Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Luke - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Jesus aber, voll heiligen Geistes, kehrte-zurück von dem Jordan und wurde-(Impf.: die ganze Zeit)-herumgeführt~ durch den Geist in der Einöde, 2(und zwar) vierzig Tage (wobei, Präs.: immer wieder/ständig) versucht-werdend von dem Teufel.10 Und er-aß gar-nichts in jenen Tagen, und (nachdem/als sie) endgültig-vollendet-waren°, hungerte° (ihn). 3Der Teufel aber sagte (zu) ihm:20 Wenn du Sohn Gottes bist, sage° (zu) diesem Stein, dass er (zu einem) Brotfladen werde. 4Und Jesus antwortete zu ihm: Es-ist-geschrieben*, "Nicht vom Brot allein soll-leben der Mensch."1 5Und (nachdem) ihn (auf einen Berg; Mt 4,8) hinaufgeführt-habend°, zeigte-er ihm in (einem) Augenblick alle Königreiche der bewohnten-Erde. 6Und der Teufel sagte (zu) ihm: Dir werde-ich-geben alle diese Machtfülle15 und ihre Herrlichkeit, weil mir ist-sie-übergeben*, und ich-gebe sie wem auch-immer ich-will. 7Du also, falls du vor mir anbetest° (od.: huldigend niederfällst, dann) soll-(sie)-sein ganz dein. 8Und Jesus, (indem) antwortend° sagte (zu) ihm: Es-ist-geschrieben*, "(Den) HERRN, deinen Gott, sollst-du-anbeten und ihm allein sollst-du-Gottesdienst-verrichten."2 9Er-führte ihn aber nach Jerusalem und stellte (ihn) auf die Zinne des Heiligtums16 und sagte (zu) ´ihm`: Wenn du (Realis: wirklich) Gottes Sohn bist, wirf dich-selbst von-hier nach-unten, 10denn es-ist-geschrieben*: "Seinen Engeln wird-er-auftragen deinetwegen, (um) dich völlig-zu-bewahren° (od.: zu beschützen),"3 11und: "Auf Händen werden-sie-aufheben dich, dass-nicht du-anstoßest° deinen Fuß gegen (einen) Stein."4 12Und Jesus, antwortend° sagte (zu) ihm: Es-ist-gesagt-worden*: "Nicht sollst-du-herausfordernd-versuchen (den) HERRN, deinen Gott."5 13Und (als er) endgültig-vollendet-habend° jede (Art von) Versuchung, entfernte-sich (od.: ließ ab) der Teufel von ihm bis-zu (einem späteren gelegenen) Zeitpunkt.9 14Und Jesus kehrte-zurück° in der Macht des Geistes in die (Landschaft) Galiläa. Und (die) Kunde über ihn kam-heraus (d.h. verbreitete sich) in der ganzen Umgegend. 15Und er lehrte~ (Impf.: regelmäßig) in ihren Synagogen, (wobei) verherrlicht-werdend von allen. 16Und er-kam nach Nazareth, wo er-auferzogen-worden* war~, und nach seinem Gewohnt-sein* kam-er-hinein am Tag der Sabbate in die Synagoge, und er-stand-auf um-vorzulesen. 17Und hingegeben-wurde ihm (die) Buchrolle des Propheten Jesaja, und (nachdem) die Buchrolle ´auseinandergerollt-habend`°, fand-er ´die` Stelle, wo geschrieben* war~: 18"(Der) Geist (des) HERRN (ist) auf mir, weswegen (od.: deswegen, weil...) er mich salbte, (um) Bettelarmen zu-evangelisieren. Gesandt-hat-er* mich, Kriegsgefangenen Erlass zu-predigen und Blinden Wiedererlangung-des-Augenlichts, Zerschmetterte in FreiLassung zu-senden, 19(und um) zu-predigen (ein) willkommenes Kalenderjahr13 (des) HERRN."6 20Und (nachdem) die Buchrolle (wieder) aufgerollt-habend°, (und sie) dem Gehilfen zurückgegeben-habend°, setzte-er-sich, und die Augen aller in der Synagoge waren~ gespannt-hinstarrend-auf ihn. 21Aber er-fing-an zu ihnen (zu) sagen: Heute ist-erfüllt-worden* diese Schriftstelle vor euren Ohren. 22Und alle bezeugten~ ihn und staunten~ über die Worte der Gnade, die herausgehenden aus seinem Mund, und sagten~ (Impf.: einer zum anderen): Josephs Sohn ist doch dieser, (nicht wahr)? 23Und er-sagte zu ihnen: Jedenfalls (od.: sicherlich) werdet-ihr-sagen (zu) mir diese Parabel: Arzt, mach-gesund dich-selbst, alles-was wir-hörten in Kafarnaum geschehend°, tue auch hier in deiner Vaterstadt! 24Aber er-sagte: Amen, ich-sage euch: Kein Prophet ist willkommen in seiner Vaterstadt.19 25In Wahrheit aber sage-ich euch: Viele Witwen waren~ in den Tagen Elijas in Israel, als der Himmel ´für` drei Jahre und sechs Monate verschlossen-wurde, als (eine) große Hungersnot über das ganze Land kam. 26Und zu keiner (von) ihnen wurde-geschickt Elija, außer nach Sarepta,17 (in) dem sidonischen (Gebiet), zu (einer) Frau, (einer) Witwe. 27Und viele Aussätzige waren~ in Israel zur (Zeit) Elisas, des Propheten, und keiner (von) ihnen wurde-gereinigt außer Naaman der Syrer. 28Und alle in der Synagoge wurden-erfüllt (mit) Grimm, (als) dies hörend, 29und (nachdem) aufgestanden° warfen-sie-hinaus ihn aus der Stadt und führten ihn bis-zum7 Rand des Berges, auf dem ihre Stadt erbaut-worden-war^, um ihn den-(steilen)-Abhang-hinabzustürzen.18 30Er aber, (indem/nachdem) durch ihre Mitte (d.h. zwischen ihnen hindurch) durchziehend°, ging-weg~. 31Und er-kam-herab nach Kafarnaum, (einer) Stadt (in) der (Landschaft) Galiläa. Und er-war~ (Impf.+ Ptz.Präs.: jedes Mal) lehrend~ sie an den Sabbaten. 32Und sie-waren-(Impf.: jedes Mal)-überrascht~ über seine Lehre, weil sein Wort war~ (Impf.: jedes Mal) in Vollmacht.21 33Und in der Synagoge war~ (Impf.: schon länger ein) Mensch, habend (einen) unreinen Dämonen Geist, und er-schrie-laut-auf, (mit) lauter Stimme: 34Oho! Was (ist zwischen) uns (Plural!) und dir, Jesus, Nazarener? Kamst-du, (um) uns zu-verderben?14 Ich-kenne* dich, wer du-bist, (nämlich) der Heilige Gottes. 35Und Jesus herrschte-an8 ihn, sagend: Verstumme und komm-heraus von ihm! Und der Dämon schmiss ihn in die Mitte hin, (und) er-kam-heraus von ihm, (wobei) ihm nicht geschadet-habend°. 36Und (ein) Schrecken kam über alle, und sie-besprachen-sich~ unter einander, (indem) sagend: Was (ist) das (für ein) Wort, denn in (od.: durch) Autorität und Macht gebietet-er den unreinen Geistern und sie-kommen-heraus? 37Und (ein) Rumor über ihn ging-hinaus zu jedem Ort der Umgegend. 38Aber (nachdem) sich-aufgemacht-habend° von der Synagoge, kam-er-hinein in das Haus Simons. (Die) Schwiegermutter des Simon aber war~ (Impf.+ Präs.: schon länger) gequält~ (von einem) starken Fieber, und sie-baten ihn für sie. 39Und sich-hinstellend° oberhalb (von) ihr, herrschte-er-an8 das Fieber und es-verließ sie. Aber sogleich, (nachdem) aufgestanden°, bediente-sie~ sie. 40(Als) aber die Sonne untergegangen-war°, alle diejenigen-welche schwach-Seiende (mit) vielfältigen Krankheiten hatten~, führten sie zu ihm. Er aber, - (indem) einem jeden (einzelnen von) ihnen die Hände auflegend, - machte-gesund~ sie. 41Aber auch Dämonen kamen-heraus~ von vielen, (wobei) ´schreiend` und sagend: Du bist der Sohn Gottes. Und (sie) anherrschend,8 nicht ließ-er-(es)-zu~ (dass) sie sprachen~, weil sie-wussten^, (dass) er der Messias sei~. 42(Als es) aber Tag geworden-war°, (nachdem aus dem Haus) herausgekommen°, ging-er zu (einem) öden (d.h. einsamen) Ort, und die Volksmengen suchten ihn auf~ und sie-kamen bis-zu ihm und hielten-zurück~ ihn, damit er nicht von ihnen weggehe~. 43Er aber sagte zu ihnen: Auch den andersartigen11 Städten muss ich die Königsherrschaft Gottes evangelisieren°, weil zu diesem (Zweck) wurde-ich-gesandt. 44Und er-war~ (Impf.: regelmäßig) predigend in den Synagogen der (Landschaft) Judäa.

1 Dtn 8,3. Alle drei Schriftstellen die Jesus dem Teufel entgegenhält, stammen aus Zeit der Wüstenwanderung des Volkes Israel!   2 Dtn 6,13; 10,20   3 Ps 91,11. Der Teufel verdreht die Schriften, wie auch die falschen Lehrer, die seine Knechte sind. Der Schutz in diesem Psalm wird demjenigen versprochen, der in Gottes Willen bleibt, und nicht eigene Wege geht.   4 Ps 91,12   5 Dtn 6,16 (LXX)   6 Jes 61,1f (LXX). Jesus bricht das Vorlesen mitten im Satz ab (was nach rabbinischer Vorschrift verboten war), weil der Tag der Rache erst bei seiner Wiederkunft stattfinden wird. Damit legt er den Grund zu einer differenzierten heilsgeschichtlichen Auslegung der Prophezeiungen des AT. Vgl. weitere Beispiele für diesen "Zeitsprung": Jes 11,1-16; Dan 9,26.27; Hos 3,4.5; Joel 3,1-5; Micha 5,1-14; Sach 3,8-10; 9,9-10; 13,7 - 14,21; Mal 3,1ff; Offb 12,5.6; 17,11.12 ua.   7 εως gibt auch bloß die Richtung an, ohne, dass das Ziel erreicht wird; so in Lk 4,29; 24,50 (46,84).   8 Immer dann, wenn Jesus Dämonen direkt anspricht oder wenn Satan hinter einer Sache steht, bedroht er bzw. herrscht er an (επι-τιμαω): Mt 17,18; Mk 1,25; 3,12; 8,33; 9,25; 9,42; Jud 1,9.   9 Dieser Zeitpunkt war dann wieder in Mt 16,23; 27,40ff. und Lk 22,40ff.   10 Siehe die Anmerkungen zu Mt 4,1ff.   11 D.h. solchen die noch nicht das Evangelium hörten.   12 Wohl wie der zeitlos-durative hebr. Imperfekt gebraucht (2,379).   13 Damit ist ein "Jobeljahr" gemeint; vgl. Lev 25,10. Manche nehmen an, dass das letzte Jobeljahr erst ganz kurz zurücklag (65,I,320).   14 od.: "Du kamst, um uns zu verderben, nicht wahr?"   15 od.: "...mir ist diese Machtfülle gegeben, (und zwar) vollständig" (2,379). Der Teufel ist ein Lügner, denn diese Macht ist ihm nicht gegeben (vgl. Dan 4,32 ua.), er hat sie Adam entwendet. Allerdings ist es wahr, dass er bei allen Königreichen dieser Erde im Hintergrund seine Hände im Spiel hat.   16 vgl. Anm.13 bei Mt 4,5.   17 Ein phönizischer Ort, 120 km nördlich von Cäsarea, also im heidnischen Ausland. Die Bewohner dieses Gebiets wurden von den Juden besonders verachtet. Elija half der Witwe in der Hungersnot und erweckte ihren Sohn vom Tod. Vgl. 1Kön 17,1f (54,16).   18 Etwa 2 km von Nazareth entfernt befindet sich der "dschebel el-kafza" (Berg des Sprunges), wohin die Juden Jesus führen wollten, um ihn dort den Abhang hinabzustoßen. Danach wollte man schädelgroße Felsbrocken auf seinen Brustkorb fallen lassen, um ihn zu töten. Dies war die vorgeschriebene Art der Steinigung. Er aber entzog sich ihnen schon bevor sie dort ankamen. An einem Sabbat war eine Steinigung eigentlich gar nicht erlaubt, aber sie waren wahrscheinlich so aufgebracht, dass sie dies vergaßen (65,I,322; 46,84).   19 Die Juden in Galiläa waren messianischen Bewegungen gegenüber sehr zurückhaltend, weil im Jahr 6 n.Chr. ein messianischer Aufstand in der Hauptstadt Sepphoris von den Römern brutal niedergeschlagen wurde. Aufgrund dieser traumatischen Erfahrung schloss sich das wiederaufgebaute Sepphoris auch dem messianischen Aufstand 66 n.Chr. nicht an. Die Ablehnung von Jesu Anspruch der Messias zu sein, ist auf diesem Hintergrund noch verständlicher, da Nazareth nur 6 km von Sepphoris entfernt lag (65,I,321).   20 Zur chronologischen Reihenfolge der Versuchungen vgl. die Anm.8 bei Mt 4,8.   21 Mit Vollmacht bedeutet: (1.) Nicht so wie die Schriftgelehrten (Mk 1,22), die immer die Meinung verschiedener Rabbis darlegten, wenn sie lehrten. Jesus redetete direkt die Worte Gottes, er brauchte sich aif niemanden berufen. So sollten auch die Lehrer der Gemeinde lehren, nicht indem sie ihre Zuhörer mit der Meinung verschiedener Kommentatoren ermüden, sondern indem sie durch den Heiligen Geist aus der Schrift gezeigte "Aussprüche Gottes reden" (1Pet 4,11). (2.) Gott bestätigte die Worte Jesu durch Zeichen und Wunder. Dies war in der Gemeinde den Aposteln und Evangelisten in der Anfangszeit vorbehalten. Vgl. Anm.13 bei Apg 2,43.