Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - John - chapter 16

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1Toto jsem vám pověděl, abyste se nenechali svést. 2Vyobcují vás ze shromáždění. Ano, přichází doba, kdy každý, kdo vás bude zabíjet, si bude myslet, že tím slouží Bohu. 3Budou to dělat, protože nepoznali Otce ani mě. 4Předpověděl jsem vám to, abyste si v té době vzpomněli, že jsem vám to řekl. Zpočátku jsem vám to neříkal, protože jsem byl s vámi.“ 5„Teď odcházím k Tomu, který mě poslal, a nikdo z vás se mě neptá: ‚Kam jdeš?‘ 6Kvůli tomu, co jsem vám řekl, naplnil vaše srdce zármutek. 7Říkám vám ale pravdu: Je pro vás lepší, abych odešel. Když neodejdu, nepřijde k vám Utěšitel; když ale odejdu, pošlu ho k vám. 8Až přijde, odhalí světu, v čem je hřích, spravedlnost a soud. 9Hřích, že nevěří ve mne; 10spravedlnost, že jdu k Otci a už mě neuvidíte; 11a soud, že vládce tohoto světa je již odsouzen. 12Ještě vám mám mnoho co říci, ale teď to nemůžete unést. 13Až ale přijde on, Duch pravdy, uvede vás do veškeré pravdy. Nebude totiž mluvit sám od sebe, ale řekne vše, co uslyší – oznámí vám i věci budoucí. 14On mě oslaví, neboť vám oznámí, co přijme ode mě. 15Všechno, co má Otec, je mé. Proto jsem řekl, že vám oznámí, co přijme ode mě. 16Za okamžik mě už neuvidíte a za další okamžik mě znovu spatříte.“ 17Někteří z jeho učedníků se začali jeden druhého ptát: „Co tím chce říci? Prý: ‚Za okamžik mě už neuvidíte a za další okamžik mě spatříte‘ a: ‚Odcházím k Otci.‘ 18Co tím myslí, když říká: ‚Za okamžik‘? Nevíme, o čem mluví.“ 19Ježíš poznal, že se ho chtěli zeptat, a tak jim řekl: „Dohadujete se o tom, že jsem řekl: ‚Za okamžik mě už neuvidíte a za další okamžik mě spatříte‘? 20Amen, amen, říkám vám, že budete plakat a naříkat, ale svět se bude radovat. Budete se trápit, ale vaše úzkost se obrátí v radost. 21Když žena rodí, zakouší úzkost, protože přišla její chvilka. Poté, co porodí děťátko, ale na trápení zapomene pro radost, že se na svět narodil člověk. 22I vy teď zakoušíte úzkost, ale až se znovu uvidíme, vaše srdce bude jásat radostí a tu radost vám nikdo nevezme.  23V ten den se mě nebudete ptát na nic. Amen, amen, říkám vám, že o cokoli poprosíte Otce v mém jménu, to vám dá.  24Až dosud jste v mém jménu o nic neprosili. Proste a dostanete, a vaše radost bude dokonalá. 25Dosud jsem k vám mluvil obrazně. Přichází chvíle, kdy k vám už nebudu o Otci mluvit obrazně, ale otevřeně. 26V ten den budete prosit v mém jménu a neříkám, že budu prosit Otce za vás. 27Sám Otec vás totiž miluje, protože jste milovali mě a uvěřili jste, že jsem vyšel od Boha. 28Vyšel jsem od Otce a přišel jsem na svět. Teď zase opouštím svět a jdu k Otci.“ 29Jeho učedníci mu řekli: „Hle, teď už nemluvíš obrazně, ale otevřeně! 30Teď víme, že víš všechno a není třeba, aby se tě někdo vyptával. Teď věříme, že jsi vyšel od Boha.“ 31„Teď věříte?“ opáčil Ježíš. 32„Hle, přichází chvíle, a už přišla, kdy se rozprchnete každý svou cestou. Necháte mě samotného, ale nejsem sám, protože je se mnou Otec. 33Toto vše jsem vám pověděl, abyste ve mně nalezli pokoj. Na světě zakoušíte soužení, ale buďte stateční – já jsem přemohl svět.“


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   DISCOURSE AT THE SUPPER TABLE CONCLUDED. (John 16:1-33)
These things have I spoken unto you, that ye should not be offended--both the warnings and the encouragements just given.

 2   They shall put you out of the synagogue-- (John 9:22; John 12:42).
the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service--The words mean religious service--"that he is offering a service to God." (So Saul of Tarsus, Gal 1:13-Gal 1:14; Phil 3:6).

 4   these things I said not . . . at--from.
the beginning--He had said it pretty early (Luke 6:22), but not quite as in John 16:2.
because I was with you.

 5   But now I go my way to him that sent me--While He was with them, the world's hatred was directed chiefly against Himself; but His departure would bring it down upon them as His representatives.
and none of you asketh me, Whither goest thou?--They had done so in a sort (John 13:36; John 14:5); but He wished more intelligent and eager inquiry on the subject.

 6   But because I have said these things . . . sorrow hath filled your heart--Sorrow had too much paralyzed them, and He would rouse their energies.

 7   It is expedient for you that I go away--
My Saviour, can it ever be
That I should gain by losing thee?
KEBLE.
Yes.
for if I go not away, the Comforter will not come unto you, but if I depart, I will send him unto you--(See on John 7:39; John 14:15).

 8   And when he is come, he will, &c.--This is one of the passages most pregnant with thought in the profound discourses of Christ; with a few great strokes depicting all and every part of the ministry of the Holy Ghost in the world--His operation with reference to individuals as well as the mass, on believers and unbelievers alike [OLSHAUSEN].
he will reprove--This is too weak a word to express what is meant. Reproof is indeed implied in the term employed, and doubtless the word begins with it. But convict or convince is the thing intended; and as the one expresses the work of the Spirit on the unbelieving portion of mankind, and the other on the believing, it is better not to restrict it to either.

 9   Of sin, because they believe not on me--As all sin has its root in unbelief, so the most aggravated form of unbelief is the rejection of Christ. The Spirit, however, in fastening this truth upon the conscience, does not extinguish, but, on the contrary, does consummate and intensify, the sense of all other sins.

 10   Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more--Beyond doubt, it is Christ's personal righteousness which the Spirit was to bring home to the sinner's heart. The evidence of this was to lie in the great historical fact, that He had "gone to His Father and was no more visible to men":--for if His claim to be the Son of God, the Saviour of the world, had been a lie, how should the Father, who is "a jealous God," have raised such a blasphemer from the dead and exalted him to His right hand? But if He was the "Faithful and True Witness," the Father's "Righteous Servant," "His Elect, in whom His soul delighted," then was His departure to the Father, and consequent disappearance from the view of men, but the fitting consummation, the august reward, of all that He did here below, the seal of His mission, the glorification of the testimony which He bore on earth, by the reception of its Bearer to the Father's bosom. This triumphant vindication of Christ's rectitude is to us divine evidence, bright as heaven, that He is indeed the Saviour of the world, God's Righteous Servant to justify many, because He bare their iniquities (Isa 53:11). Thus the Spirit, in this clause, is seen convincing men that there is in Christ perfect relief under the sense of sin of which He had before convinced them; and so far from mourning over His absence from us, as an irreparable loss, we learn to glory in it, as the evidence of His perfect acceptance on our behalf, exclaiming with one who understood this point, "Who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth: Who is he that condemneth? It is Christ that died; yea, rather, that is risen again, who is even at the right hand of God," &c. (Rom 8:33-Rom 8:34).

 11   Of judgment, because the prince of this world is judged--By supposing that the final judgment is here meant, the point of this clause is, even by good interpreters, quite missed. The statement, "The prince of this world is judged," means, beyond all reasonable doubt, the same as that in John 12:31, "Now shall the prince of this world be cast out"; and both mean that his dominion over men, or his power to enslave and so to ruin them, is destroyed. The death of Christ "judged" or judicially overthrew him, and he was thereupon "cast out" or expelled from his usurped dominion (Heb 2:14; 1John 3:8; Col 2:15). Thus, then, the Spirit shall bring home to men's conscience: (1) the sense of sin, consummated in the rejection of Him who came to "take away the sin of the world"; (2) the sense of perfect relief in the righteousness of the Father's Servant, now fetched from the earth that spurned Him to that bosom where from everlasting He had dwelt; and (3) the sense of emancipation from the fetters of Satan, whose judgment brings to men liberty to be holy, and transformation out of servants of the devil into sons and daughters of the Lord Almighty. To one class of men, however, all this will carry conviction only; they "will not come to Christ"--revealed though He be to them as the life-giving One--that they may have life. Such, abiding voluntarily under the dominion of the prince of this world, are judged in his judgment, the visible consummation of which will be at the great day. To another class, however, this blessed teaching will have another issue--translating them out of the kingdom of darkness into the kingdom of God's dear Son.

 12   when he, the Spirit of truth, is come . . . he shall not speak of himself--that is, from Himself, but, like Christ Himself, "what He hears," what is given Him to communicate.
he will show you things to come--referring specially to those revelations which, in the Epistles partially, but most fully in the Apocalypse, open up a vista into the Future of the Kingdom of God, whose horizon is the everlasting hills.

 14   He shall glorify me; for he shall receive of mine and show it unto you--Thus the whole design of the Spirit's office is to glorify Christ--not in His own Person, for this was done by the Father when He exalted Him to His own right hand--but in the view and estimation of men. For this purpose He was to "receive of Christ"--all the truth relating to Christ--"and show it unto them," or make them to discern it in its own light. The subjective nature of the Spirit's teaching--the discovery to the souls of men of what is Christ outwardly--is here very clearly expressed; and, at the same time, the vanity of looking for revelations of the Spirit which shall do anything beyond throwing light in the soul upon what Christ Himself is, and taught, and did upon earth.

 15   All things that the Father hath are mine--a plainer expression than this of absolute community with the Father in all things cannot be conceived, though the "all things" here have reference to the things of the Kingdom of Grace, which the Spirit was to receive that He might show it to us. We have here a wonderful glimpse into the inner relations of the Godhead.

 16   A little while, and ye shall not see me; and again a little while, and ye shall see me, because I go to the Father--The joy of the world at their not seeing Him seems to show that His removal from them by death was what He meant; and in that case, their joy at again seeing Him points to their transport at His reappearance amongst them on His Resurrection, when they could no longer doubt His identity. At the same time the sorrow of the widowed Church in the absence of her Lord in the heavens, and her transport at His personal return, are certainly here expressed.

 23   In that day--of the dispensation of the Spirit (as in John 14:20).
ye shall ask--inquire of
me nothing--by reason of the fulness of the Spirit's teaching (John 14:26; John 16:13; and compare 1John 2:27).

 24   Hitherto have ye asked nothing in my name--for "prayer in the name of Christ, and prayer to Christ, presuppose His glorification" [OLSHAUSEN].
ask--when I am gone, "in My name."

 25   in proverbs--in obscure language, opposed to "showing plainly"--that is, by the Spirit's teaching.

 26   I say not . . . I will pray the Father for you--as if He were not of Himself disposed to aid you: Christ does pray the Father for His people, but not for the purpose of inclining an unwilling ear.

 27   For the Father himself loveth you, because ye have loved me--This love of theirs is that which is called forth by God's eternal love in the gift of His Son mirrored in the hearts of those who believe, and resting on His dear Son.

 28   I came forth from the Father, &c.--that is, "And ye are right, for I have indeed so come forth,and shall soon return whence I came." This echo of the truth, alluded to in John 16:27, seems like thinking aloud, as if it were grateful to His own spirit on such a subject and at such an hour.

 29   His disciples said, . . . now speakest thou plainly, and speakest no proverb--hardly more so than before; the time for perfect plainness was yet to come; but having caught a glimpse of His meaning (it was nothing more), they eagerly express their satisfaction, as if glad to make anything of His words. How touchingly does this show both the simplicity of their hearts and the infantile character of their faith!

 31   Jesus answered . . . Do ye now believe?--that is, "It is well ye do, for it is soon to be tested, and in a way ye little expect."
the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone; and yet I am not alone--A deep and awful sense of wrong experienced is certainly expressed here, but how lovingly! That He was not to be utterly deserted, that there was One who would not forsake Him, was to Him matter of ineffable support and consolation; but that He should be without all human countenance and cheer, who as Man was exquisitely sensitive to the law of sympathy, would fill themselves with as much shame, when they afterwards recurred to it, as the Redeemer's heart in His hour of need with pungent sorrow. "I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none" (Ps 69:20).
because the Father is with me--how near, and with what sustaining power, who can express?

 33   These things I have spoken unto you--not the immediately preceding words, but this whole discourse, of which these were the very last words, and which He thus winds up.
that in me ye might have peace--in the sublime sense before explained. (See on John 14:27).
In the world ye shall have tribulation--specially arising from its deadly opposition to those who "are not of the world, but chosen out of the world." So that the "peace" promised was far from an unruffled one.
I have overcome the world--not only before you, but for you, that ye may be able to do the same (1John 5:4-5).


Display settings Display settings JehošuaJehošua