Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Mark - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Und (nachdem) er aus dem Heiligtum herausgegangen-war~, sagt einer seiner Schüler (zu) ihm: Lehrer, sieh, was-für-eine-Art Steine und was-für-eine-Art Bauten!18 2Und Jesus sagte (zu) ihm: Du-erblickst diese großen Bauten? Keinesfalls wird-gelassen hier Stein auf Stein, der nicht völlig-losgelöst-wird. 3Und (als) er auf dem Berg der Olivenbäume gegenüber dem Heiligtum sitzend-war~, befragte~ ihn Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas für sich (allein):11 4Sage uns: Wann wird dies sein und was (wird) das Zeichen (sein), wann dies alles im-Begriff-steht, endgültig-vollendet-zu-werden~?17 5Jesus aber fing-an (zu) ihnen (zu) sagen: Seht-zu~, (dass) euch nicht irgendeiner irreführt! 6Viele werden-kommen aufgrund meines Namens, (wobei) sagend: Ich bin (der Messias), und viele werden-sie-irreführen. 7Aber dann-wenn ihr hört von (nahen?) Kriegen und Gerüchte (von fernen?) Kriegen, nicht werdet-bestürzt~! Es-muss geschehen, jedoch (ist es) noch-nicht das Ende. 8Denn erheben-wird-sich Nation gegen Nation und Königreich gegen Königreich, (und) Erdbeben werden-sein an-verschiedenen Orten,12 (und) Hungersnöte werden-sein, (aber) diese (Katastrophen sind erst der) Anfang (der) Wehen.13 9Ihr aber,5 seht-zu~ (auf) euch-selbst,16 überliefern-werden-sie euch in Synedrien,14 und in Synagogen werdet-ihr-geprügelt-werden,19 und vor Präfekten und Könige werdet-ihr-gestellt-werden15 wegen mir, ihnen zum Zeugnis. 10Und zu allen den Nationen muss zuerst das Evangelium gepredigt-werden. 11Und dann-wenn sie euch wegführen~, (indem euch) überliefernd, nicht sorgt-euch-im-voraus~, was ihr-(Aor.: in diesem Moment)-sprechen-sollt°, sondern was auch-immer euch in jener Stunde eingegeben-wird°, dies sprecht-aus~, denn nicht ihr seid die Sprechenden, sondern der Heilige Geist. 12Und (der) Bruder wird-überliefern (den) Bruder zum Tod und (der) Vater (das) Kind, und dagegen-aufstehen-werden Kinder gegen Eltern, und töten-wird-man sie, 13und ihr-werdet-sein Gehasste von allen, wegen meines Namens. Aber der geduldig-ausgeharrt-Habende (bis) zum Ende, dieser wird-errettet-werden (im Sinne von Lk 21,19). 14Aber dann-wenn ihr seht "den Gräuel der Verwüstung"1 (der) Stehende*,6 wo er nicht (sein) darf - der Lesende bedenke~ (od.: begreife es), - dann die in der (Landschaft) Judäa (Seienden) sollen-fliehen~ in die Berge, 15´Aber` der auf dem Gebäudeflachdach (Seiende), nicht soll-er-herabsteigen° auch-nicht soll-er-hineinkommen°, (um) ´irgendetwas wegzutragen`° aus seinem Haus. 16Und der auf dem Feld (Seiende) nicht soll-er-umwenden nach dem hinten, (um) sein Kleid wegzutragen. 17Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen den Tagen! 18Betet~ aber, damit (es) nicht (im) Winter geschehe,20 19denn jene Tage werden-sein (eine) Bedrängnis, (eine) derart beschaffene (wie sie) nicht geschehen-ist* von Anfang (der) Schöpfung, die Gott schuf, bis (zu) dem Jetzt und (wie sie) keinesfalls geschehen-wird°7. 20Und wenn (der) HERR diese Tage nicht gestutzt-hätte°, kein Fleisch (d.h. Mensch) würde-errettet-werden (Irrealis). Jedoch wegen der Auserwählten,8 die er-sich-auserwählte, stutzte-er diese Tage. 21Und dann, falls jemand (zu) euch sagt: Siehe, hier (ist) der Messias, (oder:) siehe, dort; glaubt~ (es/ihm) nicht!9 22Denn Lügenmessiase und Lügenpropheten werden-auftreten, und sie-werden-vollbringen Zeichen und Wunder, um wenn möglich irre-zu-führen die Auserwählten. 23Ihr aber seht-zu~! Vorhergesagt-habe-ich* euch alles. 24Jedoch in jenen Tagen nach jener Bedrängnis "wird-verfinstert-werden die Sonne und der Mond wird seinen Lichtschein2 nicht geben, 25und die Sterne werden-sein" aus dem Himmel "fallend, und die Mächte, die in den Himmeln,"3 werden-erschüttert-werden. 26Und dann werden-sie-sehen "den Sohn des Menschen, kommend in Wolken" mit viel Macht "und Herrlichkeit."4 27Und dann wird-er-senden die Engel, und er-wird-versammeln ´seine` Auserwählten21 von den vier Windrichtungen, vom Ende (der) Erde bis (zum) Ende (des) Himmels (d.h. von allen Himmelsrichtungen). 28Vom Feigenbaum aber lernt die Parabel: Dann-wenn sein Zweig schon frisch wird und die Blätter hervorsprossen~, erkennt-ihr, dass der Sommer nahe ist. 29Ebenso auch ihr, dann-wenn ihr-seht diese (Dinge von V.5ff.) geschehend, (dann) erkennt~, dass er nahe (d.h. der Menschensohn/sein Kommen) vor (den) Türen ist! 30Amen, ich-sage euch: Keinesfalls geht-vorüber° dieses Geschlecht,10 bis-dass nicht alles (von) diesen (Dingen) geschieht. 31Der Himmel und die Erde werden-vorübergehen, aber meine Worte, ´keinesfalls` werden-sie-vorübergehen. 32Über jenen Tag aber oder die Stunde weiß* keiner (Bescheid), auch-nicht die Engel im Himmel, auch-nicht der Sohn, außer dem Vater. 33Seht-zu~, wacht-schlaflos~ⱽ! Denn ihr-wisst* nicht, wann der Zeitpunkt (da) ´ist`. 34(Es ist) wie (bei einem) abgereisten Menschen, (der) sein Haus verlassen-habend° und seinen Sklaven die Vollmacht übergegeben-habend°, jedem (einzelnen) sein Werk, und dem Türhüter auftrug, dass er-wache~ⱽ. 35Wacht also! Denn ihr-wisst* nicht, wann der Herr des Hauses kommt, entweder spät-abends oder (um) Mitternacht oder (beim) Hahnenschrei22 oder frühmorgens. 36(Wacht also, damit) nicht, (dann, wenn) völlig-unvermutet kommend°, er euch schlafend finde°. 37Was ich aber euch (Aposteln?) sage, sage-ich (auch) allen (anderen Gläubigen?): Wacht~!

1 Dan 9,27; 11,31; 12,11. Schon im Jahr 39 n.Chr. versuchte Kaiser Caligula sein Standbild im Tempel von Jerusalem aufzustellen, was aber Petronius, der römische Legat der Provinz Syro-Zilizien, noch hinauszögern konnte (65,I,272). Ein Vorgeschmack von dem, was am Ende der Zeiten im wiedererrichteten 3.Tempel durch den Antchristen geschehen wird (Offb 13,14-15).   2 Jes 13,10   3 Jes 34,4   4 Dan 7,13f.   5 Hier beginnt ein Zeitsprung zurück, weil es in Lk 21,12 heißt: "vor diesem...".   6 Mask.Sg.: personenhaft, d.h. wohl der Gräuel in Form einer Person und nicht nur in Form eines Standbildes (denn das wäre neut.Sg.). Das wäre dann der Antichrist, der sich in der Mitte der Drangsalszeit in das Heiligtum setzt und sich als Gott ausgibt. vgl. 2Thes 2,4; Offb 13,14f.   7 Es muss eine zukünftige Drangsal gemeint sein, und nicht die Belagerung Jerusalems 70 n.Chr., den diese war nicht so schlimm, wie die letzte sein wird.   8 Der Überrest Israels; vgl. Mk 13,27; Offb 7,4ff; Sach 12,10ff.   9 Das wird besonders für den Überrest Israels eine Versuchung sein, denn sie erwarten einen Messias.   10 D.h. die jüdische Rasse, wie Lk 16,8; 11,50; 17,25; Apg 8,39. Manche meinen es sei die Generation gemeint, die die letzten Plagen erleben wird. Eine Generation wurde mit 40 Jahren gerechnet (65,I,275).   11 od.: "...befragten ihn … als sie alleine waren".   12 od.: über Gegenden hin.   13 Ein rabbinischer t.t.: "die Wehen des Messias" sind die Vorboten seines Kommens.   14 Das waren kleinere Gerichtskollegien wie sie jede jüdische Stadt hatte, um weniger wichtige Gerichtsentscheidungen zu fällen.   15 od. im Sinne eines Med.: "...werdet ihr stehen müssen".   16 od.: "seid darauf gefasst, dass sie euch...".   17 Vgl. auch die Anm.17 bei Mt 24,3 und die Anm.13 bei Lk 21,7.   18 Die Juden dachten, der Tempel könne nie von Feinden zerstört werden, denn er sei für die Ewigkeit erbaut. Doch die Römer zerstörten 70 n.Chr. den Tempel völlig, nur einige Teile der Grundmauern (die heutige Klagemauer) blieben übrig; vgl. Jer 7,4 (65,I,169.271).   19 Diese Strafe wurde mit 13 Schlägen auf die Brust und 26 Schlägen auf den Rücken, so hart wie möglich, ausgeführt (65,I,272).   20 Im Winter sind die Nächte in Palästina kalt, sogar Schnee kann fallen und heftige Regenfälle lassen die Flüsse übertreten und eine Flucht wird erschwert (65,I,274).   21 Vgl. die Anm.22 bei Mt 24,24 und die Anm.27 bie Mt 24,27.   22 Damit ist die dritte Nachtwache von Mitternacht bis 3 Uhr früh gemeint.