býval ve dne Hospodinův oblak nad nimi.  35Když archa táhla dál, Mojžíš říkal: „Povstaň, Hospodine! Ať se rozprchnou tví nepřátelé! Ať před tebou utečou ti, kdo tě nenávidí!“  36Když se archa zastavila k odpočinku, říkal: „Vrať se, Hospodine nespočetného množství Izraele!“ 


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 2   THE USE OF THE SILVER TRUMPETS. (Num. 10:1-36)
Make thee two trumpets of silver--These trumpets were of a long form, in opposition to that of the Egyptian trumpets, with which the people were convened to the worship of Osiris and which were curved like rams' horns. Those which Moses made, as described by JOSEPHUS and represented on the arch of Titus, were straight, a cubit or more in length, the tubes of the thickness of a flute. Both extremities bore a close resemblance to those in use among us. They were of solid silver--so as, from the purity of the metal, to give a shrill, distinct sound; and there were two of them, probably because there were only two sons of Aaron; but at a later period the number was greatly increased (Josh 6:8; 2Chr 5:12). And although the camp comprehended 2,500,000 of people, two trumpets would be quite sufficient, for sound is conveyed easily through the pure atmosphere and reverberated strongly among the valleys of the Sinaitic hills.

 3   when they shall blow with them--There seem to have been signals made by a difference in the loudness and variety in the notes, suited for different occasions, and which the Israelites learned to distinguish. A simple uniform sound by both trumpets summoned a general assembly of the people; the blast of a single trumpet convoked the princes to consult on public affairs; notes of some other kind were made to sound an alarm, whether for journeying or for war. One alarm was the recognized signal for the eastern division of the camp (the tribes of Judah, Issachar, and Zebulun) to march; two alarms gave the signal for the southern to move; and, though it is not in our present Hebrew text, the Septuagint has, that on three alarms being sounded, those on the west; while on four blasts, those on the north decamped. Thus the greatest order and discipline were established in the Israelitish camp--no military march could be better regulated.

 8   the sons of Aaron the priests shall blow with the trumpets, &c.--Neither the Levites nor any in the common ranks of the people could be employed in this office of signal giving. In order to attract greater attention and more faithful observance, it was reserved to the priests alone, as the Lord's ministers; and as anciently in Persia and other Eastern countries the alarm trumpets were sounded from the tent of the sovereign, so were they blown from the tabernacle, the visible residence of Israel's King.

 9   If ye go to war--In the land of Canaan, either when attacked by foreign invaders or when they went to take possession according to the divine promise, "ye [that is, the priests] shall blow an alarm." This advice was accordingly acted upon (Num 31:6; 2Chr 13:12); and in the circumstances it was an act of devout confidence in God. A solemn and religious act on the eve of a battle has often animated the hearts of those who felt they were engaged in a good and just cause; and so the blowing of the trumpet, being an ordinance of God, produced that effect on the minds of the Israelites. But more is meant by the words--namely, that God would, as it were, be aroused by the trumpet to bless with His presence and aid.

 10   Also in the day of your gladness, and in your solemn days--Festive and thanksgiving occasions were to be ushered in with the trumpets, as all feasts afterwards were (Ps 81:3; 2Chr 29:27) to intimate the joyous and delighted feelings with which they engaged in the service of God.

 11   It came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, &c.--The Israelites had lain encamped in Wady-Er-Rahah and the neighboring valleys of the Sinaitic range for the space of eleven months and twenty-nine days. (Compare Exod 19:1). Besides the religious purposes of the highest importance to which their long sojourn at Sinai was subservient, the Israelites, after the hardships and oppression of the Egyptian servitude, required an interval of repose and refreshment. They were neither physically nor morally in a condition to enter the lists with the warlike people they had to encounter before obtaining possession of Canaan. But the wondrous transactions at Sinai--the arm of Jehovah so visibly displayed in their favor--the covenant entered into, and the special blessings guaranteed, beginning a course of moral and religious education which moulded the character of this people--made them acquainted with their high destiny and inspired them with those noble principles of divine truth and righteousness which alone make a great nation.

 12   wilderness of Paran--It stretched from the base of the Sinaitic group, or from Et-Tyh, over that extensive plateau to the southwestern borders of Palestine.

 13   the children of Israel took their journey . . . by the hand of Moses--It is probable that Moses, on the breaking up of the encampment, stationed himself on some eminence to see the ranks defile in order through the embouchure of the mountains. The marching order is described (Num. 2:1-34); but, as the vast horde is represented here in actual migration, let us notice the extraordinary care that was taken for ensuring the safe conveyance of the holy things. In the rear of Judah, which, with the tribes of Issachar and Zebulun, led the van, followed the Gershonites and Merarites with the heavy and coarser materials of the tabernacle. Next in order were set in motion the flank divisions of Reuben and Ephraim. Then came the Kohathites, who occupied the center of the moving mass, bearing the sacred utensils on their shoulder. They were so far behind the other portions of the Levitical body that these would have time at the new encampment to rear the framework of the tabernacle before the Kohathites arrived. Last of all, Dan, with the associated tribes, brought up the rear of the immense caravan. Each tribe was marshalled under its prince or chief and in all their movements rallied around its own standard.

 29   Hobab, the son of Raguel the Midianite--called also Reuel (the same as Jethro [Exod 2:18, Margin]). Hobab, the son of this Midianite chief and brother-in-law to Moses, seems to have sojourned among the Israelites during the whole period of their encampment at Sinai and now on their removal proposed returning to his own abode. Moses urged him to remain, both for his own benefit from a religious point of view, and for the useful services his nomad habits could enable him to render.

 31   Leave us not, I pray thee . . . and thou mayest be to us instead of eyes--The earnest importunity of Moses to secure the attendance of this man, when he enjoyed the benefit of the directing cloud, has surprised many. But it should be recollected that the guidance of the cloud, though it showed the general route to be taken through the trackless desert, would not be so special and minute as to point out the places where pasture, shade, and water were to be obtained and which were often hid in obscure spots by the shifting sands. Besides, several detachments were sent off from the main body; the services of Hobab, not as a single Arab, but as a prince of a powerful clan, would have been exceedingly useful.

 32   if thou go with us . . . what goodness the Lord will show unto us, the same will we do unto thee--A strong inducement is here held out; but it seems not to have changed the young man's purpose, for he departed and settled in his own district. (See on Judg 1:16 and 1Sam 15:6).

 33   they departed . . . three days' journey--the first day's progress being very small, about eighteen or twenty miles.
ark of the covenant of the Lord went before them--It was carried in the center, and hence some eminent commentators think the passage should be rendered, "the ark went in their presence," the cloud above upon it being conspicuous in their eyes. But it is probable that the cloudy pillar, which, while stationary, rested upon the ark, preceded them in the march--as, when in motion at one time (Exod 14:19) it is expressly said to have shifted its place.

 35   when the ark set forward that Moses said, Rise up, Lord, and let thine enemies be scattered--Moses, as the organ of the people, uttered an appropriate prayer both at the commencement and the end of each journey. Thus all the journeys were sanctified by devotion; and so should our prayer be, "If thy presence go not with us, carry us not hence" [Exod 33:15].


Display settings Display settings יהוהיהוה