Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Romans - chapter 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1(Da/nachdem) also gerecht-gesprochen-worden° auf-Grund-von Vertrauen, ´haben-wir` Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus, 2durch den wir auch (Perf.: ein für alle Mal) den Zutritt haben* (durch) ´das Vertrauen` auf diese Gnade in der wir-(Perf.: ein für alle Mal)-stehen*, und wir-rühmen-uns wegen (der) Hoffnung (auf) die Herrlichkeit Gottes5. 3Aber nicht nur (das), sondern wir-rühmen-uns auch in (od.: wegen?) den Bedrängnissen, (weil) wissend*, dass die Bedrängnis geduldiges-Ausharren bewirkt, 4das geduldige-Ausharren aber Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung, 5die Hoffnung aber, nicht zuschanden-macht-sie, weil die Liebe Gottes (Gen.obj.: von Gott) ausgegossen-ist* in unseren Herzen durch den uns gegeben-Wordenen° Heiligen Geist. 6´Denn` Christus (ist) ´schon` (damals, als) wir noch schwach waren~,6 zum (rechten) Zeitpunkt für Ehrfurchtslose verstorben. 7Denn kaum wird-versterben jemand für (einen) Gerechten, - denn für den Guten wagt zwar möglicherweise jemand zu-versterben, - 8Gott aber erweist seine Liebe zu uns (dadurch), dass Christus für uns verstarb, (als) wir noch Sünder waren~. 9Um viel, vielmehr also, (weil/nachdem) nun gerecht-gesprochen-worden° durch sein Blut, werden-wir-errettet-werden1 durch ihn vor dem Zorn. 10Denn wenn, (als/obwohl noch) Feinde seiend, wir (mit) Gott versöhnt-wurden durch den Tod seines Sohnes, (um) viel, vielmehr, (weil/nachdem nun) versöhnt-worden°, werden-wir-errettet-werden1 durch sein Leben.10 11Aber nicht nur (dies), sondern auch uns-rühmend in Gott durch unseren Herrn Jesus ´Christus`, durch den wir nun die Versöhnungⱽ empfingen. 12Deswegen,7 geradeso-wie durch einen Menschen die Sündeⱽ in die Welt hineinkam und durch die Sünde der Tod und so der Tod zu allen Menschen durchdrang, darum-weil11 sie alle sündigten°. 13Denn bis-zum Gesetz war~ Sünde in (der) Welt, aber nicht ´angerechnet-wird`8 Sünde, (wenn/solange) kein Gesetz (vorhanden) seiend. 14Jedoch (od.: und doch) regierte der Tod von Adam bis Mose auch über die nicht gesündigt-Habenden° nach der FastGleichheit der Übertretungⱽ Adams, der (ein) Typus des Zukünftigen~ ist. 15Jedoch nicht wie der Fehltrittⱽ (war, verhält sich) ebenso ´auch` die Gnadengabe. Denn wenn (durch) den Fehltritt des einen die Vielen2 verstarben, (um) viel, vielmehr (od.: viel gewisser) die Gnade Gottes und das Geschenk in (od.: durch) Gnade, - (nämlich) die (Gnade) des einen Menschen Jesus Christus, - zu den Vielen2 floss-(die Gnade)-über. 16Und nicht (so) wie durch einen gesündigt-Habenden° (floss über) das Geschenk. Denn das Urteil (floss über) zwar von einem9 zur Verurteilung (aller), aber die Gnadengabe (floss über) von vielen Fehltritten zur Gerechtsprechungⱽ. 17Denn wenn durch des einen Fehltritt der Tod durch den einen regierte°, (um wie) viel, viel mehr - die Empfangenden~ das Überfließende der Gnade und ´der Geschenkgabe` der Gerechtigkeitⱽ - (um wie viel mehr also) werden-sie-regieren im Leben durch den einen, (nämlich durch) Jesus Christus. 18Folglich also wie (es) durch einen Fehltritt für alle Menschen zur Verurteilung (kam), so (kommt es) auch durch eine gerechte-Tat für alle Menschen zur Gerechtsprechung(Gen.: die zum) Leben (führt). 19Denn geradeso-wie durch den Ungehorsamⱽ des einen Menschen die Vielen2 (als) Sünder hingestellt-wurden°, so auch durch den Gehorsam des einen werden-hingestellt-werden4 die Vielen2 (als) Gerechte. 20(Das) Gesetz aber kam-daneben-hinein, damit sich-mehre° der Fehltritt. Aber wo sich-mehrte° die Sünde, (ist) die Gnade sogar-im-Überfluss-vorhanden, 21damit, geradeso-wie die Sünde durch den Tod regierte, ebenso auch die Gnade durch Gerechtigkeit regiere° zu ewigem Leben durch Jesus Christus unseren Herrn.

1 Die zukünftige Errettung; vgl. 1Pet 1,9.   2 Mit Artikel bedeutet οι πολλοι: die Vielen (es bedeutet aber nie: alle, denn das wäre παντες). Es wird immer eine Mehrheit im Gegensatz zu wenigen, zumindest aber zu einem einzelnen, gesehen. Vgl. auch: Jes 53,11.12; Mt 24,12; Mk 9,26; Röm 12,5; 1Kor 10,17.33; 2Kor 2,17. Hier sind mit den Vielen zuerst alle Nachkommen Adams gemeint und im zweiten alle die durch die Wiedergeburt zu Nachkommen Christi wurden (vgl. Jes 53,11).   3 Diese Versöhnung ist ganz und gar von Gott ausgegangen, sie muss allerdings vom Sünder beansprucht werden, um für ihn wirksam zu werden (2Kor 5,20).   4 Das Futurum bezeichnet hier die logische Folge: durch den Glauben an Christus werden wir schon jetzt als Gerechte vor Gott gesehen (21,II,630), wenngleich diese Gerechtigkeit erst in unserer zukünftigen Vollendung und Verherrlichung vollends ihr Ziel erreicht haben wird.   5 Gen.obj.: d.h. die Herrlichkeit, die dem Gläubigen als Sünder fehlte (Röm 3,23), die ihm Gott aber jetzt verspricht und auch geben wird (Röm  8,17-21.30).   6 od.: "Denn Christus ist, als wir noch schwach waren, noch zum rechten Zeitpunkt…"; od.: "…für damals noch Ehrfurchtslose gestorben." (vgl. 7,z.St.; 27,512).   7 Mit Röm 5,12 beginnt der 2.Teil des lehrmäßigen Abschnitts im Römerbrief, das Thema der Befreiung von der Macht der Sünde. Das Wort Sünde kommt im Singular ab hier 39x vor. Es geht um die Befreiung von der Macht der Sünde durch Christi Tod, indem wir mit ihm mitgestorben, mitbegraben und mitauferstanden sind (Röm 5,12 - 8,39). - Der Hauptsatz wird dann in Vers 18 wieder aufgenommen: "Deswegen, … wie es durch einen Fehltritt…" (26,I,228).    8 Ein kaufmännischer t.t.: "…in Rechnung gestellt".   9 entw.: von einem Fehltritt; od.: von einem (d.h. von Adam) ausgehend.   10 D.h. durch die Teilhaftigkeit an seinem Auferstehungsleben, das durch die Wiedergeburt in uns wohnt und die Heiligung bewirkt, ohne die niemand den Herrn schauen wird (Heb 12,14).   11 od.: "…auf Grund dessen, dass sie alle (schon in Adam? / auch selbst?) sündigten"; od. im Sinne einer Folge: "…woraufhin alle (auch selbst?) sündigten". Zu den verschiedenen Auslegungen vgl. F. Godet (26,I,232ff). Wahrscheinlich will Paulus sagen, dass im Sündenfall Adams alle seine Nachkommen eingeschlossen waren, obwohl sie nicht in der gleichen Weise wie Adam sündigten. Dies ist nicht ungerecht, denn alle können durch die Aneignung des Sühnetodes Jesu seine Gerechtigkeit erben und so in die Stellung von Gerechten gesetzt werden (Röm 5,18.19). Wenn z.B. Eltern in ein tristes Land auswandern, werden ihre Kinder automatisch in diesem tristen Land geboren. Doch sie können sich dann entscheiden, aus diesem Land wieder auszuwandern und ihr Schicksal ändern (vgl. die Erklärung in 48,628ff).