Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Mark - chapter 16

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Und (nachdem) der Sabbat verstrichen-war°, kauften Maria, die Magdalenerin, und Maria, die (Mutter) ´des` Jakobus, und Salome, aromatische-Essenzen, damit gekommen° sie ihn einreiben-könnten°. 2Und (schon) ganz frühmorgens (ca. 5.30 Uhr) am Ersten (Tag) der Woche, gehen sie zu der Grabkammer, (als gerade) die Sonne aufgegangen-war°. 3Und sie-sagten~ zu einander: Wer wird-wegwälzen uns den Stein aus der Tür der Grabkammer? 4Und (als) aufblickend° bemerkten-sie, dass der Stein (schon) ´weggewälzt-war`*, denn er-war~ gewaltig groß. 5Und (als sie) in die Grabkammer hineingekommen-waren°, sahen-sie (einen) Jugendlichen sitzend zu der Rechten, umworfen* (mit einem) weißen langen-Gewand,6 und sie-erschraken-sehr. 6Er aber sagt (zu) ihnen: Seid nicht so-sehr-erschrocken~! Ihr-sucht Jesus den Nazarener, den Gekreuzigten*. Er-wurde-auferweckt, er-ist nicht hier, siehe, der Ort wohin sie ihn hinlegten! 7Jedoch geht-fort~, sagt° seinen Schülern und dem Petrus: Voran-geht-er euch in die (Landschaft) Galiläa, dort werdet-ihr-sehen ihn, sowie er (es) euch sagte. 8Und (nachdem) herausgekommen°, flohen-sie weg-von der Grabkammer, denn Zittern und Außersichsein hielt-sie~ (fest), und gar-keinem sagten-sie (etwas), denn sie-fürchteten-sich~. ´´Aber alles Aufgetragene° berichteten-sie sogleich denen um Petrus. Danach aber auch Jesus selbst sandte-aus durch sie vom Osten und bis-zum Westen die heilige und unvergängliche Predigt der ewigen Errettung. Amen.``3 9´´(Nachdem er) aber frühmorgens (am) ersten (Tag der) Woche auferstanden-war°, erschien-er zuerst Maria, der Magdalenerin, von der er sieben Dämonen hinausgeworfen-hatte^. 10Jene, gegangen°, berichtete (es) den mit ihm Gewesenen° (und jetzt) Trauernden und Weinenden, 11und-jene, (obwohl) hörend°, dass er-lebt und von ihr geschaut-wurde, glaubten-nicht.12 12Danach aber, zweien von ihnen, (als) wandernd, wurde-er-offenbart in andersartiger Gestalt,4 (als gerade) gehend aufs Land, 13und-jene, (nachdem) weggegangen°, berichteten (es) den übrigen, (aber) jenen glaubten-sie auch-nicht.5 14Hernach5 (od.: zuletzt) ´aber`, (als sie) zu-(Tisch)-liegend-waren~, offenbarte-er-sich selbst den Elfen und er-tadelte ihren Unglauben und ihre Hartherzigkeit, weil sie den ihn (als) AufErweckten* geschaut-Habenden° nicht glaubten. 15Und er-sagte (zu) ihnen: Gehend°10 in die ganze Welt, predigt° das Evangelium der ganzen Schöpfung!7 16Der vertraut-Habende° und getauft-Wordene° wird-errettet-werden, aber der nicht-vertraut-Habende° wird-verurteilt-werden. 17Aber den vertraut-Habenden°1´werden-begleitend-folgen diese` Zeichen: In meinem Namen werden-sie-hinauswerfen Dämonen, ´neuartige`9 Sprachen werden-sie-sprechen, 18´und mit den Händen` werden-sie-aufheben Schlangen, und-falls sie irgendetwas Tödliches trinken°, keinesfalls wird-(es)-schaden° ihnen, auf Dahinsiechende werden-sie-auflegen Hände und in-rechter-Weise werden-sie-sich-befinden1 (d.h. sie werden genesen). 19Der Herr ´Jesus` also nun, - nach dem Sprechen° (zu) ihnen, - wurde-aufgenommen in den Himmel und setzte-sich zu der Rechten Gottes. 20Jene aber, (indem/nachdem) herausziehend°, predigten überall, (wobei) der Herr zusammenwirkend-war~ und (indem) das (gepredigte) Wort (Präs.: immer wieder) bestätigend2 durch die darauffolgenden Zeichen``.11

1 Ein kollektiver Plural (und nicht ein individueller Singular), d.h. nicht jedem einzelnen Gläubigen wurden alle diese Zeichen für alle Zeiten gegeben, sondern den Gläubigen gemeinschaftlich, wobei der Heilige Geist austeilt wie er will (1Kor 12,11.29.30), so wie wir es auch in der Apostelgeschichte finden. Im Vers 16 aber, wo es darum geht gerettet zu werden, steht der individuelle Singular, denn jeder einzelne, der glaubt, wird gerettet werden.   2 Die Vollmacht Zeichen und Wunder zu tun, war offenbar den Aposteln und Evangelisten in der Anfangszeit vorbehalten, als eine machtvolle Bestätigung ihrer neuen Botschaft. Vgl. Apg 2,22.43; 4,29.30; 5,12-16; 6,8; 8,6; 9,34.37-42; 14,3; 19,11; Röm 15,18-19; 2Kor 12,12; Heb 2,3-4. Gegen Ende des Neuen Testaments nimmt die Erwähnung von Zeichen und Wundern immer mehr ab. Wie Paulus, so verweisen auch die anderen Apostel auf die geschriebene Offenbarung. Petrus erinnert daran, dass in den Tagen, als der Herr auf der Erde war, Visionen und Stimmen ihren Platz hatten, dass wir aber nun das prophetische Wort besitzen, das uns so lange Licht gibt, bis der Herr kommt (2Pet 1,16-19). Judas spricht nur noch von der ein für alle Mal gegebenen Glaubenslehre (Jud 1,3), und vom Gebet und vom Warten auf das Kommen des Herrn (Jud 1,20f). In keinem der Sendschreiben finden sich Lob für vorhandene, oder Tadel für fehlende Wunder, Zeichen oder Visionen. Der Herr spricht stattdessen von Lehre, von Ausharren, vom Bewahren des Wortes und von der Wahrheit als Ausdruck der Liebe zu ihm. Das sind offensichtlich die entscheidenden Dinge, nicht das Praktizieren von Krankenheilungen und Wunderwirken. Warum spielen Visionen, Träume, Zeichen und Wunder in keiner einzigen Auswertung der sieben Gemeinden eine Rolle? Können wir daraus schließen, dass die Zeichen und Wunder schon im 1.Jhdt. aufgehört hatten? Der Kirchenvater Chrysostomos (347-407) sagt: "Am Anfang gab der Heilige Geist die außerordentlichen Gaben sogar den Unwürdigen, denn damals waren sie nötig zur Bekräftigung der christlichen Lehre, aber jetzt werden sie nicht mehr gegeben, da die christliche Lehre so befestigt ist, dass sie diese Stütze nicht mehr nötig hat". - Im Laufe der Menschheitsgeschichte gibt es vier Zeitepochen mit auffallend vielen Zeichen und Wundern, und zwar immer dann, wenn etwas Neues eingeführt und von Gott (oder dem Teufel!) betätigt wird: (1.) Bei Mose und Josua als Bestätigung für die Einführung des Gesetzes.  (2.) Bei Elija und Elisa als Bestätigung für das Prophetenamt. (3.) Beim Herrn Jesus und seinen Aposteln, als Bestätigung seiner Messianität und des gepredigten Evangeliums. (4.) Im Gegensatz dazu, bei den falschen Propheten der Endzeit, die die religiösen Menschen mit lügnerischen Zeichen und Wundern verführen. Sie werden vom Satan "bevollmächtigt" sein (Mt 24,24; 2Thes 2,9; Offb 13,11ff)!   3 Dieser Satz findet sich nur in späten Hss. aus dem 7-9. Jhdt. und in einigen älteren Übersetzungen. Er klingt nicht ursprünglich! - Wenn das Evangelium mit Vers 8 geendet hätte, wäre dies ein rethorischer Kunstgriff, der zur damaligen Zeit nicht unüblich war. Viele antike Werke schlossen ebenso unvermittelt (65,I,293f).   4 Jesus hatte nach seiner Auferstehung einen Herrlichkeitsleib, der von seiner vorigen Erscheinung verschieden war. Darum erkannten ihn die Emmaus-Jünger auch nicht (vgl. auch 65,I,295).   5 Die Verse 9-20 finden sich erst in späteren Hss. Möglich wäre es, dass schon von einem der frühesten Manuskripte, oder sogar vom Original, der letzte Teil des Pergaments verloren ging und Abschreiber im 2.Jhdt. das offensichtliche Fehlen des Schlusses ergänzen wollten. Diese Verse enthalten außerdem folgende, zwar nicht unüberwindliche, aber doch schwer zu harmonisierende Widersprüche zu den anderen Evangelien. (1.) In Vers 13b: nach Lk 24,34 glaubten sie ihnen schon, denn der Herr war dem Petrus auch schon erschienen. (2.) In Vers 14 ("Hernach... "): nach Lk 24,36 und Joh 20,19 war dies noch am gleichen Tag. (3.) In Vers 16: Taufe als Bedingung für die zukünftige Errettung (Ind.Fut.Pass.: σωθησεται) ist dem übrigen NT fremd. Allerdings wird gleich darauf gesagt, dass die Verwerfung nur den trifft der nicht glaubt. Vom nicht getauft sein ist nicht mehr die Rede. (4.) Die Verse 17 und18 erscheinen vom Stil und vom Wortschatz im Vergleich mit dem übrigen NT unausgewogen. Vgl. dazu auch: 64,504f; 65,I,294.   6 Nach jüdischer Ausdrucksweise, ist das ein Engel (59,71), aber auch Priester trugen weiße Gewänder (65,I,294).   7 Nach jüdischem Sprachgebrauch ist das die ganze Menschheit (59,71), aber darüberhinaus auch noch die ganze gefallene Schöpfung. Darum auch nicht das Wort ευαγγελιζω (evangelisieren), sondern κηρυσσω (predigen), welches bedeutet: der ganzen Schöpfung den Sieg Jesu über die Sünde zu proklamieren (vgl. Röm 8,19-23).   8 Zuerst kam Maria Magdalena allein als es noch finster war (Joh 20,1), dann, nach Sonnenaufgang, kam Maria Magdalena noch einmal mit der anderen Maria; Lk 24,1 (64,503).   9 "neuartig" muss nicht bedeuten, dass es sich nicht um bekannte menschliche Sprachen handelt, sondern, dass es sich um übernatürliche Sprachen handelt. Auch in 1Kor 14,21 steht im Zitat aus Jesaja das Wort "neuartig", obwohl es sich dort um die bekannte Sprache der Assyrer handelte. Das Wort fehlt übrigens in manchen Hss. (27,127).   10 od. als imperativisches Ptz. zu übersetzen: "Geht in die ganze Welt und predigt…" (2,354).   11 Dieser Vers hört sich wie eine Erfüllung der Verheißung in Vers 17 und 18 an. Und tatsächlich bestätigt das übrige Neue Testament, dass Zeichen und Wunder das Beglaubigungsmerkmal der Apostel und Prediger (Evangelisten) des Evangeliums waren (2Kor 12,12).   12 Das Zeugnis einer Frau galt als unzuverlässig (65,I,294).