Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Hebrews - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Die Bruderliebe bleibe~ (Imp.Präs.: weiterhin bestehen). 2Die Gastfreundschaft, darauf-vergesst~ nicht, (denn) durch diese (haben) einige unbemerkt° Engel beherbergt°.8 3Erinnert-euch~ der Gebundenen als (wärt ihr auch) Mitgebundene*, der Übel-behandelt-Werdenden als (solche, die) auch selbst im Körper (leidend?) seiend~. 4Wertgeachtet (sei) die Ehe bei allen (od.: in jeder Hinsicht) und das EheLager (od.: der Geschlechtsverkehr) unbesudelt, (denn) Hurer und Ehebrecher wird Gott richten.8 5Das Verhalten (sei) nicht-Geld-gernhabend, (indem/seid euch) begnügend (mit) dem Vorhandenen. Denn er-selbst hat-gesagt*: "Keinesfalls (will) ich (von) dir ablassen°, und-auch keinesfalls (will) ich dich verlassen°,"1 6sodass wir guten-Mutes-sind~ zu-sagen: "(Der) HERR (ist) mir Helfer, ´und` nicht werde-ich-mich-fürchten, was kann-tun mir (ein) Mensch?"2 7Errinnert-euch~ der euch Führenden,3 (als) an-solche-die (zu) euch das Wort Gottes sprachen, (von) denen genau-anschauend den Ausgang4 ihres Benehmens, ahmt-nach~ ihr Vertrauen! 8Jesus Christus (ist) gestern und heute der selbe und in die Zeitalter (d.h. in Ewigkeit). 9(Durch) vielfältige und fremdartige Lehren (lasst) euch nicht fortreißen~, denn recht (ist es, dass) das Herz durch Gnade gefestigt-wird~, nicht durch Speisen (d.h. jüdische Speisevorschriften; od.: Speisopfer?), die nichts nützten den den-Lebenswandel-(danach)-Führenden. 10Wir-haben (einen) Altar,5 von dem keine Vollmacht haben zu-essen° die (noch in) dem Zelt Gottesdienst-Verrichtenden.6 11Denn (von) den Lebewesen das Blut für (die) Sünde durch den Hohepriester in das Allerheiligste hineingetragen-wird, deren Leiber werden-verbrannt außerhalb des befestigten-Lagers. 12Deshalb litt auch Jesus, damit er das Volk durch das eigene Blut heilige°, außerhalb des Tores. 13Dementsprechend (lasst) uns zu ihm herauskommen~, außerhalb des befestigten-Lagers, (indem/und damit) seine Schmach tragend.9 14Denn wir-haben hier keine bleibende Stadt, sondern die zukünftige~ suchen-wir-auf. 15Durch ihn10 ´also` lasst-uns-darbringen~ Gott (ein) Lobopfer durch alle (Zeit), das heißt: Frucht (der) Lippen, die seinen Namen lobpreisen11 (w.: offen bekennen). 16Aber des Wohltuns und (der) Gemeinschaft13 (des Mitteilens) darauf-vergesst~ nicht, denn (an) solchen Schlachtopfern hat Gott Wohlgefallen~. 17Fügt-euch~7 (od.: leistet Folge) den euch Führenden und gebt-nach-unter~ ihrer (Autorität), denn sie-wachen-schlaflos über eure Seelen, als Rechenschaft abgeben-Werdende (Ptz.Fut.), damit sie dies mit Freude tun-mögen~ und nicht seufzend, denn dies (wäre) nicht-vorteilhaft (d.h. schädlich) für euch. 18Betet~ für uns! Denn wir-sind-überzeugt~ (perfektisches Präs.), dass wir (ein) rechtes Gewissen haben, (da) in jeder (Hinsicht) wollend recht (d.h. einwandfrei) verkehren~. 19Aber über-die-Maßen ermahne-ich, dies zu-tun°, damit ich (umso) schneller euch-zurückerstattet-werde°. 20Der Gott des Friedens aber, - der den großen Hirten der Schafe hinaufgeführt-Habende° aus Toten aufgrund (des) Blutes (eines) ewigen Bundes, (nämlich) unseren Herrn Jesus, - 21er-möge-zubereiten° (Opt.Aor.) euch in allem Guten, zu dem Tun~ seines Willens, (indem) in uns das vor ihm Wohlgefällige machend12 durch Jesus Christus, dem die Herrlichkeit (sei) in die Zeitalter ´der Zeitalter` (d.h. in die Ewigkeit), Amen. 22Ich-ermahne euch aber Brüder, ertragt~ das Wort der Ermahnung, denn nur kurz teilte-ich euch (brieflich) mit. 23Wisst, (od. Ind.: ihr wisst, dass) unser Bruder Timotius losgelassen-worden-ist*,15 mit dem, falls er (etwas) schneller kommt~, ich euch sehen-werde. 24Grüßt° alle eure Führenden und alle die Heiligen! (Es) grüßen euch die von der (Provinz) Italien.16 25Die Gnade (sei) mit euch allen.

1 Dtn 31,6.8; Gen 28,15   2 Ps 118,6 (LXX).   3 Sind dies Älteste, die so genannt sind weil πρεσβυτερος schon in Heb 11,2 gebraucht ist? Oder sind es eben doch keine Ältesten, sondern führende Brüder der Anfangszeit (vgl. Heb 2,3; 4,2), da wir in Apg 15,22 im Griechischen die gleiche Bezeichnung finden. Siehe auch die Anm.25 dort.   4 D.h. entw.: den Erfolg; od.: das Lebensende (65,III,248). Oder den Märtyrertod? (2,1195).   5 Dieser Altar ist das Kreuz, an dem sich der Herr Jesus für unsere Sünden als Opfer dargebracht hat. Beim Abendmahl denken wir ganz besonders daran, darum nennt Paulus das Abendmahl den "Tisch des Herrn" (d.i. der Brandopferaltar des AT; vgl. 1Kor 10,18.21 mit Mal 1,7). Der Schreiber könnte also durchaus auch das Abendmahl gemeint haben und sagen wollen: wer noch darauf vertraut, dass er durch das Darbringen von Tieropfern von Gott Sündenvergebung erlangt, der hat kein Recht an der Abendmahlsgemeinschaft teilzuhaben.   6 Das sind entweder speziell die Priester des Alten Bundes, oder allgemein alle diejenigen, die noch immer, oder aufgrund eines Rückfalls ins Judentum wiederum, auf die Darbringung der alttestamentlichen Opfer vertrauen.   7 Jemandem Folge leisten bzw. auf ihn hören, weil man überzeugt ist, dass er recht hat.   8 Der Hinweis auf Engel bezieht sich wohl auf die Berichte entsprechender Vorgänge im Alten Testament; vgl. Gen 18,1ff bei Abraham und Sara; in Gen 19,1-22 bei Lot und in Richter 13,3ff bei Manoach (vgl. 47,z.St.).   9 Nach Lev 16,27 mussten der Sündopferstier und der Sündopferbock, deren Blut zur Entsühnung diente, außerhalb des Lagers verbrannt werden. Auch die Hinrichtung Jesu erfolgte "außerhalb des Tores" (vgl. Joh 19,20; Mt 21,39). Die Aussage spielt auf die Schmach des Kreuzestodes an, und, dass auch die Gläubigen so wie ihr Herr aus dem Lager (d.h. dem Judentum) hinausgehen müssen (vgl. 47,z.St.).   10 Betont vorangestellt: Durch ihn, und nicht durch die jüdischen Priester des Alten Bundes.   11 Hos 14,3b.   12 Vgl. die Anm.12 bei Eph 2,10.   13 Das Wort bezeichnet auch eine römische Handelsinstitution, die sogenannte societas, deren Mitglieder sich verpflichteten, für die Erfüllung eines bestimmten Zieles ihren gesamten Besitz einzusetzen. Auch im Judentum wurde dieser Begriff für die Verteilung von Almosen verwendet; siehe Apg 2,42 (65,II,330).   14 Vorehelicher Geschlechtsverkehr mit Prostituierten, Homosexualität und Padophilie gehörten damals für junge Männer bis zur Ehe zur Selbstverständlichkeit, ja sogar zu einer Art des Männlichwerdens. Manche Philosophen betrachteten die Ehe als unnötige Last, die sexuelle Befridigung jedoch als Notwendigkeit (65,III,247).   15 Wahrscheinlich wurde Timotius inhaftiert, als er Paulus bei seiner zweiten Inhaftierung in Rom besuchen wollte (2Tim 4,21), und wurde dann unter Vespasian wieder freigelassen (65,III,251). Das Wort απολελυμενον kann allerdings auch "abgereist" bedeuten. Dies würde bedeuten, dass Timotius irgendwo inhaftiert war und nun zum Verfasser reist. Sobald Timotius zu ihm gekommen ist, möchte der Verfasser dann die Adressaten besuchen (79,453; 53,456).   16 Dies deutet, neben der Bemerkung über die Freilassung von Timotius, darauf hin, dass der Brief aus Rom geschrieben wurde. Natürlich könnte es auch sein, dass die Grüße von solchen sind, die früher in Italien (Rom) lebten, und nun woanders leben. Dann wäre der Brief nicht aus Rom geschrieben, sondern an Judenchristen in Rom (65,III,251).