Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Luke - chapter 6

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Es-geschah aber am Sabbat, (dass) er durch (die) Saatfelder durchgeht~, und seine Schüler rupften-ab die Ähren und aßen~ (sie, indem sie mit) den Händen zerreibend.1 2Aber einige der Pharisäer sagten: Was tut-ihr, was nicht erlaubt-ist (an) den Sabbaten? 3Und Jesus, antwortend°, sagte zu ihnen: Laset-ihr auch-nicht dies, was David tat, als er-hungerte, er und die mit ihm ´seienden`,2 4´wie` er in das Haus Gottes hereinkam und, (nachdem) die Brote der Schaustellung genommen-habend°, aß-er (sie) und gab denen die mit ihm (waren, von) welchen (Schaubroten es) nicht erlaubt-ist zu-essen, außer allein den Priestern? 5Und er-sagte~ (zu) ihnen: Herr (über) den Sabbat ist der Sohn des Menschen. 6Es-geschah aber an (einem) andersartigen Sabbat, dass er in die Synagoge hineinkam und lehrte~. Und (es) war~ (ein) Mensch dort, und seine rechte Hand war~ (Impf.: schon lange?) vertrocknet. 7Aber genau-beobachteten~ ihn die Schriftgelehrten und die Pharisäer, ob er an dem Sabbat gesund-macht~, damit sie-etwas-fänden, (um) ihn anzuklagen~. 8 Er aber wusste^ (um) ihre gründlichen-Überlegungen, und sagte (zu) dem Mann, dem die vertrocknete Hand Habenden: Steh-auf~ und stell-dich in die Mitte! Und (nachdem) aufgestanden° stellte-er-sich (hin). 9Jesus aber sagte zu ihnen: Ich-befrage euch, ob es-erlaubt-ist, (an) dem Sabbat Gutes-zu-tun oder Übles-zu-tun, Leben zu-erretten oder zu-verderben? 10Und (nachdem zu) ihnen allen ringsumher-blickend°, sagte-er (zu) ihm: Strecke-aus deine Hand! Er aber tat (es), und seine Hand wurde-wiederhergestellt. 11Sie aber wurden-erfüllt (mit) Unverstand und besprachen-sich~ mit einander, was sie (mit) Jesus tun-sollten. 12Es-geschah aber in diesen Tagen, (dass) er hinausging auf das Bergland um-zu-beten, und er-war~ die-(ganze)-Nacht-hindurch-zubringend~ in dem Gebet zu Gott. 13Und als es Tag wurde, rief-er-zu-sich seine Schüler, und sich-auserwählend° von ihnen zwölf, die er auch Apostel nannte, 14Simon, den er auch Petrus nannte, und Andreas, seinen Bruder, und Jakobus und Johannes und Philippus und Bartholomäus, 15und Matthäus und Thomas, ´und` Jakobus, (den Sohn des) Alphäus, und Simon, den Eiferer11 genannten, 16und Judas, (den Sohn des) Jakobus, und Judas Iskariot, der (zum) Verräter wurde. 17Und (nachdem) mit ihnen hinabgestiegen°, stellte-er-sich auf (einen) ebenen Ort, und (mit ihm war eine) große Schar seiner Schüler, und (eine) große Menge des Volkes von der ganzen (Landschaft) Judäa und (von) Jerusalem und der MeeresKüste (von) Tyros und Sidon, 18die gekommen-waren°, (um) ihn zu-hören und (um) von ihren Krankheiten geheilt-zu-werden. Und die von unreinen Geistern geplagt-Werdenden~, wurden-gesund-gemacht~, 19und die ganze Volksmenge versuchte~ (Impf.: immer wieder) ihn anzufassen~, weil Macht von ihm herauskam und alle heilte~. 20Und er, (als/nachdem) seine Augen zu seinen Schülern erhoben-habend°, sagte~: Glückselig (ihr), die Bettelarmen, weil euer ist die Königsherrschaft Gottes. 21Glückselig (ihr), die nun Hungernden, weil ihr-werdet-gesättigt-werden. Glückselig (ihr), die nun Weinenden, weil ihr-werdet-lachen. 22Glückselig seid-ihr, dann-wenn euch die Menschen hassen und dann-wenn sie euch ausschließen und schmähen und euren Namen hinauswerfend-behandeln° als böse wegen des Sohnes des Menschen. 23Freut-euch an jenem Tag und hüpft, denn siehe, euer Lohn (ist) viel (od.: groß) in dem Himmel, denn auf-ganz-dieselbe-Weise taten~ ihre Väter den Propheten. 24Jedoch wehe euch, den Reichen, weil ihr euren Trost (schon jetzt) empfangen-habt~. 25Wehe euch, ihr nun Angefüllten, weil ihr-werdet-hungern. Wehe, ihr nun Lachenden, weil ihr-werdet-trauern und ihr-werdet-weinen. 26Wehe, dann-wenn alle die Menschen ´(von) euch schönes` sagen, denn auf-ganz-dieselbe-Weise taten~ ihre Väter den Lügenpropheten. 27Jedoch euch sage-ich, den Hörenden: Liebt~9 eure Feinde, tut~ recht den euch Hassenden, 28segnet~ die euch Verfluchenden, betet~ für die euch feindselig-Schmähenden! 29Dem dich auf die Wange Schlagenden, biete-dar~ auch die andere, und dem dir (gewaltsam) das OberKleid Wegnehmenden,3 verwehre° auch das Unterhemd nicht! 30Jedem (von) dir Erbittenden gib~, und von dem das Deine Wegnehmenden, nicht fordere-es-zurück~! 31Und sowie ihr-wollt, dass die Menschen euch tun~, tut~ ihnen gleicherweise! 32Und wenn ihr-liebt die euch Liebenden, was-für-ein Dank gebührt euch (dann)? Denn auch die Sünder lieben die sie Liebenden. 33Und falls ihr ´nämlich` Gutes-tut~ den euch Gutes-Tuenden, was-für-ein Dank gebührt euch (dann)? Auch die Sünder tun das selbe. 34Und falls ihr-(solchen)-Geld-leiht, von denen ihr-hofft (es) zurück-zu-empfangen, was-für-ein Dank ´gebührt` euch (dann)? Auch Sünder leihen-Geld Sündern, damit sie das genau-Gleiche (w.: das idente) zurückempfangen.13 35Jedoch, liebt~ eure Feinde und tut-(Präs.: beständig)-Gutes~ und leiht-(Präs.: immer wieder)-Geld~, (wobei) nichts zurückerhoffend,8 dann wird-sein euer Lohn groß, und sein-werdet ihr Söhne (des) Höchsten, weil er mild ist zu den Undankbaren und Bösen.5 36Seid~ mitleidig, sowie ´auch` euer Vater mitleidig ist. 37Und richtet~ nicht,6 dann keinesfalls werdet-ihr-gerichtet, und verurteilt~ nicht, dann keinesfalls werdet- ihr-verurteilt. Gebt-Schuldner-frei, dann werdet-ihr-als-Schuldner-freigegeben-werden. 38Gebt~, und euch wird-gegeben-werden. (Ein) volles Maß,10 (nämlich ein) gepresstes, (und) geschütteltes, (und) überfließendes, wird-man-(d.h. Gott?)-euch-geben in euren Busen.10 Denn (mit) dem Maß ihr-messt, (genau) wiederzugemessen-werden-wird (auch) euch. 39Er-sagte aber auch (eine) Parabel (zu) ihnen: (Ein) Blinder kann doch-nicht-etwa (einen) Blinden auf-dem-Weg-geleiten? Doch beide werden-fallen-in (eine) Grube hinein, (nicht wahr)? 40(Ein) Schüler ist nicht über dem Lehrer, hingegen (dann wenn/nachdem) ganz-ausgebildet, wird jeder wie sein Lehrer sein. 41Was aber erblickst-du den Span in dem Auge deines Bruders, aber den Balken der in dem eigenen Auge (ist) bemerkst-du nicht? 42Wie (d.h. mit welchem Recht) kannst-du (zu) deinem Bruder sagen~: Bruder, lass (mich) den Span hinausziehen, der in deinem Auge (ist, während aber) selbst den Balken der in deinem Auge (ist), nicht erblickend? Heuchler, zieh-hinaus zuerst den Balken aus deinem Auge, und dann wirst-du-scharf-(genug)-sehen, (um) den Span hinauszuziehen der in dem Auge deines Bruders (ist). 43Denn kein guter Baum ist faulige Frucht hervorbringend, andererseits (ist) auch-kein fauliger Baum, gute Frucht hervorbringend. 44Denn jeder (einzelne) Baum wird-erkannt aus seiner eigenen Frucht, denn von Dornen pflückt-man keine Feigen, noch (kann man) vom Dornbusch (eine) Weinbeere7 ablesen. 45Der gute Mensch bringt-hervor aus dem guten Speicher des Herzens das Gute, und der böse (Mensch) bringt-hervor aus dem bösen (Herzen) das Böse, denn aus Überfluss (des) Herzens spricht sein Mund. 46Warum aber nennt-ihr mich Herr, Herr, und tut nicht was ich-sage? 47Jeder, der zu mir Kommende und meine Worte hörend~12 und sie tuend~, andeuten-werde-ich euch, wem er gleichartig ist. 48Gleichartig ist-er (einem) Menschen, erbauend (ein) Haus, der tief hineinhackte und (eine/seine?) Grundlage (od.: Fundament) auf den Felsen setzte. (Als) aber (ein) Hochwasser kam, brandete der WasserStrom an jenes Haus, doch nicht war-er-stark (genug, um) es zu-erschüttern, weil es richtig (d.h. fest gegründet) erbaut-war*. 49Aber der Hörende°12 und nicht Tuende°, gleichartig ist-er (einem) Menschen, erbauend° (ein/sein?) Haus auf der Erde ohne Grundlage (od.: Fundament), (an) das der WasserStrom anbrandete, und sofort fiel-es-(in sich)-zusammen, und der Zusammenbruch jenes Hauses war groß.

1 Das war nach Ansicht der Pharisäer Arbeit, die am Sabbat verboten war.   2 Die gekauften Sklaven des Priesters durften übrigens schon vom Heiligen essen. Lev 23,11!   3 Hier ist der Räuber gemeint, weil er zuerst den außenliegenden Mantel gewaltsam wegreißt. In Mt 5,40 aber ist der Prozessgegner gemeint. Siehe die Anmerkung dort.   5 Von den Söhnen eines guten Menschen erwartete man, dass sie sich wie ihr Vater verhielten. Und so sollen sich auch Gottes Kinder wie er verhalten!   6 Welche Art von Richten gemeint ist zeigen die Verse 41-42. Vgl. dazu 1Kor 5,3.12.   7 In Palästina sieht man häufig hinter Dornhecken Feigenbäume, die ganz von hinaufwachsenden Weinreben umrankt sind. Am Boden wachsen Disteln (20,236; 65,I,333). Niemand glaubt aber, dass man deshalb Feigen oder Trauben von einer Dornhecke pflückt.   8 Dieses Wort wird nur hier gebraucht, wo Jesus davon redet, dass man auch dort leihen soll, wo man nichts zurückerwarten kann. Das soll aber weder einem erschöpfenden und irrationalen Verleihen noch einem Borgen ohne jeden Gedanken an die Rückerstattung das Wort reden. Jesus meint hier einfach ein Handeln nach der christlichen Liebe an solche die es wirklich nötig haben.   9 Die folgenden Imp.Präs. zeigen, dass dieses Handeln der Jünger dauerhaft, und nicht nur einmalig sein soll, - ein Charakterzug sozusagen.   10 Vom Verkäufer wird das Messgefäß zwischen seinen Knien dreiviertel mit Getreide angefüllt. Dann rüttelt er das Getreide zusammen damit sich die Körner senken und häuft nocheinmal etwas bis zum Rand drauf. Er schüttelt es nochmals, drückt es mit der Hand nieder und lädt nochmals etwas auf, solange bis gar nichts mehr Platz hat. Danach häuft er noch eine kegelförmige Spitze drauf. Nun hat nichts mehr Platz. Dann wurde das Getreide in die Gewandfalte geschüttet, die über den Gürtel fällt. Sie wurde als Tasche verwendet. – So wird auch Gottes Maß sein (14,220; 65,I,332).   11 Vielleicht war er vorher ein Mitglied der Zeloten-Bewegung, die mit Gewalt gegen die römische Vorherrschaft revoltierte. Möglich ist auch, dass er nur wegen seines eifrigen Charakters so genannt wurde (33,1273).   12 Es gibt zwei Arten von hören, - solches das auch gehorchen will (Präsens) und solches, das nur hinhört (Aorist) und gleich wieder vergisst (13,81).   13 Bauern brauchten häufig Darlehen, um Saatgut zu kaufen. Zinssätze bis zu 48% waren keine seltenheit, verleihen also ein gutes Geschäft. Doch kurz vor dem Jobeljahr wollten viele nichts mehr leihen, da aufgrund von Dtn 15,9 jedes siebte Jahr alle Schulden annuliert wurden (65,I,78.331).