Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Matthew - chapter 6

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1´Aber` achtet-darauf~, eure Gerechtigkeit nicht vor den Menschen zu-tun~, um (von) ihnen angeschaut-zu-werden, andernfalls habt ihr keinen Lohn bei eurem Vater, dem in den Himmeln. 2Dann-wenn du also (ein) Almosen gibst~, posaune (es) nicht vor dir (her), geradeso-wie die Heuchler (es) tun in den Synagogen und in den Gassen, auf-dass sie-verherrlicht-werden von den Menschen. Amen, ich-sage euch: sie-haben-(schon)-empfangen~ ihren Lohn.2 3Aber du, (wenn ein) Almosen gebend, erkenne deine Linke nicht, was deine Rechte tut, 4auf-dass dein Almosen in dem Verborgenen sei~, und dein Vater, - der Blickende in das Verborgene, - vergelten-wird-er (es) dir. 5Und dann-wenn ihr-betet, nicht wie die Heuchler sollt-ihr-sein, weil sie-haben-(es)-gern, in den Synagogen und an den Ecken der Hauptstraßen stehend* zu-beten~, auf-dass sie-sich-zeigen° den Menschen. Amen, ich-sage euch: sie-haben-(schon)-empfangen~ ihren Lohn.2 6Du aber, dann-wenn du-betest, komm-hinein in deine innere-Kammer, und (nachdem) geschlossen-habend° deine Tür, bete (zu) deinem Vater, dem in dem Verborgenen (Wohnenden?), und dein Vater, - der Blickende in das Verborgene, - vergelten-wird-er (es) dir. 7(Wenn) aber betend, plappert° nicht geradeso-wie die Heidnischen, denn sie-meinen, dass sie wegen ihrer vielen-Worte erhört-werden. 8Nicht also macht-euch-gleichartig (mit) ihnen, denn euer Vater weiß*, welchen Bedarf ihr-habt, (noch) bevor ihr (etwas von) ihm erbittet.10 9So also betet~: Unser Vater, der in den Himmeln (Wohnende?), geheiligt-werde° dein Name, 10deine Königsherrschaft komme°, dein Wille geschehe°, wie im Himmel auch auf Erden, 11unser Brot, - das (für den) folgenden (Tag),3 - gib° uns heute, 12und erlasse° uns unsere Schulden, wie auch wir (sie) erließen°13 unseren Schuldnern, 13und nicht bringe-hinein° uns in Versuchung,11 sondern rette° uns von dem Bösen.12 14Denn (nur?) falls ihr den Menschen ihre Fehltritte erlasset°, wird-erlassen (eure Fehltritte) auch euch euer himmlischer Vater, 15falls ihr aber den Menschen nicht (ihre Fehltritte) erlasset°, auch-nicht wird-erlassen euer Vater eure Fehltritte. 16Aber dann-wenn ihr-fastet~, seid~ nicht wie die mürrisch-dreinsehenden Heuchler, denn sie-machen-(durch Verhüllung)-unkenntlich ihre Angesichter, auf-dass sie den Menschen (als) Fastende erscheinen. Amen, ich-sage euch: sie-haben-(schon)-empfangen~ ihren Lohn.2 17Du aber, (wenn) fastend reibe-(mit Öl)-ein deinen Kopf, und wasche dein Angesicht, 18auf-dass du den Menschen nicht (als ein) Fastender erscheinst, sondern deinem Vater, dem in dem Verborgenen (Wohnenden?), und dein Vater, der HineinBlickende in das Verborgene, wird-vergelten dir. 19Speichert~1 euch keine aufbewahrten-Schätze auf der Erde, wo Kleidermotte und Wurm vernichten und wo Diebe durchgraben und stehlen. 20Speichert~1 euch aber aufbewahrte-Schätze im Himmel, wo weder Kleidermotte noch Wurm vernichten und wo Diebe nicht durchgraben und-nicht stehlen, 21denn wo dein aufbewahrter-Schatz ist, dort wird auch dein Herz sein. 22Die Leuchte des Leibes ist das Auge. Falls also dein Auge einfältig5 ist, wird-sein dein ganzer Leib licht, 23falls aber dein Auge böse6 ist, wird-sein dein ganzer Leib finster. Wenn also das Licht7 in dir Finsternis ist, wie-groß (muss dann erst) die Finsternis (in deinem Herzen sein)! 24Keiner kann zwei Herren (Präs.: auf Dauer?) sklaven~, denn entweder den einen wird-er-hassen (d.h. zurücksetzen, vernachlässigen) und den andersartigen wird-er-lieben, oder einem wird-er-anhangen und den andersartigen wird-er-verachten. Ihr-könnt nicht Gott (Präs.: auf Dauer?) sklaven~ und (gleichzeitig dem) Mammon.8 25Deswegen sage-ich euch: Sorgt-euch~ nicht (Präs.: ständig um) euer Leben, was ihr essen-sollt° ´oder was ihr-trinken-sollt°` auch-nicht (um) euren Körper, was ihr-euch-anziehen-sollt°! Ist nicht das Leben mehr-als die Nahrung und der Körper (mehr als) das Gewand? 26Blickt-hin° (ingressiver Aor.: Werft einen Blick hin...) zu den Vögeln des Himmels, dass sie nicht säen, auch-nicht ernten, auch-nicht in Scheunen sammeln, und euer himmlischer Vater nährt sie (doch, seid) ihr nicht vielmehr wert-als (w.: sich unterscheiden von...) sie? 27Aber wer von euch kann, (indem/wenn) sorgend, zu seinem Lebensalter eine kleine-Zeitspanne hinzufügen°? 28Und warum sorgt-ihr (euch) um Gewand? Lernt-genau-von~ den Lilien14 des Feldes, wie sie-wachsen, nicht mühen-sie-sich-ab und-nicht spinnen-sie. 29Ich-sage euch aber: Auch-nicht Salomo in seiner ganzen Herrlichkeit kleidete-sich wie eine (von) diesen. 30Wenn aber Gott das Gras des Feldes, - (obwohl nur) heute seiend und morgen in (den) Backofen9 geworfen-werdend, - so einkleidet, (dann) nicht vielmehr (auch) euch, Kleingläubige? 31Sorget-euch° also nicht, (indem) sagend: Was sollen-wir-essen? oder: Was sollen-wir-trinken? oder: Womit sollen-wir-uns-kleiden? 32Denn nach allen diesen (Dingen) streben die Nationen, denn euer himmlischer Vater weiß*, dass ihr all dieser (Dinge) bedürft. 33Aber sucht~ (Präs.: beständig) zuerst die Königsherrschaft ´Gottes` und seine (d.h. Gottes) Gerechtigkeit, und alle diese (Dinge) werden euch hinzugefügt-werden. 34Also nicht für das Morgen sollt-ihr-sorgen°, denn das Morgen wird-sorgen (für) sich-selbst. Genügend (ist) dem Tag sein Übel (od.: Plage).

1 Iteratives Präs.: sich nicht Stück um Stück irdische Schätze ansammeln (wie in Lk 12,16-21), sondern seinen materiellen Besitz durch Gutes tun Stück für Stück verteilen und so als bleibende Schätze in den Himmel transferieren (vgl. 1Tim 6,17-19).   2 t.t. der Geschäftssprache: einen Betrag empfangen, den man dann bestätigt bzw. quittiert. - Die Pharisäer fasteten jeden Montag und Donnerstag und legten Wert darauf, dass alle dies sahen.   3 od.: "…das zum Dasein nötige", od.: "…das für den betreffenden Tag", d.h. für heute (2,30).   4 od. als präsentischer Aor. gebraucht: "wie auch wir erlassen..." (2,30).   5 Der Anschluss an die vorangehenden Belehrungen über Almosen und Fasten liegt darin, dass es in beiden Dingen darum geht, es ungeteilt für Gott zu tun. Der weitere Gedankengang dürfte dann folgender sein: das was das Auge für den körperlichen Bereich des Menschen ist, ist das Herz für den geistigen Bereich. Wenn das Auge krank ist, z.B. blind oder schielend, hat das negative Auswirkungen auf den ganzen Körper. Man sieht dann Dinge schlecht oder doppelt. Wenn das geistige Auge krank ("böse") ist, hat das Auswirkungen auf das moralische Verhalten des Gläubigen. Er hortet dann gierig irdische Reichtümer und dient Gott nicht mehr ungeteilt (d.h. nicht "einfältig"; siehe Vers 24). Anstatt freigiebig zu sein ist er neidisch auf andere, und geizig nur auf sich selbst bedacht.   6 In LXX und Mt 20,15: geldgierig.   7 Das innere, geistige Auge?   8 Der personifizierte Besitz bzw. das Geld als Götze gesehen (65,I,83).   9 viell. Semitisch: "clibanus". Ein Tonkessel, um Brot zu backen. Am Boden war er breiter als am oberen Rand. Wenn man innen ein genügend starkes Feuer machte und der Ton davon erhitzt war, konnte man den Brotteig an die Außenwände klatschen und den Teig so zu Brotfladen backen. Nach einer anderen Methode wurde der Tonkessel von einem Feuer unterhalb erhitzt, und der Teig von der oberen Öffnung an die heißen Innenwände geklatscht und gebacken. Dürres Gras war dabei das Brennmaterial.   10 Warum dann überhaupt beten? Weil wir nur empfangen, was wir auch begehren (Jak 4,3), und das was wir begehren, darum werden wir auch automatisch bitten (21,I,119).   11 Der vermeintliche Widerspruch zu Jak 1,13 ("…Gott selbst aber verucht niemanden"), lässt sich am Besten folgendermaßen auflösen: Gott lässt es in seiner vorausschauenden Weisheit manchmal zu, dass Satan Gläubige versuchen darf (Hiob 1,6-12). So ist auch der Widerspruch zwischen 2Sam 24,1 und 1Chr 21,1 zu verstehen. Jesus lehrt uns, dass wir den Vater ganz allgemein bitten sollen, dass er diese Art von Versuchung durch den Satan von uns fernhält. Falls er aber Satan dennoch erlaubt uns zu versuchen, hat es einen tieferen Sinn und wird am Ende nur zu unserem Besten dienen (Hiob 42,2-6.10ff; Jak 5,11).   12 mit απο und mask.: von dem Teufel (13,29); viell., wenn neut.: von dem bösen Einfluss.   13 Der Ind.Aor. der Vergangenheit setzt voraus, dass derjenige, der im Gebet Gott um Vergebung bittet, seinem Schulner dessen Schuld bereits vergeben hat (vgl. Mk 11,25). Möglich wäre auch den Ind.Aor. im Sinne eines zeitlosen hebr. Perfekt zu übersetzen (vgl. Lk 11,4): "…wie auch wir unseren Schuldnern immer (wieder) vergeben" (2,30; 44,16).   14 Wahrscheinlich die Anemonen. Eine besonders prächtige, aber auch schnell verwelkliche Blume (65,I,84).