Czech Study Bible Translation (CZ) - 2 Corinthians - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1To je potřetí, co k vám přicházím. Ústy dvou nebo tří svědků bude potvrzena každá věc. 2Řekl jsem už, když jsem byl u vás podruhé, a když jsem nyní vzdálen, znovu předem říkám těm, kteří zůstali v hříchu, i všem ostatním: až zase přijdu, nebudu nikoho šetřit, 3poněvadž hledáte potvrzení, že ve mně mluví Kristus, který není vůči vám slabý, nýbrž je mezi vámi mocný. 4Vždyť byl sice ukřižován ze slabosti, ale žije z moci Boží. I my jsme v něm slabí, ale pro vás budeme spolu s ním žít z moci Boží. 5Sami sebe zkoušejte, jste-li ve víře, sami sebe zkoumejte. Či nepoznáváte sami na sobě, že Ježíš Kristus je ve vás? Ledaže byste byli neosvědčení. 6Doufám však, že poznáte, že my nejsme neosvědčení. 7Modlíme se k Bohu, abyste neučinili nic zlého; ne proto, abychom se my ukázali jako ti, kdo se osvědčili, nýbrž abyste vy činili dobře, a my abychom byli jako neosvědčení. 8Neboť nezmůžeme nic proti pravdě, nýbrž pro pravdu. 9Radujeme se, když my jsme slabí, ale vy jste mocní. I za to se modlíme, za vaše zdokonalení. 10Proto píšu tyto věci, dokud jsem nepřítomen, abych po svém příchodu nemusil jednat přísně podle pravomoci, kterou mi Pán dal k budování, a ne k ničení.  11Nakonec, bratři, radujte se, napravujte své nedostatky, povzbuzujte se, buďte jedné mysli, žijte v pokoji a Bůh lásky a pokoje bude s vámi.   12Pozdravte se navzájem svatým políbením; pozdravují vás všichni svatí.   13Milost Pána Ježíše Krista, Boží láska a společenství Svatého Ducha se všemi vámi. Amen.  


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   HE THREATENS A SEVERE PROOF OF HIS APOSTOLIC AUTHORITY, BUT PREFERS THEY WOULD SPARE HIM THE NECESSITY FOR IT. (2Cor 13:1-14)
This is the third time I am coming to you--not merely preparing to come to you. This proves an intermediate visit between the two recorded in Acts 18:1; Acts 20:2.
In the mouth of two or three witnesses shall every word be established--Quoted from Deut 19:15, Septuagint. "I will judge not without examination, nor will I abstain from punishing upon due evidence" [CONYBEARE and HOWSON]. I will no longer be among you "in all patience" towards offenders (2Cor 12:12). The apostle in this case, where ordinary testimony was to be had, does not look for an immediate revelation, nor does he order the culprits to be cast out of the church before his arrival. Others understand the "two or three witnesses" to mean his two or three visits as establishing either (1) the truth of the facts alleged against the offenders, or (2) the reality of his threats. I prefer the first explanation to either of the two latter.

 2   Rather, "I have already said (at my second visit), and tell you (now) beforehand, AS (I did) WHEN I WAS PRESENT THE SECOND TIME, SO also NOW in my absence (the oldest manuscripts omit the 'I write,' which here wrongly follows in English Version Greek text) to them which heretofore have sinned (namely, before my second visit, 2Cor 12:21), and to all others (who have sinned since my second visit, or are in danger of sinning)." The English Version, "as if I were present the second time," namely, this next time, is quite inconsistent with 2Cor 13:1, "this is the third time I am coming to you," as Paul could not have called the same journey at once "the second" and "the third time" of his coming. The antithesis between "the second time" and "now" is palpable.
if I come again, &c.--that is, whensoever I come again (Acts 20:2). These were probably the very words of his former threat which he now repeats again.

 3   Since--The reason why he will not spare: Since ye challenge me to give a "proof" that Christ speaks in me. It would be better if ye would "prove your own selves" (2Cor 13:5). This disproves the assertion of some that Scripture nowhere asserts the infallibility of its writers when writing it.
which--"who" (Christ).
is not weak--in relation to you, by me and in this very Epistle, in exercising upon you strong discipline.
mighty in you--has given many proofs of His power in miracles, and even in punishing offenders (2Cor 5:11, 2Cor 5:20-21). Ye have no need to put me to the proof in this, as long ago Christ has exhibited great proofs of His power by me among you (2Cor 12:12) [GROTIUS]. It is therefore not me, but Christ, whom ye wrong: it is His patience that ye try in despising my admonitions, and derogating from my authority [CALVIN].

 4   though--omitted in some of the oldest manuscripts; then translate, "For He was even crucified," &c.
through weakness--Greek, "from weakness"; that is, His assumption of our weakness was the source, or necessary condition, from which the possibility of His crucifixion flowed (Heb 2:14; Phil 2:7-Phil 2:8).
by--Greek, "from"; "owing to."
the power of God--the Father (Rom 1:4; Rom 6:4; Eph 1:20).
weak in him--that is, in virtue of our union with Him, and after His pattern, weakness predominates in us for a time (exhibited in our "infirmities" and weak "bodily presence," 2Cor 10:10; 2Cor 12:5, 2Cor 12:9-10; and also in our not putting into immediate exercise our power of punishing offenders, just as Christ for a time kept in abeyance His power).
we shall live with him--not only hereafter with Him, free from our present infirmities, in the resurrection life (Phil 3:21), but presently in the exercise of our apostolic authority against offenders, which flows to us in respect to you from the power of God, however "weak" we now seem to you. "With Him," that is, even as He now exercises His power in His glorified resurrection life, after His weakness for a time.

 5   Examine--Greek, "Try (make trial of) yourselves."
prove your own selves--This should be your first aim, rather than "seeking a proof of Christ speaking in me" (2Cor 13:3).
your own selves--I need not speak much in proof of Christ being in me, your minister (2Cor 13:3), for if ye try your own selves ye will see that Christ is also in you [CHRYSOSTOM], (Rom 8:10). Finding Christ dwelling in yourselves by faith, ye may well believe that He speaks in me, by whose ministry ye have received this faith [ESTIUS]. To doubt it would be the sin of Israel, who, after so many miracles and experimental proofs of God's presence, still cried (Exod 17:7), "Is the Lord among us or not?" (Compare Mark 8:11).
except ye be reprobates--The Greek softens the expression, "somewhat reprobates," that is, not abiding the "proof" (alluding to the same word in the context); failing when tested. Image from metals (Jer 6:30; Dan 5:27; Rom 1:28).

 6   we . . . not reprobates--not unable to abide the proof to which ye put us (2Cor 13:6). "I trust that" your own Christianity will be recognized by you (observe, "ye shall know," answers to "know your own selves," 2Cor 13:5) as sufficient "proof" that ye are not reprobates, but that "Christ speaks in me," without needing a proof from me more trying to yourselves. If ye doubt my apostleship, ye must doubt your own Christianity, for ye are the fruits of my apostleship.

 7   I pray--The oldest manuscripts read, "we pray."
not that we should appear approved--not to gain credit for ourselves, your ministers, by your Christian conduct; but for your good [ALFORD]. The antithesis to "reprobates" leads me to prefer explaining with BENGEL, "We do not pray that we may appear approved," by restraining you when ye do evil; "but that ye should do what is right" (English Version, "honest").
though we be as reprobates--though we be thereby deprived of the occasion for exercising our apostolic power (namely, in punishing), and so may appear "as reprobates" (incapable of affording proof of Christ speaking in us).

 8   Our apostolic power is given us that we may use it not against, but for the furtherance of, the truth. Where you are free from fault, there is no scope for its exercise: and this I desire. Far be it from me to use it against the innocent, merely in order to increase my own power (2Cor 13:10).

 9   are glad--Greek, "rejoice."
when we are weak--having no occasion for displaying our power; and so seeming "weak," as being compassed with "infirmities" (2Cor 10:10; 2Cor 11:29-30).
ye . . . strong--"mighty" in faith and the fruits of the Spirit.
and--not in the oldest manuscripts.
we wish--Greek, "pray for."
your perfection--literally, "perfect restoration"; literally, that of a dislocated limb. Compare 2Cor 13:11, "Be perfect," the same Greek word; also in 1Cor 1:10, "perfectly joined together"; Eph 4:12, "the perfecting of the saints."

 10   Therefore--because I wish the "sharpness" to be in my letters rather than in deeds [CHRYSOSTOM].
edification . . . not to destruction--for building up . . . not for casting down. To "use sharpness" would seem to be casting down, rather than building up; therefore he prefers not to have to use it.

 11   farewell--meaning in Greek also "rejoice"; thus in bidding farewell he returns to the point with which he set out, "we are helpers of your joy" (2Cor 1:24; Phil 4:4).
Be perfect--Become perfect by filling up what is lacking in your Christian character (Eph 4:13).
be of good comfort-- (2Cor 1:6; 2Cor 7:8-13; 1Thess 4:18).

 14   The benediction which proves the doctrine of the Divine Trinity in unity. "The grace of Christ" comes first, for it is only by it we come to "the love of God" the Father (John 14:6). The variety in the order of Persons proves that "in this Trinity none is afore or after other" [Athanasian Creed].
communion--joint fellowship, or participation, in the same Holy Ghost, which joins in one catholic Church, His temple, both Jews and Gentiles. Whoever has "the fellowship of the Holy Ghost," has also "the grace of our Lord Jesus Christ," and "the love of God"; and vice versa. For the three are inseparable, as the three Persons of the Trinity itself [CHRYSOSTOM]. The doctrine of the Trinity was not revealed clearly and fully till Christ came, and the whole scheme of our redemption was manifested in Him, and we know the Holy Three in One more in their relations to us (as set forth summarily in this benediction), than in their mutual relations to one another (Deut 29:29).
Amen--omitted in the oldest manuscripts. Probably added subsequently for the exigencies of public joint worship.


Display settings Display settings JehošuaJehošua