Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Romans - chapter 7

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Oder erkennt-ihr-nicht Brüder,17 - denn ich-spreche (zu) Kennenden (das?) Gesetz,2 - dass das Gesetz über den Menschen herrscht, so langen Zeitraum (wie) er-lebt? 2Denn die unterm-Mann (stehende) Frau (ist an) den lebenden Mann gebunden* (aufgrund von) Gesetz. Falls aber der Mann verstirbt, ist-sie-losgemacht* von dem Gesetz des Mannes (d.h. dem Gesetz, dass sie an den Mann bindet). 3Folglich also, (solange) der Mann lebend-ist~, (eine) Ehebrecherin wird-sie-heißen, falls sie (die Frau eines) andersartigen3 Mannes wird. Falls aber der Mann verstirbt, ist-sie frei von dem Gesetz (d.h. dem Gesetz, dass sie an den Mann bindet), sodass sie nicht (mehr eine) Ehebrecherin ist~, (wenn/obwohl sie die Frau eines) andersartigen3 Mannes wurde°.16 4Daher, meine Brüder, auch ihr wurdet-getötet12 (gegenüber) dem Gesetz durch den Körper des Christus,6 auf dass ihr (zu eigen) wurdet° (einem) andersartigen,3 (nämlich) dem aus Toten AufErweckten°, damit wir-Frucht-tragen° für Gott. 5Denn, als wir in dem Fleisch waren~,4 die Leidenschaften der Sünden,7 - die durch das Gesetz (erregt wurden), - sie-waren-wirksam~ in unseren Gliedern, auf dass wir-Frucht-trugen (für) den Tod. 6Nun aber wurden-wir-losgemacht von dem Gesetz, - (nachdem/weil dem) verstorben°, in dem wir-(Impf.: so lange)-festgehalten-wurden~, - sodass ´wir` in Neuartigkeit (des) Geistes5 und nicht in Altheit (des) Buchstabens sklaven~.11 7Was also sollen-wir-sagen? (Ist) das Gesetz Sünde? Auf-keinen-Fall! Jedoch die Sünde (hätte) ich13 nicht gekannt, außer durch Gesetz. Denn auch-um die Begierde wüsste-ich^ nicht, wenn nicht das Gesetz gesagt-hätte~: "Nicht sollst-du-begehren!"1 8Aber die Sünde, - (indem/weil) durch die Vorschrift (eine) Angriffsbasis nehmend° (od.: gewinnend), - bewirkte in mir jede (Art von) Begierde,14 denn ohne Gesetz (ist die) Sünde tot. 9Ich aber lebte~ einst ohne Gesetz, aber (als/nachdem) die Vorschrift gekommen-war°, lebte-auf die Sünde, 10ich aber verstarb, und das Gebot, das zum Leben (führen sollte, gerade) dasselbe erwies-sich mir zum Tod. 11Denn die Sünde, (indem/weil) durch die Vorschrift (eine) Angriffsbasis nehmend°, vollends-täuschte-sie mich und sie-tötete (mich) durch es (d.h. durch das verurteilende Gesetz). 12Demnach also (ist) das Gesetz heilig und die Vorschrift heilig und gerecht und gut. 13Wurde also das Gute mein Tod? Auf-keinen-Fall! Vielmehr (tat das) die Sünde, damit sie (als) Sünde erscheine°, (weil/indem) mir durch das Gute (den) Tod bewirkend, damit die Sünde im Übermaß sündig würde° durch die Vorschrift. 14Denn wir-wissen*, dass das Gesetz geistlich ist, ich aber bin fleischernⱽ, (wie ein Sklave) verkauft* unter die Sünde. 15Denn was ich-bewirke, kenne-ich (od.: anerkenne ich?) nicht, denn nicht, was ich-will, dies praktiziere-ichⱽ, sondern was ich-hasse, dies tue-ichⱽ. 16Wenn ich aber dies tue was ich nicht will, stimme-ich-zu dem Gesetz, dass (es) recht (ist). 17Nun aber bewirke nicht-mehr ich es, sondern die in mir ´wohnende` Sünde.8 18Denn ich-weiß*, dass in mir, - das heißt in meinem Fleisch,8 - nichts Gutes wohnt, denn das Wollen~ liegt-bereit (bei) mir, aber das Bewirken~ des Rechten nicht.15 19Denn ich-tue nicht, was ich-will, (nämlich) Gutes, sondern, was ich nicht will, (nämlich) Übles, dies praktiziere-ich. 20Wenn ich aber dies tue was ´ich` nicht will, (dann) bewirke nicht-mehr ich es, sondern die in mir wohnende Sünde.8 21Ich-finde folglich die Gesetzmäßigkeit, dass (bei) mir, dem Wollenden das Rechte tun~, das Üble bereitliegt (od.: vorhanden ist). 22Denn ich-stimme-(zwar)-freudig-zu dem Gesetz Gottes, nach dem innwendigen Menschen.9 23Ich-erblicke aber (ein) andersartiges Gesetz10 in meinen Gliedern, zu-Felde-ziehend-gegen das Gesetz meines Verstandes (od.: Vernunft) und mich in-Kriegsgefangenschaft-nehmend ´in` dem Gesetz der Sünde, das in meinen Gliedern seiende. 24Ich elender Mensch, wer wird-retten mich aus diesem Körper des Todes? (d.h. dem sterblichen, sündigen Körper) 25Dank ´aber` (sei) Gott durch Jesus Christus, unseren Herrn.18 Folglich also ich selbst, einerseits sklave-ich (mit) dem Verstand (dem) Gesetz Gottes, andererseits aber (mit) dem Fleisch8 (dem) Gesetz (der) Sünde.

1 Ex 20,17; Dtn 5,21 (LXX).   2 Ohne Art.: hier könnte das Gesetz ganz allgemein gemeint (z.B. auch das römische Gesetz) und nicht nur das mosaische Gesetz. In diesem Abschnitt geht es um die Beziehung zwischen unserem inneren Ich und dem Gesetz Gottes. Das Wort "Gesetz" kommt 22 Mal und die Worte "ich", "meiner", "mir" 48 Mal vor! Wenn ich, sei es als Unbekehrter oder als Gläubiger, das Gesetz Gottes halten will, werde ich unweigerlich scheitern. Nur wenn ich als Gläubiger durch das stärkere Gesetz des Geistes, das schwächere Gesetz der Sünde in meinen Gliedern überwinde (vgl. Röm 8,2ff), werde ich ein Gott wohlgefälliges Leben führen können. Vergleichsweise ist das etwa so, wie das Gesetz des Auftriebs das Gesetz der Schwerkraft (z.B. bei Ballons, Flugzeugen, usw.) überwinden kann.   3 Paulus nimmt die Ehe hier nur als Vergleich für die Beziehung des Gläubigen zum Gesetz und zu Christus. Folglich argumentiert er vom Idealzustand der Ehe, nämlich einer lebenslangen Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau, die nur der Tod scheiden kann. Aus der Herrschaft des Gesetzes entkommt man nur, indem man mit Christus mitgestorben und mitauferstanden ist (Röm 6,4f). Danach kann man mit Christus als seine "Braut" in eine neue "Ehe" eintreten. Paulus will hier keine spezielle Lehraussage über Scheidung und Wiederheirat machen, denn dann würde er sich ja selbst wiedersprechen (vgl. 1Kor 7,11-15). Auch die anderen Aussagen über Ehe, Scheidung und Wiederheirat in Mt 5,32 und Mt 19,9 sind zu beachten.   4 Impf: damit ist der Zustand des alten Menschen als Sklave der Sünde gemeint. vgl. Röm 6,6.   5 D.h. im Geist; od.: in der neuen Wirklichkeit des Geistes.   6 Das bedeutet wohl, dass unser alter Mensch bei der Bekehrung geistlicher Weise mit Christus mitgestorben ist.   7 entw.: "die Leidenschaften die zur Sünde führen"; od. wie ein Gen.qual.: "die sündhaften Leidenschaften" (2,920).   8 Damit ist die alte Natur gemeint, die der Gläubige noch bis zu seiner Verwandlung bei der Entrückung (1Kor 15,49-53) besitzt, und die sich dann manifestiert, wenn er mit den Gliedern seines Körpers sündigt.   9 Damit ist die neue Natur gemeint, die der Gläubige bei der Wiedergeburt empfangen hat (2Kor 5,17).   10 Nämlich das Gesetz der Sünde und des Todes (Röm 8,2).   11 Der Gedankengang wird in Röm 8,1ff wieder aufgenommen.   12 Nicht nur gestorben, sondern rechtmäßig hingerichtet.   13 Paulus spricht ab hier in der 1.Person nicht (nur) von seiner eigenen Erfahrung (vor seiner Bekehrung), sondern von der Erfahrung die jeder Mensch, sowohl vor als auch nach seiner Bekehrung macht, wenn er "das Gute" tun will (21,II,639). Es ist die allgemeine Gesetzmäßigkeit und Erfahrung, dass ein Verbot die Lust zur Sünde erst so richtig provoziert, vergleichbar mit der Warnung einer Mutter vor Weihnachten an den kleinen Hansi, sich ja nicht an die Keksdose am Kasten ranzumachen, was diesen erst auf die Idee bringt, genau das zu tun!   14 Vgl. Röm 4,15; 1Kor 15,56; Jak 1,14.15.   15 Vgl. im Gegensatz dazu Php 2,13.   16 Paulus macht hier keine umfassende Lehraussage über das Thema Scheidung und Wiederheirat. Siehe dazu die Anm.5 bei Mt 5,32.   17 Die Anrede Brüder hatte Paulus seit Kap. 1,13 nicht mehr benützt (26,II,40). Man könnte daraus schließen, dass der folgende Abschnitt von Gläubigen spricht, und weder von Ungläubigen noch von der Zeit als Paulus noch nicht bekehrt war.   18 Die Danksagung bezieht sich auf das, was Paulus in Röm 8,1ff. darlegen wird, nämlich auf die Befreiung von der Macht der Sünde durch das stärkere Gesetz des Geistes (26,II,73f).