Czech Study Bible Translation (CZ) - Isaiah - chapter 52

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Probuď se, probuď, oděj se silou, Sijóne, oděj se svými skvostnými rouchy, Jeruzaléme, město svaté, protože již nikdy do tebe nevejde neobřezaný ani nečistý. 2Otřes se z prachu, povstaň, usídli se, Jeruzaléme, rozvaž pouta na své šíji, zajatá dcero sijónská! 3Neboť toto praví Hospodin: Zadarmo jste byli prodáni, nikoli za stříbro budete koupeni zpět. 4Neboť toto praví Panovník Hospodin: Nejprve můj lid sestoupil do Egypta, aby tam pobýval jako cizinec, ale Ašúr ho bezdůvodně utlačoval. 5Nuže, co tu mám? je Hospodinův výrok. Vždyť můj lid byl vzat zadarmo a jeho vládci jej přivádějí k nářku, je Hospodinův výrok, a mým jménem je ustavičně po celý den pohrdáno. 6Jistě můj lid pozná moje jméno, jistě je pozná, neboť v onen den já budu ten, kdo bude říkat: Zde jsem.  7Jak příhodné jsou na horách nohy toho, kdo přináší novinu, kdo zvěstuje pokoj, kdo přináší dobrou novinu, kdo zvěstuje záchranu a kdo říká Sijónu: Tvůj Bůh se ujal kralování.  8Slyš! Tví strážní pozvedli hlas, společně jásají. Vždyť tváří v tvář uvidí, jak se Hospodin vrací na Sijón. 9Propukněte společně v jásot, jeruzalémské trosky, protože Hospodin potěšil svůj lid, vykoupil Jeruzalém. 10Hospodin obnažil svou svatou paži před očima všech národů a všechny končiny země uvidí záchranu našeho Boha. 11Pryč, pryč, vyjděte odtud, nečistého se nedotýkejte! Vyjděte z jeho středu, očistěte se, kdo nosíte Hospodinovy nádoby! 12Avšak nemusíte vycházet ve spěchu, ani nemusíte utíkat, protože před vámi půjde Hospodin a váš průvod bude uzavírat Bůh Izraele. 13Hle, můj otrok bude mít úspěch, bude vyvýšen, povznesen a velice zveleben. 14Tak jako mnozí se nad ním zhrozí — tak nelidsky zohaven bude jeho vzhled, jeho vzezření nepodobné lidským synům — 15tak přivede v úžas mnohé národy. Králové kvůli němu zavřou svá ústa, protože uvidí to, co jim nebylo vyprávěno, a pochopí to, o čem neslyšeli.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   FIRST THROUGH THIRTEEN VERSES CONNECTED WITH FIFTY-FIRST CHAPTER. (Isa. 52:1-15)
strength--as thy adornment; answering to "beautiful garments" in the parallel clause. Arouse thyself from dejection and assume confidence.
the holy city-- (Neh 11:1; Rev 21:2).
no more . . . unclean-- (Isa 35:8; Isa 60:21; Joel 3:17; Rev 21:27). A prophecy never yet fulfilled.
uncircumcised--spiritually (Ezek 44:9; Acts 7:51).

 2   from the dust--the seat of mourners (Job 2:12-Job 2:13).
arise, and sit--namely, in a more dignified place: on a divan or a throne [LOWTH], after having shaken off the dust gathered up by the flowing dress when seated on the ground; or simply, "Arise, and sit erect" [MAURER].
bands of . . . neck--the yoke of thy captivity.

 3   As you became your foes' servants, without their paying any price for you (Jer 15:13), so they shall release you without demanding any price or reward (Isa 45:13), (where Cyrus is represented as doing so: a type of their final restoration gratuitously in like manner). So the spiritual Israel, "sold under sin," gratuitously (Rom 7:14), shall be redeemed also gratuitously (Isa 55:1).

 4   My people--Jacob and his sons.
went down--Judea was an elevated country compared with Egypt.
sojourn--They went there to stay only till the famine in Canaan should have ceased.
Assyrian--Sennacherib. Remember how I delivered you from Egypt and the Assyrian; what, then, is to prevent Me from delivering you out of Babylon (and the mystical Babylon and the Antichrist in the last days)?
without cause--answering to "for naught" in Isa 52:5; it was an act of gratuitous oppression in the present case, as in that case.

 5   what have I here--that is, what am I called on to do? The fact "that My people is taken away (into captivity; Isa 49:24-Isa 49:25) for naught" (by gratuitous oppression, Isa 52:4; also Isa 52:3, and see on Isa 52:3) demands My interposition.
they that rule--or "tyrannize," namely, Babylon, literal and mystical.
make . . . to howl--or, raise a cry of exultation over them [MAURER].
blasphemed--namely, in Babylon: God's reason for delivering His people, not their goodness, but for the sake of His holy name (Ezek 20:9, Ezek 20:14).

 6   shall know in that day--when Christ shall reveal Himself to Israel sensibly; the only means whereby their obstinate unbelief shall be overcome (Ps 102:16; Zech 12:10; Zech 14:5).

 7   beautiful . . . feet--that is, The advent of such a herald seen on the distant "mountains" (see on Isa 40:9; Isa 41:27; Isa 25:6-Isa 25:7; Song 2:17) running in haste with the long-expected good tidings, is most grateful to the desolated city (Nah 1:15).
good tidings--only partially applying to the return from Babylon. Fully, and antitypically, the Gospel (Luke 2:10-Luke 2:11), "beginning at Jerusalem" (Luke 24:17), "the city of the great King" (Matt 5:35), where Messiah shall, at the final restoration of Israel, "reign" as peculiarly Zion's God ("Thy God reigneth"; compare Ps 2:6).

 8   watchmen--set on towers separated by intervals to give the earliest notice of the approach of any messenger with tidings (compare Isa 21:6-Isa 21:8). The Hebrew is more forcible than English Version, "The voice of thy watchmen" (exclamatory as in Song 2:8). "They lift up their voice! together they sing."
eye to eye--that is, close at hand, and so clearly [GESENIUS]; Num 14:14, "face to face"; Num 12:8, "mouth to mouth." Compare 1Cor 13:12; Rev 22:4, of which Simeon's sight of the Saviour was a prefiguration (Luke 2:30). The watchmen, spiritually, are ministers and others who pray for the peace of Jerusalem (Isa 62:6-Isa 62:7),
bring again--that is, restore. Or else, "return to" [MAURER].

 9   (Isa 14:7-Isa 14:8; Isa 42:11).
redeemed--spiritually and nationally (Isa 48:20).

 10   made bare . . . arm--metaphor from warriors who bare their arm for battle (Ezek 4:7).
all . . . earth . . . see . . . salvation of . . . God--The deliverance wrought by God for Israel will cause all nations to acknowledge the Lord (Isa 66:18-Isa 66:20). The partial fulfilment (Luke 3:6) is a forerunner of the future complete fulfilment.

 11   (Isa 48:20; Zech 2:6-Zech 2:7). Long residence in Babylon made many loath to leave it: so as to mystical Babylon (Rev 18:4).
ye . . . that bear . . . vessels of the Lord--the priests and Levites, whose office it was to carry the vessels of the temple (Jer 27:18). Nebuchadnezzar had carried them to Babylon (2Chr 36:18). Cyrus restored them (Ezra 1:7-Ezra 1:11).
be . . . clean--by separating yourselves wholly from Babylonian idolaters, mystical and literal.

 12   not . . . with haste--as when ye left Egypt (Exod 12:33, Exod 12:39; Deut 16:3; compare Note, see on Isa 28:16). Ye shall have time to cleanse yourselves and make deliberate preparation for departure.
Lord--Jehovah, as your Leader in front (Isa 40:3; Exod 23:20; Mic 2:13).
rereward--literally, "gather up," that is, to bring up the rear of your host. The transition is frequent from the glory of Messiah in His advent to reign, to His humiliation in His advent to suffer. Indeed, so are both advents accounted one, that He is not said, in His second coming, to be about to return, but to come.

 13   Here the fifty-third chapter ought to begin, and the fifty-second chapter end with Isa 52:12. This section, from here to end of the fifty-third chapter settles the controversy with the Jews, if Messiah be the person meant; and with infidels, if written by Isaiah, or at any time before Christ. The correspondence with the life and death of Jesus Christ is so minute, that it could not have resulted from conjecture or accident. An impostor could not have shaped the course of events so as to have made his character and life appear to be a fulfilment of it. The writing is, moreover, declaredly prophetic. The quotations of it in the New Testament show: (1) that it was, before the time of Jesus, a recognized part of the Old Testament; (2) that it refers to Messiah (Matt 8:17; Mark 15:28; Luke 22:37; John 12:38; Acts 8:28-Acts 8:35; Rom 10:16; 1Pet 2:21-25). The indirect allusions to it still more clearly prove the Messianic interpretation; so universal was that interpretation, that it is simply referred to in connection with the atoning virtue of His death, without being formally quoted (Mark 9:12; Rom 4:25; 1Cor 15:3; 2Cor 5:21; 1Pet 1:19; 1Pet 2:21-25; 1John 3:5). The genuineness of the passage is certain; for the Jews would not have forged it, since it is opposed to their notion of Messiah, as a triumphant temporal prince. The Christians could not have forged it; for the Jews, the enemies of Christianity, are "our librarians" [PALEY]. The Jews try to evade its force by the figment of two Messiahs, one a suffering Messiah (Ben Joseph), the other a triumphant Messiah (Ben David). HILLEL maintained that Messiah has already come in the person of Hezekiah. BUXTORF states that many of the modern Rabbins believe that He has been come a good while, but will not manifest Himself because of the sins of the Jews. But the ancient Jews, as the Chaldee paraphrast, Jonathan, refer it to Messiah; so the Medrasch Tauchuma (a commentary on the Pentateuch); also Rabbi Moses Haddarschan (see HENGSTENBERG, Christology of the Old Testament). Some explain it of the Jewish people, either in the Babylonish exile, or in their present sufferings and dispersion. Others, the pious portion of the nation taken collectively, whose sufferings made a vicarious satisfaction for the ungodly. Others, Isaiah, or Jeremiah [GESENIUS], the prophets collectively. But an individual is plainly described: he suffers voluntarily, innocently, patiently, and as the efficient cause of the righteousness of His people, which holds good of none other but Messiah (Isa 53:4-Isa 53:6, Isa 53:9, Isa 53:11; contrast Jer 20:7; Jer 15:10-Jer 15:21; Ps 137:8-Ps 137:9). Isa 53:9 can hold good of none other. The objection that the sufferings (Isa 53:1-Isa 53:10) referred to are represented as past, the glorification alone as future (Isa 52:13-Isa 52:15; Isa 53:11-Isa 53:12) arises from not seeing that the prophet takes his stand in the midst of the scenes which he describes as future. The greater nearness of the first advent, and the interval between it and the second, are implied by the use of the past tense as to the first, the future as to the second.
Behold--awakening attention to the striking picture of Messiah that follows (compare John 19:5, John 19:14).
my servant--Messiah (Isa 42:1).
deal prudently--rather, "prosper" [GESENIUS] as the parallel clause favors (Isa 53:10). Or, uniting both meanings, "shall reign well" [HENGSTENBERG]. This verse sets forth in the beginning the ultimate issue of His sufferings, the description of which follows: the conclusion (Isa 53:12) corresponds; the section (Isa 52:13; Isa 53:12) begins as it ends with His final glory.
extolled--elevated (Mark 16:19; Eph 1:20-Eph 1:22; 1Pet 3:22).

 14   Summary of Messiah's history, which is set forth more in detail in the fifty-third chapter. "Just as many were astonished (accompanied with aversion, Jer 18:16; Jer 19:8), &c.; his visage, &c.; so shall He sprinkle," &c.; Israel in this answers to its antitype Messiah, now "an astonishment and byword" (Deut 28:37), hereafter about to be a blessing and means of salvation to many nations (Isa 2:2-Isa 2:3; Mic 5:7).
thee; his--Such changes of persons are common in Hebrew poetry.
marred--Hebrew, "disfigurement"; abstract for concrete; not only disfigured, but disfigurement itself.
more than man--CASTALIO translates, "so that it was no longer that of a man" (compare Ps 22:6). The more perfect we may suppose the "body prepared" (Heb 10:5) for Him by God, the sadder by contrast was the "marring" of His visage and form.

 15   sprinkle many--GESENIUS, for the antithesis to "be astonished," translates, "shall cause . . . to exult." But the word universally in the Old Testament means either to sprinkle with blood, as the high priest makes an expiation (Lev 4:6; Lev 16:18-Lev 16:19); or with water, to purify (Ezek 36:25; compare as to the Spirit, Acts 2:33), both appropriate to Messiah (John 13:8; Heb 9:13-Heb 9:14; Heb 10:22; Heb 12:24; 1Pet 1:2). The antithesis is sufficient without any forced rendering. Many were astonished; so many (not merely men, but) nations shall be sprinkled. They were amazed at such an abject person claiming to be Messiah; yet it is He who shall justify and purify. Men were dumb with the amazement of scorn at one marred more than the lowest of men, yet the highest: even kings (Isa 49:7, Isa 49:23) shall be dumb with awe and veneration ("shut . . . mouths"; Job 29:9-Job 29:10; Mic 7:16).
that . . . not . . . told them--the reason why kings shall so venerate them; the wonders of redemption, which had not been before told them, shall then be announced to them, wonders such as they had never heard or seen parallelled (Isa 55:1; Rom 15:21; Rom 16:25-Rom 16:26).
The speaker, according to HORSLEY, personates the repenting Jews in the latter ages of the world coming over to the faith of the Redeemer; the whole is their penitent confession. This view suits the context (Isa 52:7-Isa 52:9), which is not to be fully realized until Israel is restored. However, primarily, it is the abrupt exclamation of the prophet: "Who hath believed our report," that of Isaiah and the other prophets, as to Messiah? The infidel's objection from the unbelief of the Jews is anticipated and hereby answered: that unbelief and the cause of it (Messiah's humiliation, whereas they looked for One coming to reign) were foreseen and foretold.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova