Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Matthew - chapter 12

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Zu jenem Zeitpunkt ging Jesus (an einem) der Sabbate durch die Saatfelder, seine Schüler aber hungerten°, und fingen-an°, Ähren abzurupfen~ und zu-essen~. 2Die Pharisäer aber, (als es) gesehen-habend°, sagten (zu) ihm: Siehe, deine Schüler tun, was am Sabbat14 nicht erlaubt-ist zu-tun~ (nämlich zu ernten). 3Er aber sagte (zu) ihnen: Laset-ihr nicht,8 was David tat, als er-hungerte° und die mit ihm, 4wie er-hineinkam in das Haus Gottes und sie die Brote der Schaustellung aßen, was ihm nicht erlaubt~ war~ zu-essen°, - auch-nicht denen mit ihm, - sondern-nur den Priestern allein? 5Oder laset-ihr nicht in dem Gesetz, dass (an) den Sabbaten die Priester in dem Heiligtum den Sabbat entweihen und (trotzdem) unschuldig sind? 6Aber ich-sage euch: Größeres-als das Heiligtum ist hier. 7Aber wenn ihr-erkannt-hättet^, was es-bedeutet: "Erbarmen will-ich und nicht (ein) Schlachtopfer,"1 nicht hättet-ihr-verurteilt° die Unschuldigen. (Irrealis) 8Denn Herr (über) den Sabbat ist der Sohn des Menschen. 9Und (nachdem) hinübergeschritten° von-dort, kam-er in ihre Synagoge. 10Und siehe, (da war ein) Mensch, habend (eine) vertrocknete Hand. Und sie-befragten ihn, sagend: Ist-es-erlaubt (an einem) der Sabbate ´gesund-zu-machen°`? - damit sie ihn anklagen-könnten°. 11Er aber sagte (zu) ihnen: Welcher Mensch ´wird-sein` unter euch, der ein Schaf haben-wird, und falls dieses an (einem der) Sabbate (in eine) Grube hineinfällt, festhalten-wird-er es doch und (sofort) herausziehen-wird-er-es (nicht wahr)? 12(Um) wieviel vorzüglicher-ist also (ein) Mensch (vor einem) Schaf. Daher ist-es-erlaubt (an einem) der Sabbate recht zu-tun. 13Darauf sagt-er (zu) dem Menschen: Strecke-aus° deine Hand! Und er-streckte-(sie)-aus, und sie-wurde-wiederhergestellt, gesund wie die andere. 14(Nachdem) aber die Pharisäer herausgekommen-waren°, fassten-sie (einen) Beratungsbeschluss gegen ihn, auf-dass sie ihn verderben°. 15Jesus aber, (als dies) erkannt-habend°, entwich von-dort. Und (es) folgten ihm viele ´Leute`, und gesund-machte-er sie alle. 16Und er-gebot ihnen nachdrücklich, dass sie ihn nicht offenbar machen-sollten°, 17damit erfüllt-werde° das Geredete durch Jesaja, den Propheten, (den) Sagenden: 18"Siehe, mein Knecht, den ich-erwählend-vorzog, mein Geliebter, ´an` dem meine Seele Wohlgefallen-hat° (wie das zeitlose hebr. Perfekt), ich-werde-legen meinen Geist auf ihn, und Gericht (od.: Gerechtigkeit/mein Recht) wird-er-ausrichten den Nationen.2 19Nicht wird-er-zanken, und-nicht wird-er-laut-schreien, und-nicht wird-hören jemand auf den Straßen seine Stimme.3 20(Ein bereits) angebrochenes* Schilfrohr wird er nicht zerbrechen, und (einen/den noch) glimmenden Leinendocht nicht wird-er-auslöschen, bis er-hinausbringe" zum Endsieg das "Gericht" (od.: das Recht?).4 21Und (auf) seinen Namen (d.h. auf ihn) werden-hoffen (die?) Nationen."5 22Darauf ´wurde-hingebracht (zu) ihm (ein) Dämonisierter~, blind und stumm`, und er-machte-gesund ihn, sodass der Stumme sprechen~ und aufblicken~ (konnte). 23Und alle die Volksmengen waren-außer-sich~ und sagten~ (Impf.: einer zum anderen?): Dieser ist doch-nicht-etwa der Sohn Davids? (erwartet eine unsichere Antwort: Oder vielleicht doch?) 24Die Pharisäer aber, (als dies) hörend°, sagten: Dieser wirft-hinaus die Dämonen nicht (aus eigener Kraft), sondern durch den Beelzebul, (den) Fürsten der Dämonen.13 25Wissend* aber (um) ihre Erwägungen, sagte-er (zu) ihnen: Jede Königsherrschaft, (wenn) geteilt° in sich-selbst, wird-verwüstet, und jede Stadt oder (jede) Haushaltsgemeinschaft, (wenn) geteilt° in sich-selbst, nicht wird-(sie)-bestehen (können). 26Und wenn der Satan den Satan hinauswirft,16 (dann) gegen sich-selbst wurde-er-geteilt, wie also wird-bestehen-können seine Königsherrschaft? 27Und wenn ich die Dämonen durch Beelzebul hinauswerfe (Realis: wie es der Fall ist), eure Söhne (od.: Anhänger/Jünger), durch wen werfen-sie-(sie)-hinaus? Des wegen, sie werden-sein eure Richter. 28Wenn ich aber durch Gottes Geist die Dämonen hinauswerfe, erreichte euch folglich die Königsherrschaft Gottes. 29Oder wie kann jemand hineinkommen in das Haus des Starken und seine Geräte rauben°, falls er nicht zuerst den Starken band°?15 Und dann wird-er-ausrauben sein Haus. 30Der nicht mit mir Seiende, ist gegen mich, und der nicht mit mir Sammelnde, verstreut. 31Deswegen sage-ich euch: Jede Sünde und Lästerung wird-(od.: kann?)-erlassen-werden den Menschen, aber die Lästerung des Geistes nicht wird-(od.: kann?)-sie-erlassen-werden. 32Und wer auch-immer (ein) Wort sagt gegen den Sohn des Menschen, erlassen-werden-wird (od.: kann?) ihm, aber wer auch-immer (etwas) sagt gegen den Heiligen Geist, nicht erlassen-werden-wird (od.: kann?) ihm, (und zwar) weder in diesem Zeitalter noch in dem zukünftigen~.9 33Entweder haltet den Baum (für) gut und seine Frucht (für) gut, oder haltet den Baum (für) faulig und seine Frucht (für) faulig, denn aus der Frucht wird-erkannt der Baum (bezüglich seiner Beschaffenheit). 34Giftschlangen Brut, wie könnt-ihr Gutes sprechen, (obwohl) böse seiend? Denn aus dem Überfluss des Herzens spricht der Mund. 35Der gute Mensch holt-heraus aus dem guten Speicher Gutes, und der böse Mensch holt-heraus aus dem bösen Speicher Böses. 36Aber ich-sage euch: Jeden unnützen Ausspruch, den die Menschen sprechen-werden, Rechenschaft werden-sie-ablegen (müssen) über ihn am Tag (des) Gerichts. 37Denn aus deinen Worten wirst-du-gerecht-gesprochen-werden, und aus deinen Worten wirst-du-verurteilt-werden. 38Darauf antworteten ihm einige der Schriftgelehrten und Pharisäer, sagend: Lehrer, wir-wollen von dir (ein) Zeichen sehen°. 39Er aber antwortend° sagte (zu) ihnen: (Eine) böse und ehebrecherische Generation (od.: Geschlecht) strebt-nach (einem) Zeichen, aber kein Zeichen wird-gegeben-werden ihr, außer das Zeichen Jonas,7 des Propheten. 40Denn geradeso-wie "Jona drei Tage und drei Nächte"6 in der Leibeshöhle des Wals war~ ebenso wird-sein der Sohn des Menschen drei Tage und drei Nächte10 in dem Herzen der Erde. 41Ninivitische Männer werden-aufstehen in dem Gericht mit dieser Generation (od.: Geschlecht), und verurteilen-werden-sie sie, weil sie-Buße-taten° aufgrund der Predigt (des) Jona, und siehe, mehr-als Jona (ist) hier. 42(Die) Königin (des) Südens11 wird-aufstehen in dem Gericht mit dieser Generation (od.: Geschlecht), und sie-wird-verurteilen sie, weil sie-kam von den Enden der Erde, (um) die Weisheit Salomos zu-hören°, und siehe, mehr-als Salomo (ist) hier. 43Aber dann-wenn der unreine Geist von dem Menschen herauskam°, zieht-er durch wasserlose Orte, (indem einen) Ausruheplatz suchend, und er-findet keinen. 44Darauf sagt-er: Zu meinem (früheren) Haus12 werde-ich-mich-umwenden, von-dorther-wo ich-herauskam. Und (nachdem dort) angekommen° findet-er (es) leerstehend, gefegt und geschmückt*. 45Darauf geht-er, und nimmt-beiseite mit sich sieben andersartige (weil bösere) Geister, böser-als er-selbst, und (nachdem) hineingekommen°, wohnen-sie-ständig dort, und der Letzte (Zustand) jenes Menschen wird-sein schlimmer-als der Erste (Zustand). Ebenso wird-es-ergehen auch dieser bösen Generation (od.: Geschlecht). 46Noch (während) er (zu) den Volksmengen sprechend-war~, siehe, die Mutter und seine Brüder standen^ draußen, (weil) suchend (od.: wünschend) ihn zu-sprechen°. 47´Jemand sagte aber (zu) ihm: Siehe, deine Mutter und deine Brüder, stehen* draußen, (weil) suchend (od.: wünschend) dich zu-sprechen°`. 48Er aber, antwortend°, sagte (zu) dem (es) ihm Sagenden: Wer ist meine Mutter, und welche sind meine Brüder? 49Und (indem) ´seine` Hand über seine Schüler ausstreckend°, sagte-er: Siehe, meine Mutter und meine Brüder! 50Denn ein-solcher-der auch-immer den Willen meines Vaters in den Himmeln tut°, er ist mein Bruder und (meine) Schwester und (meine) Mutter.

1 Hos 6,6   2 - 5 Jes 42,1-4   6 Jona 2,1   7 Gen.epex.: das Wunder das Jona erlebte. Jona war ein alttestamentlicher Prophet, dessen wunderbare Lebensgeschichte Jesus zum Vergleich für seinen Tod und seine Auferstehung diente. Jona war wie Jesus aus Galiläa (vgl. 2Kön 14,25, Gat-Hefer lag etwa 10km nördlich von Nazareth), was die Schriftgelehrten aber offenbar vergaßen oder gar nicht wussten (vgl. Joh 7,52). Vielleicht verglich sich Jesus auch deshalb mit ihm, denn das Vorurteil lautete: "…was kann aus Nazareth schon Gutes kommen".   8 Z.B. in 1Sam 21,4; Num 28,5f. Sie hatten es zwar gelesen, aber sie hatten nicht die Tragweite verinnerlicht.   9 Mit dieser Sünde gegen den Heiligen Geist ist wohl die Behauptung gemeint, Jesus würde in der Kraft Satans Dämonen austreiben, wo es doch für alle offensichtlich die Kraft des Heiligen Geistes war. Damit wäre diese Sünde also eine "historische", nämlich, nur wer damals, sehenden Auges, die offensichtliche Kraft des Heiligen Geistes dem Satan zuschrieb, hatte diese Sünde begangen. Dies würde auch erklären, warum diese Sünde nicht mehr explizit in den Lehrbriefen genannt wird.   10 Nach jüdischem Sprachgebrauch ist diese Ausdrucksweise kein Widerspruch zu der Tatsache, dass Jesus bereits am dritten Tag auferstand (Mt 16,21; 17,23 ua.), und nicht buchstäblich drei Tage und drei Nächte im Grab war. Der angebrochene Teil eines Tages wurde nämlich bei den Juden schon als ein ganzer Tag gezählt. Es ist eine altjüdische Redewendung, die drei Zeiteinheiten (Ona) meint, wobei eine angebrochene Ona immer als Ganze gezählt wurde (z.B. 1Sam 30,12), also eine ungefähre Zeitangabe die nicht exakt 72 Stunden meint (vgl. 34,II,469 Fußnote; 2,76; 54,30; 60,421; 64,459f).   11 Gemeint ist das alte Königreich Saba, im heutigen Jemen, vgl. 1Kön 10,1-3; 2Chr 9,1-12. Für die damaligen Juden war dies "das Ende der Erde" (2,77).   12 Damit ist bildlich ein ehemals Besessener gemeint, der zwar nun frei ist, aber der Geist Gottes hat noch keinen Besitz von ihm ergriffen, weil er noch nicht geglaubt hat. Der ganze Vergleich bezieht sich aber nach V.45b auf das Volk Israel zurzeit Jesu, eben diese "Generation" von Mt 12,39ff. Im weiteren Sinn ist das Prinzip aber auch anwendbar auf jeden, der zwar die Hilfe Gottes erlebt, aber doch nicht durch Glauben zur Wiedergeburt kommt.   13 Beelzebul - ursprüngliche Bedeutung: Mist-Gott (Mist, d. h. das heidnische Opfer); oder: Herr der Wohnungen (von Dämonen); oder: Herr der Fliegen (d. h. Krankheiten) - wird hier mit Satan, dem Anführer aller bösen Geister, gleichgesetzt. Dämonen sind "böse" oder "unreine" Geister, die in Menschen oder Tieren hausten, schwere Krankheiten seelischer oder leiblicher Art verursachten und so die Menschen versklavten; vgl. Mk 5,9.11; 6,13; Mt 9,32; 12,45; Lk 10,17-20; 13,11 u.ö. (vgl. 47,z.St.). Es wäre absurd zu glauben, dass nicht auch heute noch Menschen von Dämonen besessen sein können, allerdings werden solche Menschen heutzutage meist weggesperrt. - Nach Dr. A.G. Fruchtenbaum lehrten die Rabbis, dass nur der kommende Messias einen Dämon von einem Stummen austreiben kann. Daher mussten sie Jesus entweder als Messias anerkennen, oder seine Wunderkräfte dem Satan zuschreiben, was sie dann auch taten.   14 Die Pharisäer legten besonderen Wert auf die genaue Einhaltung der Sabbat-Vorschriften der Alten. Ein Rabbi sagte: "Wenn die Israeliten nur zwei Sabbate vorschriftsmäßig halten würden, so würden sie sofort erlöst werden" (59,392).   15 Damit sagt Jesus deutlich, dass ein Besessener zuerst frei werden muss, bevor er wiedergeboren werden kann, und folglich auch, dass ein Wiedergeborener nicht mehr besessen sein kann. Vgl. auch die Anm.13 bei Mt 18,19, die Anm.4 bei Apg 19,19 und die Anm.11 bei 1Joh 5,18b.   16 Ein Realis. Jesus stellt den Vorgang, um des Arguments willen, als wahr hin, obwohl es nicht stimmt (13,103).