Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - Isaiah - chapter 65

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1Odpovídal jsem těm, kdo se neptali, dal jsem se najít těm, kdo o mě nestáli. Národu, který mé jméno nevzýval, jsem říkal: „Jsem tu! Jsem tu!“ 2Po celé dny jsem ruce vztahoval k lidu buřičů, kteří chodí cestou nedobrou za vlastní představou. 3Ten lid mě stále dráždí tváří v tvář, když obětují v zahradách, kadidlo pálí na cihlách, 4vysedávají při hrobkách, kde v noci drží stráž a jedí maso podsvinčat – v jejich hrncích je hnusná polévka! 5Přitom říkají: „Zůstaň tam a nechoď blíž, neboť jsem svatější než ty!“ Takoví mě dráždí jak v nose dým, jak oheň hořící celé dny. 6Hle, toto stojí psáno přede mnou: Nebudu mlčet, ale odplatím, vrchovatě naplním jejich klín – 7za to, jak jste se provinili i s vašimi otci, praví Hospodin. Protože na horách kadidlo obětovali, protože mě uráželi na návrších, za tehdejší skutky s nimi vyrovnám účty, naplním jejich klín. 8Toto praví Hospodin: Jako když v hroznu najdou zdravé víno a řeknou: „Nenič ho, zbylo v něm něco dobrého,“ tak i já naložím se svými služebníky: Všechny je nezničím. 9Z Jákobových beder vzbudím potomky, z Judy vzejde ten, kdo mé hory obsadí; moji vyvolení je obsadí, moji služebníci v nich budou žít. 10Můj lid – ti kdo mě hledají – budou mít v Šáronu ovčí pastviny, jejich skot odpočine v achorském údolí. 11Ale vás, kdo jste Hospodina opustili, vás, kdo jste zapomněli na horu mé svatosti, vás, kdo jste Štěstěně stůl prostírali, vás, kdo jste Osudu číše plnili – 12nuže, vás tedy odsoudím k meči, všichni se skloníte a budete pobiti, neboť jsem volal, a vy jste neodpovídali, mluvil jsem, a vy jste neposlouchali, ale páchali jste, co je zlé v mých očích, zvolili jste si, co se mi nelíbí. 13Nuže, toto praví Panovník Hospodin: Hle, moji služebníci budou jíst, vy však budete hladoví. Hle, moji služebníci budou pít, vy však budete žízeň mít. Hle, moji služebníci se budou veselit, vy však budete zklamaní. 14Hle, moji služebníci budou zpívat štěstím, vy však budete křičet bolestí, kvílet budete samou úzkostí. 15Své jméno zanecháte vyvoleným mým, aby je používali pro kletby: „Ať tě Panovník Hospodin zahubí!“ Svým služebníkům však dá jméno jinačí.  16Kdo bude na zemi dávat požehnání, bude to činit při Bohu pravdy; kdo bude na zemi přísahat, při Bohu pravdy to udělá. Minulá soužení budou zapomenuta, ukryta budou před mýma očima.  17Hle – já stvořím nové nebe a novou zem; na minulé věci se zapomene, nikdo už nebude o nich přemýšlet. 18Nuže, radujte se a buďte šťastní navěky z mého stvoření: Hle – já stvořím Jeruzalém ke štěstí a jeho lid k radosti. 19Sám budu šťastný z Jeruzaléma, ze svého lidu se budu radovat – vždyť už v něm nebude slyšet pláč, křik se tam nebude už nikdy rozléhat! 20Už nikdy tam nebude dítě, které by zemřelo po pár dnech, a nebude tam ani stařec, který by nenaplnil svůj věk. Ten, kdo zemře ve sto letech, bude mladíkem, a ten, kdo sta let nedosáhne, bude za proklatce. 21Budou si stavět domy a bydlet v nich, sázet vinice a jejich plody jíst. 22Nebudou stavět, aby bydleli jiní, nebudou sázet, aby to jiní zhltali. Můj lid bude žít, tak jako žijí stromy, dílo svých rukou si mí vyvolení užijí. 23Už se nebudou marně dřít, nebudou plodit děti do hrůzy; jsou přece símě, kterému žehná Hospodin – oni i jejich potomci! 24Ještě než zavolají, já jim odpovím; ještě než domluví, já je vyslyším. 25Vlk a beránek se budou spolu pást, lev jako dobytče bude slámu žrát, pokrmem hada bude prach. Už žádná zloba, už žádná záhuba nikde na celé mé svaté hoře, praví Hospodin.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   GOD'S REPLY IN JUSTIFICATION OF HIS DEALINGS WITH ISRAEL. (Isa. 65:1-25)
I am sought--Hebrew, "I have granted access unto Me to them," &c. (so Ezek 14:3, "Should I be inquired of"; Eph 2:18).
found--Rom 10:20 renders this, "I was made manifest." As an instance of the sentiment in the clause, "I am sought," &c., see John 12:21; of the sentiment in this clause, Acts 9:5. Compare as to the Gentile converts, Eph 2:12-Eph 2:13.
Behold me-- (Isa 45:22).
nation . . . not called by my name--that is, the Gentiles. God retorts in their own words (Isa 63:19) that their plea as being exclusively "called by His name" will not avail, for God's gospel invitation is not so exclusive (Rom 9:25; Rom 1:16).

 2   spread out . . . hands--inviting them earnestly (Pro 1:24).
all . . . day--continually, late and early (Jer 7:13).
rebellious people--Israel, whose rebellion was the occasion of God's turning to the Gentiles (Rom 11:11-Rom 11:12, Rom 11:15).
way . . . not good--that is, the very reverse of good, very bad (Ezek 36:31).

 3   continually--answering to "all the day" (Isa 65:2). God was continually inviting them, and they continually offending Him (Deut 32:21).
to my face--They made no attempt to hide their sin (Isa 3:9). Compare "before Me" (Exod 20:3).
in gardens--(See on Isa 1:29; Isa 66:17; Lev 17:5).
altars of brick--Hebrew, "bricks." God had commanded His altars to be of unhewn stone (Exod 20:25). This was in order to separate them, even in external respects, from idolaters; also, as all chiselling was forbidden, they could not inscribe superstitious symbols on them as the heathen did. Bricks were more easily so inscribed than stone; hence their use for the cuneiform inscriptions at Babylon, and also for idolatrous altars. Some, not so well, have supposed that the "bricks" here mean the flat brick-paved roofs of houses on which they sacrificed to the sun, &c. (2Kgs 23:12; Jer 19:13).

 4   remain among . . . graves--namely, for purposes of necromancy, as if to hold converse with the dead (Isa 8:19-Isa 8:20; compare Mark 5:3); or, for the sake of purifications, usually performed at night among sepulchres, to appease the manes [MAURER].
monuments--Hebrew, "pass the night in hidden recesses," either the idol's inmost shrines ("consecrated precincts") [HORSLEY], where they used to sleep, in order to have divine communications in dreams [JEROME]; or better, on account of the parallel "graves," sepulchral caves [MAURER].
eat swine's flesh--To eat it at all was contrary to God's law (Lev 11:7), but it much increased their guilt that they ate it in idolatrous sacrifices (compare Isa 66:17). VARRO (On Agriculture, 2.4) says that swine were first used in sacrifices; the Latins sacrificed a pig to Ceres; it was also offered on occasion of treaties and marriages.
broth--so called from the "pieces" (Margin) or fragments of bread over which the broth was poured [GESENIUS]; such broth, made of swine's flesh, offered in sacrifice, was thought to be especially acceptable to the idol and was used in magic rites. Or, "fragments (pieces) of abominable foods," &c. This fourth clause explains more fully the third, as the second does the first [MAURER].
is in--rather, literally, "is their vessels," that is, constitute their vessels' contents. The Jews, in our Lord's days, and ever since the return from Babylon, have been free from idolatry; still the imagery from idolatrous abominations, as being the sin most loathsome in God's eyes and that most prevalent in Isaiah's time, is employed to describe the foul sin of Israel in all ages, culminating in their killing Messiah, and still rejecting Him.

 5   (Matt 9:11; Luke 5:30; Luke 18:11; Jude 1:19). Applicable to the hypocritical self-justifiers of our Lord's time.
smoke--alluding to the smoke of their self-righteous sacrifices; the fire of God's wrath was kindled at the sight, and exhibited itself in the smoke that breathed forth from His nostrils; in Hebrew the nose is the seat of anger; and the nostrils distended in wrath, as it were, breathe forth smoke [ROSENMULLER] (Ps 18:8).

 6   written before me--"it is decreed by Me," namely, what follows (Job 13:26), [MAURER]; or, their guilt is recorded before Me (compare Dan 7:10; Rev 20:12; Mal 3:16).
into . . . bosom-- (Ps 79:12; Jer 32:18; Luke 6:38). The Orientals used the loose fold of the garment falling on "the bosom" or lap, as a receptacle for carrying things. The sense thus is: I will repay their sin so abundantly that the hand will not be able to receive it; it will need the spacious fold on the bosom to contain it [ROSENMULLER]. Rather it is, "I will repay it to the very person from whom it has emanated." Compare "God did render the evil of the men of Shechem upon their heads" (Judg 9:57; Ps 7:16) [GESENIUS].

 7   Their sin had been accumulating from age to age until God at last repaid it in full.
mountains-- (Isa 57:7; Ezek 18:6; Ezek 20:27-Ezek 20:28; Hos 4:13).
their--"Your" had preceded. From speaking to, He speaks of them; this implies growing alienation from them and greater distance.
work--the full recompense of their work (so Isa 49:4).

 8   new wine--as if some grapes having good wine-producing juice in them, be found in a cluster which the vinedresser was about to throw away as bad, and one saith, &c.
blessing--that is, good wine-producing juice (compare Judg 9:13; Joel 2:14).
so--God will spare the godly "remnant," while the ungodly mass of the nation shall be destroyed (Isa 1:9; Isa 6:13; Isa 10:21; Isa 11:11-Isa 11:16).
my servants--the godly remnant. But HORSLEY, "for the sake of my servant, Messiah."

 9   seed--"the holy seed" (Isa 6:13), a posterity from Jacob, designed to repossess the Holy Land, forfeited by the sin of the former Jews.
my mountains--Jerusalem and the rest of Judea, peculiarly God's (compare Isa 2:2; Isa 11:9; Isa 14:32).
it--the Holy Land.
elect-- (Isa 65:15, Isa 65:22).

 10   Sharon--(See on Isa 33:9; Isa 35:2).
Achor--meaning "trouble"; a valley near Jericho, so called from the trouble caused to Israel by Achan's sin (Josh 7:24). "The valley of Achor," proverbial for whatever caused calamity, shall become proverbial joy and prosperity (Hos 2:15).

 11   holy mountain--Moriah, on which the temple was.
troop--rather "Gad," the Babylonian god of fortune, the planet Jupiter, answering to Baal or Bel; the Arabs called it "the Greater Good Fortune"; and the planet Venus answering to Meni, "the Lesser Good Fortune" [GESENIUS, KIMCHI, &c.]. Tables were laid out for their idols with all kinds of viands, and a cup containing a mixture of wine and honey, in Egypt especially, on the last day of the year [JEROME].
drink offering--rather, "mixed drink."
number--rather, "Meni"; as goddess of fortune she was thought to number the fates of men. VITRINGA understands Gad to be the sun; Meni the moon, or Ashtaroth or Astarte (1Kgs 11:33).

 12   number--"doom" you. Alluding to the "number," as Meni (Isa 65:11) means. Retribution in kind, the punishment answering to the sin (compare 2Chr 36:14-17).
I called, ye . . . not answer--"I called," though "none had called" upon Me (Isa 64:7); yet even then none "answered" (Pro 1:24). Contrast with this God and His people's mutual fellowship in prayer (Isa 65:24).

 13   eat--enjoy all blessings from me (Song 5:1).
hungry-- (Amos 4:6; Amos 8:11). This may refer to the siege of Jerusalem under Titus, when 1,100,000 are said to have perished by famine; thus Isa 65:15 will refer to God's people without distinction of Jew and Gentile receiving "another name," namely, that of Christians [HOUBIGANT]. A further fulfilment may still remain, just before the creation of the "new heavens and earth," as the context, Isa 65:17, implies.

 14   howl-- (Isa 15:2; Matt 8:12).

 15   curse--The name of "Jew" has been for long a formula of execration (compare Jer 29:22); if one wishes to curse another, he can utter nothing worse than this, "God make thee what the Jew is!" Contrast the formula (Gen 48:20) [MAURER].
my chosen--the elect Church, gathered from Jews and Gentiles, called by "another name," Christians (Acts 11:26). However (see on Isa 65:13), as "My chosen," or "elect," in Isa 65:3, refers to the "seed of Jacob," the believing Jews, hereafter about to possess their land (Isa 65:19, Isa 65:22), are ultimately meant by "My chosen," as contrasted with the unbelieving Jews ("ye"). These elect Jews shall be called by "another," or a new name, that is, shall no longer be "forsaken" of God for unbelief, but shall be His "delight" and "married" to Him (Isa 62:2, Isa 62:4).
thee--unbelieving Israel. Isaiah here speaks of God, whereas in the preceding sentences God Himself spake. This change of persons marks without design how completely the prophet realized God with him and in him, so that he passes, without formally announcing it, from God's words to his own, and vice versa, both alike being from God.

 16   That he--rather, "he who," &c.
blesseth, &c.-- (Ps 72:17; Jer 4:2).
God of truth--very God, as opposed to false gods; Hebrew, Amen: the very name of Messiah (2Cor 1:20; Rev 3:14), faithful to His promises (John 1:17; John 6:32). Real, substantial, spiritual, eternal, as opposed to the shadowy types of the law.
sweareth, &c.--God alone shall be appealed to as God (Isa 19:18; Deut 6:13; Ps 63:11).
troubles--that is, sins, provocations [LOWTH]. Rather, calamities caused by your sins; so far from these visiting you again, the very remembrance of them is "hid from Mine eyes" by the magnitude of the blessings I will confer on you (Isa 65:17, &c.). [MAURER].

 17   As Caleb inherited the same land which his feet trod on (Deut 1:36; Josh 14:9), so Messiah and His saints shall inherit the renovated earth which once they trod while defiled by the enemy (Isa 34:4; Isa 51:16; Isa 66:22; Ezek 21:27; Ps 2:8; Ps 37:11; 2Pet 3:13; Heb 12:26-Heb 12:28 Rev 21:1).
not be remembered--See on Isa 65:16, note on "troubles"; the words here answer to "the former . . . forgotten," &c. The former sorrows of the earth, under the fall, shall be so far from recurring, that their very remembrance shall be obliterated by the many mercies I will bestow on the new earth (Rev. 21:4-27).

 18   rejoice for ever . . . Jerusalem-- (Isa 51:11). "Everlasting joy . . . Zion." Spiritually (1Thess 5:16).

 19   (Isa 62:5).
weeping . . . no more-- (Isa 25:7-Isa 25:8; Isa 35:10; Rev 7:17; Rev 21:4), primarily, foretold of Jerusalem; secondarily, of all the redeemed.

 20   The longevity of men in the first age of the world shall be enjoyed again.
thence--from that time forward.
infant of days--that is, an infant who shall only complete a few days; short-lived.
filled . . . days--None shall die without attaining a full old age.
child . . . die . . . hundred years--that is "he that dieth an hundred years old shall die a mere child" [LOWTH].
sinner . . . hundred . . . be accursed--"The sinner that dieth at an hundred years shall be deemed accursed," that is, his death at so early an age, which in those days the hundredth year will be regarded, just as if it were mere childhood, shall be deemed the effect of God's special visitation in wrath [ROSENMULLER]. This passage proves that the better age to come on earth, though much superior to the present will not be a perfect state; sin and death shall have place in it (compare Rev 20:7-Rev 20:8), but much less frequently than now.

 21   (See on Isa 62:8; Amos 9:14).

 22   They shall not experience the curse pronounced (Lev 26:16; Deut 28:30).
tree--among the most long-lived of objects in nature. They shall live as long as the trees they "plant" (compare Isa 61:3, end of verse; Ps 92:12).
enjoy--Hebrew, "consume," "wear out"; they shall live to enjoy the last of it (Isa 62:9).

 23   bring forth for trouble--literally, "for terror," that is, "They shall not bring forth children for a sudden death" (Lev 26:16; Jer 15:8).
seed . . . blessed-- (Isa 61:9).
offspring with them-- (Hos 9:12). "Their offspring shall be with themselves" [MAURER]; not "brought forth" only to be cut off by "sudden death" (see the parallel clause).

 24   Contrast Isa 64:7, "none . . . calleth," &c.; and see on Isa 65:12, "I called, ye did not answer." MAURER translates, "They shall hardly (literally, "not yet") call, when (literally, "and") I will answer; they shall be still speaking, when I will hear" (Ps 32:5; Dan 9:20-Dan 9:21).

 25   (See on Isa 11:6).
and the lion shall eat straw like the bullock--(See on Isa 11:7).
and dust--rather, "but dust," &c. The curse shall remain on the serpent [HORSLEY], (Gen 3:14; Mic 7:17). "To lick the dust" is figurative of the utter and perpetual degradation of Satan and his emissaries (Isa 49:23; Ps 72:9). Satan fell self-tempted; therefore no atonement was contrived for him, as there was for man, who fell by his temptation (Jude 1:6; John 8:44). From his peculiar connection with the earth and man, it has been conjectured that the exciting cause of his rebellion was God's declaration that human nature was to be raised into union with the Godhead; this was "the truth" concerning the person of the Son of God which "he abode not in"; it galled his pride that a lower race was to be raised to that which he had aspired to (1Tim 3:6). How exultingly he might say, when man fell through him, "God would raise manhood into union with Himself; I have brought it down below the beasts by sin!" At that very moment and spot he was told that the seed of the abhorred race, man, should bruise his head (1John 3:8). He was raised up for this, to show forth God's glory (Exod 9:16; Rom 9:17). In his unfallen state he may have been God's vicegerent over the earth and the animal kingdom before man: this will account for his assuming the form of a serpent (Gen 3:1). Man succeeded to that office (Gen 2:19-Gen 2:20), but forfeited it by sin, whence Satan became "prince of this world"; Jesus Christ supplants the usurper, and as "Son of man" regains the lost inheritance (Ps 8:4-Ps 8:8). The steps in Satan's overthrow are these: he is cast out, first, from heaven (Rev 12:7-Rev 12:9) on earth; next, he is bound a thousand years (Rev 20:2-Rev 20:3); finally, he is cast into the lake of fire for ever (Rev 20:10).
the serpent's meat--(See on Isa 11:8).
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain--(See on Isa 11:9).
This closing chapter is the summary of Isaiah's prophecies as to the last days, hence the similarity of its sentiments with what went before.


Display settings Display settings יהוהיהוה