Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Mark - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Und er-fing-an wieder bei dem See zu-lehren~.10 Und (es) versammelt-sich bei ihm (eine) sehr-große Volksmenge, sodass er, (nachdem) in (ein) Schiff einsteigend°, setzte-er-sich-(darin nieder)~ auf dem See. Und die ganze Volksmenge, sie-waren~ auf dem Land neben dem See (stehengeblieben). 2Und er-lehrte sie vieles in Parabeln, und er-sagte (zu) ihnen in seiner Lehre: 3Hört~! Siehe, der Säende kam-heraus (um) zu-säen. 4Und es-geschah bei dem Säen~, das eine fiel entlang des Weges, und (es) kamen die Vögel und fraßen-(es)-auf. 5Und anderes fiel auf das Steinige, wo (es) nicht viel Erde hatte~, und sofort schoss-es-auf, weil (es) keine Tiefe (in der) Erde hat~, 6und als die Sonne aufging, wurde-es-versengt, und weil es keine Wurzel (geschlagen) hat~ vertrocknete-es (effektiver Aor.: schließlich ganz). 7Und anderes fiel hinein-in die Dornen (d.h. in die Dornensamen im Boden), und die Dornen stiegen-auf und völlig-erstickten-sie es, und es-brachte keine Frucht. 8Und andere (Pl.: Samenkörner) fielen hinein-in die rechte Erde und brachten~ Frucht, (indem) aufsteigend und wachsend, und es-trug~: ´eines` dreißigfach und eines sechzigfach und eines hundertfach. 9Und er-sagte~: Welcher Ohren hat zu-hören~, höre~! 10Und als er für-sich allein war, fragten~ ihn die (welche) zusammen-mit den Zwölfen um ihn (waren, über) die (Bedeutung der) Parabeln. 11Und er-sagte~ (zu) ihnen: Euch ist das Geheimnis der Königsherrschaft Gottes (von Gott?) gegeben*, jenen aber, denen draußen, wird-zuteil das alles in Parabeln, 12damit9 "(Als) Blickende~ (sie zwar) blicken~ und (doch) nicht sehen° (od.: erkennen/wissen) und (als) Hörende~ (sie zwar) hören~ und (doch) nicht verstehen~, dass-nicht (etwa) sie-umwenden° und ihnen (ihre Sünde) erlassen-werde."1 13Und er-sagt (zu) ihnen: Versteht* ihr diese Parabel nicht? Wie wollt-ihr-erkennen dann alle (weiteren) Parabeln? 14Der Säende sät das Wort. 15Diese aber sind diejenigen wo das Wort entlang des Weges gesät-wird, und dann-wenn sie-hören°, kommt sofort der Satan und er-nimmt-weg das Wort, das in sie gesäte*. 16Und diejenigen sind die auf das Steinige Gesäten, die, dann-wenn sie das Wort hören°, es sofort mit Freude empfangen, 17aber sie-haben keine Wurzel in sich-selbst, sondern sind wetterwendisch, danach, (wenn/nachdem) Bedrängnis oder Verfolgung wegen des Wortes entstehend°, sofort nehmen-sie-Anstoß.5 18Und andere (Menschen) sind die hinein-in die Dornen Gesäten, diese sind die das Wort gehört-Habenden°, 19und die Sorgen des (jetzigen) Zeitalters und die Täuschung des Reichtums und die Begierden um das Übrige, (indem in ihr Herz) hineingehend (od.: eindringend/sich ausbreitend), ersticken-sie-völlig das Wort, und es-bleibt fruchtlos.6 20Und jene (Menschen) sind die auf die rechte Erde gesät-Wordenen°, solche-welche das Wort hören und annehmen und fruchttragen: eines dreißigfach und ´eines` sechzigfach und ´eines` hundertfach. 21Und er-sagte~ (zu) ihnen: (Es) kommt doch-nicht-etwa die Leuchte, damit sie unter den Scheffel gestellt-wird° oder unter das Bett? (Sie kommt) doch, damit sie auf den Leuchter gestellt-wird° (nicht wahr)? 22Denn nichts ist völlig-verborgen, außer, damit es-offenbart-wird°, und-nichts wurde geheim, außer, damit es ins Offenbare komme°. 23Wenn jemand Ohren hat zu-hören~, höre-er~! 24Und er-sagte~ (zu) ihnen: Seht-zu~, was ihr-(von mir?)-hört! Mit welchem Maß ihr-messt, wird-zugemessen-werden euch und (noch) hinzugefügt-werden-wird euch. 25Denn der hat, ihm wird-gegeben-werden, und der nicht hat, auch (noch) was er-hat, wird-weggenommen-werden von ihm. 26Und er-sagte~: So ist die Königsherrschaft Gottes, wie (wenn ein) Mensch den Samen auf die Erde warf 27und (Präs.: danach) schläft~ und (Präs.: jeweils wieder) aufsteht~ Nacht und Tag, und das Saatgut keimt~ (Präs.: währenddessen) und wird-lang, wie, weiß* er-selbst nicht. 28Die Erde trägt-Frucht von-selbst, zuerst (den) Halm, ´danach (die) Ähre, danach (den) vollen` Weizen in der Ähre. 29Aber dann-wenn (es) die Frucht gestattet°, sendet-er sofort die Sichel, weil die Ernte da-ist*. 30Und er-sagte~: Wie sollen-wir-vergleichen° die Königsherrschaft Gottes, oder in welcher Parabel sie darstellen°? 31(Es ist) wie mit (einem) Senf Korn, welches, dann-wenn es auf die Erde gesät-wird, - (obwohl) kleiner seiend~ (als) alle die Samen auf der Erde, 32- aber dann-wenn es-gesät-wird, steigt-es-auf und wird-größer (als) alle Gemüsepflanzen und es-macht große Zweige, sodass unter seinem Schatten "die Vögel des Himmels nisten~" können~.8 33Und (mit Hilfe) vieler solcher Parabeln sprach-er das Wort (zu) ihnen, sowie sie-(Impf.: es jeweils)-verstehen~ konnten~. 34Aber ohne Parabel sprach-er nicht (zu) ihnen, privat aber deutete-er~ den eigenen Schülern alles. 35Und er-sagt (zu) ihnen an jenem Tag, (als es) Abend geworden-war°: Lasst-uns-übersetzen° zu dem jenseitigen (Ufer)! 36Und (nachdem) die Volksmenge entlassen-habend°, nehmen-sie-mit ihn in dem Schiff wie er-war~,4 und andere Schiffe waren~ mit ihm. 37Und es-entsteht (ein) großer Wirbelsturm Wind,11 und die Wogen warfen-sich-auf, hinein-in das Schiff, so (dass) das Schiff schon (Präs.: zusehends) befüllt-wurde~. 38Und er-selbst war~ in dem Heck auf dem Kopfkissen schlafend. Und sie-erwecken ihn und sagen (zu) ihm: Lehrer, es-kümmert dich (wohl) nicht, dass wir-umkommen, (nicht wahr)?2 39Und (nachdem er) vollständig-aufgewacht-war°, herrschte-er-an° den Wind und sagte (zu) dem See: Schweig-still~, verstumme3! Und der Wind ließ-nach, und es-wurde (eine) große Flaute. 40Und er-sagte (zu) ihnen: Warum seid-ihr verzagt (od.: feige)? Habt-ihr noch-(immer)-keinen Glauben? 41Und sie-fürchteten-sich7 (mit/in) großer Furcht, und sie-sagten~ (iterativer Impf.: einer nach dem anderen) zu einander: Wer ist wohl dieser, dass auch der Wind und der See ihm gehorcht?

1 Jes 6,9f; Ps 103,12 (LXX)   2 Verlangt eine bejahende Antwort (1,1195).   3 Als Imp.Perf.Pass. im Slang, fast: "Halt jetzt endlich deinen Mund!", "Halts Maul", ein t.t. für Exorzismus (1,1718). Der Sturm wird damit vom Herrn als eine dämonische Macht angesehen, die der Teufel sandte (Hiob 1,12.19), um ihn davon abzuhalten die Besessenen am anderen Ufer des Sees, aus der Gewalt des Teufels zu befreien.   4 D.h. wohl in dem Boot, in dem er schon saß und gelehrt hatte (V.1), ohne dass weitere Vorkehrungen getroffen wurden.   5 od.: fallen vom Glauben ab.   6 D.h. es bringt keine Frucht im Leben, was beweist, dass die Bekehrung nach Jak 2,17.26 nicht echt war!   7 od. viell.: "…sie fürchteten sich jetzt erst recht"? (2,243).   8 Hes 17,23   9 od.: "weil…", wie in der Parallelstelle in Mt 13,13, denn ινα bedeutet in der Koine manchmal auch: weil (13,140f.146).   10 Das Wasser trug die Schallwellen besser. An manchen Buchten im See Genezareth war die Akustik so hervorragen, dass man problemlos von bis zu 7000 Menschen die am Ufer standen, verstanden werden konnte (65,I,224).   11 Die plötzlich aufkommenden und ungemein heftigen Stürme waren am See Genezareth berüchtigt. Die Fischer hielten sich gewöhnlich in Ufernähe auf und waren daher auf solche Stürme in der Mitte des Sees nicht vorbereitet (62,I,228).