Catholic liturgical translation - Luke - chapter 14

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Catholic liturgical translation

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Catholic liturgical translation


 1Když Ježíš přišel v sobotu do domu jednoho z předních farizeů, aby tam pojedl, dávali si na něj pozor.  2A hle - nějaký vodnatelný člověk se octl před ním.  3Ježíš se ujal slova a položil znalcům Zákona a farizeům otázku: »Je dovoleno v sobotu uzdravovat, nebo ne?«  4Oni však mlčeli. Dotkl se ho tedy, uzdravil ho a propustil.  5Pak jim řekl: »Když spadne někomu z vás dítě nebo býk do jámy, nevytáhne ho hned v den sobotní?«  6Na to mu nedovedli odpovědět.  7Přitom si všiml, jak si hosté vybírají přední místa. Řekl jim tedy toto poučení:  8»Až budeš od někoho pozván na svatební hostinu, nesedej si na přední místo. Mohl by být od něho pozván někdo vzácnější než ty,  9a ten, kdo pozval tebe i jeho, by přišel a řekl ti: 'Uvolni mu místo!' Tu bys musel s hanbou zaujmout poslední místo.  10Ale když budeš pozván, jdi si sednout na poslední místo, takže až přijde ten, který tě pozval, řekne ti: 'Příteli, pojď si sednout dopředu!' To ti bude ke cti u všech, kteří budou s tebou u stolu.  11Neboť každý, kdo se povyšuje, bude ponížen, a kdo se ponižuje, bude povýšen.«  12Svému hostiteli pak řekl: »Když strojíš oběd nebo večeři, nezvi své přátele, ani bratry, ani příbuzné, ani bohaté sousedy, aby tě snad také nepozvali, a tak by se ti dostalo odměny.  13Ale když strojíš hostinu, pozvi žebráky a mrzáky, chromé a slepé.  14A budeš blahoslavený, protože oni ti to nemají čím odplatit. Dostaneš však odměnu při vzkříšení spravedlivých.«  15Když to uslyšel jeden z hostů, řekl mu: »Blahoslavený, kdo se zúčastní hostiny v Božím království.«  16On mu řekl: »Jeden člověk chystal velkou hostinu a pozval mnoho hostů.  17Když byl čas k hostině, poslal svého služebníka, aby vyřídil pozvaným: 'Pojďte, už je připraveno!'  18A najednou se začali všichni vymlouvat. První mu vzkázal: 'Koupil jsem pole, a musím se na ně jít podívat, prosím tě, omluv mě.'  19Druhý řekl: 'Koupil jsem pět párů býků, a jdu je vyzkoušet. Prosím tě, omluv mě.'  20A jiný vzkázal: 'Oženil jsem se, a proto nemohu přijít.'  21Služebník se vrátil a oznámil to svému pánovi. Pána domu to rozhněvalo. Řekl služebníkovi: 'Jdi rychle na náměstí a do ulic města a přiveď sem žebráky a mrzáky, slepé a chromé!'  22Služebník pak hlásil: 'Pane, stalo se, cos nařídil, a ještě je místo.'  23A pán řekl služebníkovi: 'Jdi ven na cesty a k plotům a přinuť lidi, ať přijdou, aby se můj dům naplnil.  24Ale to vám říkám: Žádný z těch pozvaných neokusí z mé hostiny!'« 25Cestou ho doprovázely velké zástupy. Obrátil se k nim a řekl: 26»Když někdo přichází ke mně a neklade svého otce, svou matku, ženu, děti, bratry a sestry - ano i sám sebe - až na druhé místo, nemůže být mým učedníkem. 27Kdo nenese svůj kříž a nejde za mnou, nemůže být mým učedníkem. 28Když někdo z vás chce stavět věž, nesedne si napřed a nespočítá náklady, jestli má dost na dokončení stavby? 29Kdyby totiž položil základy a nestačil ji dokončit, vysmáli by se mu všichni, kdo by to viděli, 30a říkali by: 'Tenhle člověk se pustil do stavby, ale nemohl ji dokončit.' 31Nebo když má některý král vytáhnout proti jinému králi, aby s ním vedl válku, nesedne si napřed a neuvažuje, jestli se může s deseti tisíci vojáků utkat s tím, kdo proti němu táhne s dvaceti tisíci? 32Jestliže na to nestačí, vyšle posly, dokud je ten druhý král ještě daleko, a žádá o podmínky míru. 33Tak ani žádný z vás, kdo se nezřekne všeho, co má, nemůže být mým učedníkem. 34Sůl je jistě dobrá věc. Jestliže však sůl ztratí slanou chuť, čím zas nabude slanosti? 35Nehodí se ani do země, ani do hnoje; vyhodí se ven. - Kdo má uši k slyšení, slyš!«


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 2   HEALING OF A DROPSICAL MAN, AND MANIFOLD TEACHINGS AT A SABBATH FEAST. (Luke 14:1-24)
man before him--not one of the company, since this was apparently before the guests sat down, and probably the man came in hope of a cure, though not expressly soliciting it [DE WETTE].

 3   (See on Matt 12:11-Matt 12:12).

 7   a parable--showing that His design was not so much to inculcate mere politeness or good manners, as underneath this to teach something deeper (Luke 14:11).
chief rooms--principal seats, in the middle part of the couch on which they reclined at meals, esteemed the most honorable.

 8   wedding--and seating thyself at the wedding feast. Our Lord avoids the appearance of personality by this delicate allusion to a different kind of entertainment than this of his host [BENGEL].

 9   the lowest--not a lower merely [BENGEL].
with shame--"To be lowest is only ignominious to him who affects the highest" [BENGEL].

 10   Friend--said to the modest guest only, not the proud one (Luke 14:9) [BENGEL].
worship--honor. The whole of this is but a reproduction of Pro 25:6-Pro 25:7. But it was reserved for the matchless Teacher to utter articulately, and apply to the regulation of the minutest features of social life, such great laws of the Kingdom of God, as that of Luke 14:11.

 11   whosoever, &c.--couching them in a chaste simplicity and proverbial terseness of style which makes them "apples of gold in a setting of silver." (See on Luke 18:14).

 12   call not thy friends--Jesus certainly did not mean us to dispense with the duties of ordinary fellowship, but, remitting these to their proper place, inculcates what is better [BENGEL].
lest . . . a recompense be given thee--a fear the world is not afflicted with [BENGEL]. The meaning, however, is that no exercise of principle is involved in it, as selfishness itself will suffice to prompt to it (Matt 5:46-Matt 5:47).

 13   call the poor--"Such God Himself calls" (Luke 14:21) [BENGEL].

 14   blessed--acting from disinterested, god-like compassion for the wretched.

 15   when one . . . heard . . . he said, Blessed, &c.--As our Lord's words seemed to hold forth the future "recompense" under the idea of a great Feast, the thought passes through this man's mind, how blessed they would be who should be honored to sit down to it. Our Lord's reply is in substance this: "The great Feast is prepared already; the invitations are issued, but declined; the feast, notwithstanding, shall not want abundance of guests; but not one of its present contemners--who shall yet come to sue for admission--shall be allowed to taste of it." This shows what was lacking in the seemingly pious exclamation of this man. It was Balaam's, "Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his" (Num 23:10), without any anxiety about living his life; fondly wishing that all were right with him at last, while all heedless of the precious present.

 16   a great supper--(Compare Isa 25:6).
bade many--historically, the Jews (see on Matt 22:3); generally, those within the pale of professed discipleship.

 17   supper-time . . . all now ready--pointing undoubtedly to the now ripening preparations for the great Gospel call. (See on Matt 22:4.)

 18   all began to make excuse--(Compare Matt 22:5). Three excuses, given as specimens of the rest, answer to "the care of this world" (Luke 14:18), "the deceitfulness of riches" (Luke 14:19), and "the pleasures of this life" (Luke 14:20), which "choke the word" (Matt 13:22 and Luke 8:14). Each differs from the other, and each has its own plausibility, but all come to the same result: "We have other things to attend to, more pressing just now." Nobody is represented as saying, I will not come; nay, all the answers imply that but for certain things they would come, and when these are out of the way they will come. So it certainly is in the case intended, for the last words clearly imply that the refusers will one day become petitioners.

 21   came, and showed, &c.--saying as in Isa 53:1. "It is the part of ministers to report to the Lord in their prayers the compliance or refusal of their hearers" [BENGEL].
angry--in one sense a gracious word, showing how sincere he was in issuing his invitations (Ezek 33:11). But it is the slight put upon him, the sense of which is intended to be marked by this word.
streets and lanes--historically, those within the same pale of "the city" of God as the former class, but the despised and outcasts of the nation, the "publicans and sinners" [TRENCH]; generally, all similar classes, usually overlooked in the first provision for supplying the means of grace to a community, half heathen in the midst of revealed light, and in every sense miserable.

 22   yet there is room--implying that these classes had embraced the invitation (Matt 21:32; Mark 12:37, last clause; John 7:48-John 7:49); and beautifully expressing the longing that should fill the hearts of ministers to see their Master's table filled.

 23   highways and hedges--outside the city altogether; historically, the heathen, sunk in the lowest depths of spiritual wretchedness, as being beyond the pale of all that is revealed and saving, "without Christ, strangers from the covenant of promise, having no hope, and without God in the world" (Eph 2:12); generally, all such still. Thus, this parable prophetically contemplates the extension of the kingdom of God to the whole world; and spiritually, directs the Gospel invitations to be carried to the lowest strata, and be brought in contact with the outermost circles, of human society.
compel them to come in--not as if they would make the "excuses" of the first class, but because it would be hard to get them over two difficulties: (1) "We are not fit company for such a feast." (2) "We have no proper dress, and are ill in order for such a presence." How fitly does this represent the difficulties and fears of the sincere! How is this met? "Take no excuse--make them come as they are--bring them along with you." What a directory for ministers of Christ!
that my house may be filled--"Grace no more than nature will endure a vacuum" [BENGEL].

 24   I say unto you, That none--Our Lord here appears to throw off the veil of the parable, and proclaim the Supper His own, intimating that when transferred and transformed into its final glorious form, and the refusers themselves would give all for another opportunity, He will not allow one of them to taste it. (Note. This parable must not be confounded with that of Pro 1:24-Pro 1:33; The Marriage Supper, Matt 22:2-Matt 22:14).

 25   ADDRESS TO GREAT MULTITUDES TRAVELLING WITH HIM. (Luke 14:25-Luke 14:35)
great multitudes with him--on His final journey to Jerusalem. The "great multitudes" were doubtless people going to the passover, who moved along in clusters (Luke 2:44), and who on this occasion falling in with our Lord had formed themselves into one mass about Him.

 26   If any man, &c.--(See on Matt 10:34-Matt 10:36, and Mark 8:34-Mark 8:35).

 28   which of you, &c.--Common sense teaches men not to begin any costly work without first seeing that they have wherewithal to finish. And he who does otherwise exposes himself to general ridicule. Nor will any wise potentate enter on a war with any hostile power without first seeing to it that, despite formidable odds (two to one), he be able to stand his ground; and if he has no hope of this, he will feel that nothing remains for him but to make the best terms he can. Even so, says our Lord, "in the warfare you will each have to wage as My disciples, despise not your enemy's strength, for the odds are all against you; and you had better see to it that, despite every disadvantage, you still have wherewithal to hold out and win the day, or else not begin at all, and make the best you can in such awful circumstances." In this simple sense of the parable (STIER, ALFORD, &c., go wide of the mark here in making the enemy to be God, because of the "conditions of peace," Luke 14:32), two things are taught: (1) Better not begin (Rev 3:15), than begin and not finish. (2) Though the contest for salvation be on our part an awfully unequal one, the human will, in the exercise of that "faith which overcometh the world" (1John 5:4), and nerved by power from above, which "out of weakness makes it strong" (Heb 11:34; 1Pet 1:5), becomes heroical and will come off "more than conqueror." But without absolute surrender of self the contest is hopeless (Luke 14:33).

 34   Salt, &c.--(See on Matt 5:13-Matt 5:16; and Mark 9:50).


Display settings Display settings