Bible of Kralice (CZ - 1613) - James - chapter 3

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible of Kralice (CZ - 1613)

Bible svatá aneb všechna písma Starého i Nového zákona podle posledního vydání Kralického z roku 1613.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible of Kralice (CZ - 1613)


1Nebuďtež mnozí mistři, bratří moji, vědouce, že bychom těžší odsouzení vzali. 2V mnohém zajisté klesáme všickni. Kdožť neklesá v slovu, tenť jest dokonalý muž, mohoucí jako uzdou spravovati také všecko tělo. 3An, my koňům udidla v ústa dáváme, aby nám povolni byli, a vším tělem jejich vládneme. 4An, i lodí tak veliké jsouce, a prudkými větry hnány bývajíce, však i nejmenším veslem bývají sem i tam obracíny, kamžkoli líbí se tomu, kdož je spravuje. 5Tak i jazyk malý oud jest, a však veliké věci provodí. Aj, maličký oheň, kterak veliký les zapálí! 6Jazyk pak jest oheň a svět nepravosti. Takť jest postaven jazyk mezi oudy našimi, nanečišťující celé tělo, a rozpalující kolo narození našeho, jsa rozněcován od ohně pekelného. 7Všeliké zajisté přirození i zvěři, i ptactva, i zeměplazů, i mořských potvor bývá skroceno, a jest okroceno od lidí; 8Ale jazyka žádný z lidí skrotiti nemůže. Tak jest neskrotitelné zlé, pln jsa jedu smrtelného. 9Jím dobrořečíme Bohu Otci, a jím zlořečíme lidem, ku podobenství Božímu stvořeným. 10Z jedněch a týchž úst pochází dobrořečení i zlořečení. Ne takť býti má, bratří moji. 11Zdaliž studnice jedním pramenem vydává sladkost i hořkost? 12Zdaliž může, bratří moji, fíkový strom nésti olivky, aneb vinný kmen fíky? Takť žádná studnice slané i sladké vody nevydává.  13Kdo jest moudrý a umělý mezi vámi? Ukažiž dobrým obcováním skutky své v krotké moudrosti.  14Pakliť máte hořkou závist, a dráždění v srdci svém, nechlubte se, a neklamejte proti pravdě.  15Neníť ta moudrost s hůry sstupující, ale jest zemská, hovadná, ďábelská.  16Nebo kdež jest závist a rozdráždění, tu i roztržka i všeliké dílo zlé.  17Ale moudrost, kteráž jest s hůry, nejprvé, zajisté jest čistotná, potom pokojná, mírná, povolná, plná milosrdenství a ovoce dobrého, bez rozsuzování a bez pokrytství.  18Ovoce pak spravedlnosti v pokoji rozsívá se těm, kteříž pokoj působí. 


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   DANGER OF EAGERNESS TO TEACH, AND OF AN UNBRIDLED TONGUE: TRUE WISDOM SHOWN BY UNCONTENTIOUS MEEKNESS. (Jam. 3:1-18)
be not--literally, "become not": taking the office too hastily, and of your own accord.
many--The office is a noble one; but few are fit for it. Few govern the tongue well (Jas 3:2), and only such as can govern it are fit for the office; therefore, "teachers" ought not to be many.
masters--rather, "teachers." The Jews were especially prone to this presumption. The idea that faith (so called) without works (Jas 2:14-Jas 2:26) was all that is required, prompted "many" to set up as "teachers," as has been the case in all ages of the Church. At first all were allowed to teach in turns. Even their inspired gifts did not prevent liability to abuse, as James here implies: much more is this so when self-constituted teachers have no such miraculous gifts.
knowing--as all might know.
we . . . greater condemnation--James in a humble, conciliatory spirit, includes himself: if we teachers abuse the office, we shall receive greater condemnation than those who are mere hearers (compare Luke 12:42-Luke 12:46). CALVIN, like English Version, translates, "masters" that is, self-constituted censors and reprovers of others Jas 4:12 accords with this view.

 2   all--The Greek implies "all without exception": even the apostles.
offend not--literally "stumbleth not": is void of offence or "slip" in word: in which respect one is especially tried who sets up to be a "teacher."

 3   Behold--The best authorities read, "but if," that is, Now whensoever (in the case) of horses (such is the emphatic position of "horses" in the Greek) we put the bits (so literally, "the customary bits") into their mouths that they may obey us, we turn about also their whole body. This is to illustrate how man turns about his whole body with the little tongue. "The same applies to the pen, which is the substitute for the tongue among the absent" [BENGEL].

 4   Not only animals, but even ships.
the governor listeth--literally, "the impulse of the steersman pleaseth." The feeling which moves the tongue corresponds with this.

 5   boasteth great things--There is great moment in what the careless think "little" things [BENGEL]. Compare "a world," "the course of nature," "hell," Jas 3:6, which illustrate how the little tongue's great words produce great mischief.
how great a matter a little fire kindleth--The best manuscripts read, "how little a fire kindleth how great a," &c. ALFORD, for "matter," translates, "forest." But GROTIUS translates as English Version, "material for burning": a pile of fuel.

 6   Translate, "The tongue, that world of iniquity, is a fire." As man's little world is an image of the greater world, the universe, so the tongue is an image of the former [BENGEL].
so--omitted in the oldest authorities.
is--literally, "is constituted." "The tongue is (constituted), among the members, the one which defileth," &c. (namely, as fire defiles with its smoke).
course of nature--"the orb (cycle) of creation."
setteth on fire . . . is set on fire--habitually and continually. While a man inflames others, he passes out of his own power, being consumed in the flame himself.
of hell--that is, of the devil. Greek, "Gehenna"; found here only and in Matt 5:22. James has much in common with the Sermon on the Mount (Pro 16:27).

 7   every kind--rather, "every nature" (that is, natural disposition and characteristic power).
of beasts--that is, quadrupeds of every disposition; as distinguished from the three other classes of creation, "birds, creeping things (the Greek includes not merely 'serpents,' as English Version), and things in the sea."
is tamed, and hath been--is continually being tamed, and hath been so long ago.
of mankind--rather, "by the nature of man": man's characteristic power taming that of the inferior animals. The dative in the Greek may imply, "Hath suffered itself to be brought into tame subjection TO the nature of men." So it shall be in the millennial world; even now man, by gentle firmness, may tame the inferior animal, and even elevate its nature.

 8   no man--literally, "no one of men": neither can a man control his neighbor's, nor even his own tongue. Hence the truth of Jas 3:2 appears.
unruly evil--The Greek, implies that it is at once restless and incapable of restraint. Nay, though nature has hedged it in with a double barrier of the lips and teeth, it bursts from its barriers to assail and ruin men [ESTIUS].
deadly--literally, "death-bearing."

 9   God--The oldest authorities read, "Lord." "Him who is Lord and Father." The uncommonness of the application of "Lord" to the Father, doubtless caused the change in modern texts to "God" (Jas 1:27). But as Messiah is called "Father," Isa 9:6, so God the Father is called by the Son's title, "Lord": showing the unity of the Godhead. "Father" implies His paternal love; "Lord," His dominion.
men, which--not "men who"; for what is meant is not particular men, but men genetically [ALFORD].
are made after . . . similitude of God--Though in a great measure man has lost the likeness of God in which he was originally made, yet enough of it still remains to show what once it was, and what in regenerated and restored man it shall be. We ought to reverence this remnant and earnest of what man shall be in ourselves and in others. "Absalom has fallen from his father's favor, but the people still recognize him to be the king's son" [BENGEL]. Man resembles in humanity the Son of man, "the express image of His person" (Heb 1:3), compare Gen 1:26; 1John 4:20. In the passage, Gen 1:26, "image" and "likeness" are distinct: "image," according to the Alexandrians, was something in which men were created, being common to all, and continuing to man after the fall, while the "likeness" was something toward which man was created, to strive after and attain it: the former marks man's physical and intellectual, the latter his moral pre-eminence.

 10   The tongue, says ĆSOP, is at once the best and the worst of things. So in a fable, a man with the same breath blows hot and cold. "Life and death are in the power of the tongue" (compare Ps 62:4).
brethren--an appeal to their consciences by their brotherhood in Christ.
ought not so to be--a mild appeal, leaving it to themselves to understand that such conduct deserves the most severe reprobation.

 11   fountain--an image of the heart: as the aperture (so the Greek for "place" is literally) of the fountain is an image of man's mouth. The image here is appropriate to the scene of the Epistle, Palestine, wherein salt and bitter springs are found. Though "sweet" springs are sometimes found near, yet "sweet and bitter" (water) do not flow "at the same place" (aperture). Grace can make the same mouth that "sent forth the bitter" once, send forth the sweet for the time to come: as the wood (typical of Christ's cross) changed Marah's bitter water into sweet.

 12   Transition from the mouth to the heart.
Can the fig tree, &c.--implying that it is an impossibility: as before in Jas 3:10 he had said it "ought not so to be." James does not, as Matthew (Matt 7:16-Matt 7:17), make the question, "Do men gather figs of thistles?" His argument is, No tree "can" bring forth fruit inconsistent with its nature, as for example, the fig tree, olive berries: so if a man speaks bitterly, and afterwards speaks good words, the latter must be so only seemingly, and in hypocrisy, they cannot be real.
so can no fountain . . . salt . . . and fresh--The oldest authorities read, "Neither can a salt (water spring) yield fresh." So the mouth that emits cursing, cannot really emit also blessing.

 13   Who--(Compare Ps 34:12-Ps 34:13). All wish to appear "wise": few are so.
show--"by works," and not merely by profession, referring to Jas 2:18.
out of a good conversation his works--by general "good conduct" manifested in particular "works." "Wisdom" and "knowledge," without these being "shown," are as dead as faith would be without works [ALFORD].
with meekness of wisdom--with the meekness inseparable from true "wisdom."

 14   if ye have--as is the case (this is implied in the Greek indicative).
bitter-- Eph 4:31, "bitterness."
envying--rather, "emulation," or literally, "zeal": kindly, generous emulation, or zeal, is not condemned, but that which is "bitter" [BENGEL].
strife--rather, "rivalry."
in your hearts--from which flow your words and deeds, as from a fountain.
glory not, and lie not against the truth--To boast of your wisdom is virtually a lying against the truth (the gospel), while your lives belie your glorying. Jas 3:15; Jas 1:18, "The word of truth." Rom 2:17, Rom 2:23, speaks similarly of the same contentious Jewish Christians.

 15   This wisdom--in which ye "glory," as if ye were "wise" (Jas 3:13-Jas 3:14).
descendeth not from above--literally, "is not one descending," &c.: "from the Father of lights" (true illumination and wisdom), Jas 1:17; through "the Spirit of truth," John 15:26.
earthly--opposed to heavenly. Distinct from "earthy," 1Cor 15:47. Earthly is what is IN the earth; earthy, what is of the earth.
sensual--literally, "animal-like": the wisdom of the "natural" (the same Greek) man, not born again of God; "not having the Spirit" (Jude 1:19).
devilish--in its origin (from "hell," Jas 3:6; not from God, the Giver of true wisdom, Jas 1:5), and also in its character, which accords with its origin. Earthly, sensual, and devilish, answer to the three spiritual foes of man, the world, the flesh, and the devil.

 16   envying--So English Version translates the Greek, which usually means "zeal"; "emulation," in Rom 13:13. "The envious man stands in his own light. He thinks his candle cannot shine in the presence of another's sun. He aims directly at men, obliquely at God, who makes men to differ."
strife--rivalry [ALFORD].
confusion--literally, "tumultuous anarchy": both in society (translated "commotions," Luke 21:9; "tumults," 2Cor 6:5), and in the individual mind; in contrast to the "peaceable" composure of true "wisdom," Jas 3:17. James does not honor such effects of this earthly wisdom with the name "fruit," as he does in the case of the wisdom from above. Jas 3:18; compare Gal 5:19-Gal 5:22, "works of the flesh . . . fruit of the Spirit."

 17   first pure--literally, "chaste," "sanctified": pure from all that is "earthly, sensual (animal), devilish" (Jas 3:15). This is put, "first of all," before "peaceable" because there is an unholy peace with the world which makes no distinction between clean and unclean. Compare "undefiled" and "unspotted from the world," Jas 1:27; Jas 4:4, Jas 4:8, "purify . . . hearts"; 1Pet 1:22, "purified . . . souls" (the same Greek). Ministers must not preach before a purifying change of heart, "Peace," where there is no peace. Seven (the perfect number) characteristic peculiarities of true wisdom are enumerated. Purity or sanctity is put first because it has respect both to God and to ourselves; the six that follow regard our fellow men. Our first concern is to have in ourselves sanctity; our second, to be at peace with men.
gentle--"forbearing"; making allowances for others; lenient towards neighbors, as to the DUTIES they owe us.
easy to be entreated--literally, "easily persuaded," tractable; not harsh as to a neighbor's FAULTS.
full of mercy--as to a neighbor's MISERIES.
good fruits--contrasted with "every evil work," Jas 3:16.
without partiality--recurring to the warning against partial "respect to persons," Jas 2:1, Jas 2:4, Jas 2:9. ALFORD translates as the Greek is translated, Jas 1:6, "wavering," "without doubting." But thus there would be an epithet referring to one's self inserted amidst those referring to one's conduct towards others. English Version is therefore better.
without hypocrisy--Not as ALFORD explains from Jas 1:22, Jas 1:26, "Without deceiving yourselves" with the name without the reality of religion. For it must refer, like the rest of the six epithets, to our relations to others; our peaceableness and mercy towards others must be "without dissimulation."

 18   "The peaceable fruit of righteousness." He says "righteousness"; because it is itself the true wisdom. As in the case of the earthly wisdom, after the characteristic description came its results; so in this verse, in the case of the heavenly wisdom. There the results were present; here, future.
fruit . . . sown--Compare Ps 97:11; Isa 61:3, "trees of righteousness." Anticipatory, that is, the seed whose "fruit," namely, "righteousness," shall be ultimately reaped, is now "sown in peace." "Righteousness," now in germ, when fully developed as "fruit" shall be itself the everlasting reward of the righteous. As "sowing in peace" (compare "sown in dishonor," 1Cor 15:43) produces the "fruit of righteousness," so conversely "the work" and "effect of righteousness" is "peace."
of them that make peace--"by (implying also that it is for them, and to their good) them that work peace." They, and they alone, are "blessed." "Peacemakers," not merely they who reconcile others, but who work peace. "Cultivate peace" [ESTIUS]. Those truly wise towards God, while peaceable and tolerant towards their neighbors, yet make it their chief concern to sow righteousness, not cloaking men's sins, but reproving them with such peaceable moderation as to be the physicians, rather than the executioners, of sinners [CALVIN].


Display settings Display settings JehošuaJehošua