Study translation NT (2020) - with exegetical notes - John - chapter 18

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1(Nachdem) dies gesagt-habend°, kam-heraus Jesus zusammen-mit seinen Schülern jenseits des Winterbaches ´des` Kidrontales,12 wo (ein) Garten war~, in den er hineinkam und seine Schüler. 2Aber auch Judas, der ihn Überliefernde, wusste* (um) den Ort, weil Jesus versammelte-sich dort oft mit seinen Schülern. 3Judas also, - (nachdem) die Kohorte6 genommen-habend°5 und Gehilfen von den Hohepriestern und ´von` den Pharisäern, - kommt dorthin mit Laternen und Fackeln und Waffen. 4Jesus also, (weil) wissend* alles das über ihn Kommende, kam-heraus und sagt (zu) ihnen: Wen sucht-ihr? 5Sie-antworteten ihm: Jesus, den Nazaräer. Er-sagt (zu) ihnen: Ich bin (es). (Es) stand^ aber auch Judas, der ihn Überliefernde, mit ihnen. 6Wie er nun (zu) ihnen sagte: Ich bin (es), gingen-sie-weg nach hinten (od.: wichen sie zurück) und fielen zu Boden.13 7Er-befragte sie nun wieder: Wen sucht-ihr? Sie aber sagten: Jesus, den Nazoräer. 8Jesus antwortete: Ich-sagte euch: Ich bin (es). Wenn ihr also mich sucht, lasst diese fortgehen~! 9(Dies ist geschehen,) damit das Wort das er-sagte° erfüllt-würde°: (Von denen,) die du mir gegeben-hast*, ich-verlor° von ihnen gar-keinen. 10Simon Petrus also, habend (ein) Kurzschwert, zog es und er-schlug-verletzend den Sklaven des Hohepriesters, und haute-ab ihm sein rechtes Ohr. Aber (der) Name des Sklaven war~ Malchus.16 11Jesus sagte also zu Petrus: Stecke das Kurzschwert in die Scheide! Den Trinkbecher, den mir der Vater gegeben-hat*, (soll ich) ihn etwa nicht trinken°? 12Die Kohorte nun und der Heerführer7 und die Gehilfen der Juden nahmen-fest Jesus, und sie-banden ihn, 13und sie-führten (ihn) zuerst zu Hannas,17 denn er-war~ (der) Schwiegervater des Kaiphas, der (in) jenem Kalenderjahr Hohepriester war~. 14Kaiphas aber war~ (es), der geraten-Habende° den Juden: Es-ist-besser, (dass) ein Mensch für das Volk verstirbt. 15Simon Petrus aber folgte~ dem Jesus und (auch noch ein) anderer Schüler. Jener Schüler aber war~ (ein) Bekannter des Hohepriesters, und er-kam-zusammen-hinein-mit Jesus in den Hof des Hohepriesters. 16Petrus aber stand^ bei der Tür draußen. Der andere Schüler also kam-heraus, - der Bekannte des Hohepriesters, - und sprach (mit) der Türhüterin, und er-führte-hinein den Petrus. 17Die junge-Magd, die Türhüterin, sagt nun (zu) Petrus: Du bist doch auch von den Schülern dieses Menschen, (nicht wahr)? Jener sagt: Ich-bin (es) nicht.8 18Aber die Sklaven und die Gehilfen standen-da^, - (nachdem ein) Kohlenfeuer gemacht-habend*, weil (es) kalt war~, - und wärmten-sich~. Aber auch Petrus war~ mit ihnen da-stehend* und sich-wärmend. 19Der Hohepriester fragte nun Jesus über seine Schüler und über seine Lehre. 20Jesus antwortete ihm: Ich habe-gesprochen* (in) Offenheit (zu) der Welt, ich lehrte allezeit in (der) Synagoge und in dem Heiligtum, wohin alle Juden zusammenkommen, und im Verborgenen sprach-ich gar-nichts. 21Was fragst-du mich? Frage°, die gehört-Habenden*, was ich (zu) ihnen sprach. Siehe, diese wissen* was ich sagte. 22(Als/nachdem) er aber dies gesagt-habend°, gab ein Danebenstehender* (von) den Gehilfen Jesus (eine) Ohrfeige, (wobei) sagend°: So antwortest-du dem Hohepriester? 23Jesus antwortete ihm: Wenn ich auf-üble-Art-und-Weise sprach, (dann) zeuge über das Üble, wenn (ich) aber recht (sprach), was prügelst-du mich?4 24Hannas also sandte ihn gebunden* zu Kaiphas, dem Hohepriester. 25Simon Petrus aber war~ (Impf.: immer noch) dastehend* und sich-wärmend. (Einige) sagten nun (zu) ihm: Bist etwa auch du von seinen Schülern? Jener leugnete und sagte: Ich-bin (es) nicht. 26Einer von den Sklaven des Hohepriesters, - (der ein) Verwandter (von dem) war~, dem Petrus das Ohr abhaute, - sagt: Ich sah dich (doch) in dem Garten mit ihm? 27Petrus leugnete nun wieder, und sofort krähte (der/ein) Hahn. 28Sie-führen Jesus nun von dem (Haus des?) Kaiphas in das Prätorium.9 (Es) war~ aber frühmorgens und sie-selbst (d.h. die Hohepriester) kamen nicht hinein in das Prätorium, damit sie nicht besudelt-würden°, sondern das Passaopferfleisch1 essen-könnten°. 29Der Pilatus also kam-heraus zu ihnen (nach) draußen und erklärt: Welche Anklage tragt-ihr ´gegen` diesen Menschen (vor)? 30Sie-antworteten und sagten (zu) ihm: Wenn dieser nicht (Impf.: schon seit langem ein) Übel Tuender~ wäre~, hätten wir ihn dir nicht überliefert° (Irrealis). 31Pilatus sagte nun (zu) ihnen: Nehmt ihr ihn und richtet ihn nach eurem Gesetz! Die Juden sagten (zu) ihm: Nicht erlaubt-ist-es uns, jemanden zu-töten°, - 32damit das Wort von Jesus erfüllt-würde°, das er-sagte, (als/indem) andeutend, was-für-eine (Art von) Tod er-sterben~ sollte~.14 33Pilatus nun kam-herein wieder in das Prätorium, und er-rief Jesus und sagte (zu) ihm: Du bist der König der Juden? 34Jesus antwortete: Sagst du dies von dir-selbst (aus), oder sagten (es) dir andere über mich? 35Pilatus antwortete: Bin ich etwa (ein) Jude? Deine Nation und die Hohepriester überlieferten dich mir, was tatest-du? 36Jesus antwortete: Mein Königreich ist nicht von dieser Welt. Wenn mein Königreich von dieser Welt wäre~, (würden) meine Gehilfen ´wohl` (Med.: für mich)-kämpfen~,2 damit ich nicht den Juden überliefert-würde° (Irrealis). Nun3 aber ist mein Königreich nicht von-hier.10 37Pilatus also sagte (zu) ihm: Also bist du doch (ein) König? Jesus antwortete: Du sagst (es richtig): (Denn ein) König bin-ich.15 Ich bin dazu gezeugt* und dazu in die Welt gekommen*, damit ich die Wahrheit bezeuge. Jeder, der Seiende aus der Wahrheit, hört-auf (d.h. gehorcht) meine Stimme. 38Pilatus sagt (zu) ihm (ironisch?): Was ist Wahrheit? Und (nachdem) dies gesagt-habend°, wieder kam-er-heraus zu den Juden und sagt (zu) ihnen: Ich finde~ keinen AnklageGrund11 an ihm. 39(Da es) aber (eine) Gewohnheit (bei) euch ist, dass ich euch einen (Gefangenen) ´an` dem Passafest freilasse: Wünscht-ihr also, (dass) ich euch den König der Juden freilasse? 40Laut-schrien-sie nun wieder, (wobei) sagend: Nicht diesen, sondern den Barabbas! Der Barabbas aber war~ (ein) Straßenräuber.

1 Hier ist das rabbinische Chagigah-Opfer gemeint. Es war das Festopfer das am 1.Tag des Passahfestes, also am 15.Nissan, morgens von den Priestern im Heiligtum dargebracht wurde. Sie, und nur sie, mussten anschließend von diesem Opfer essen (vgl. Nu 28,16-23; Lev 6,19) und durften daher nicht verunreinigt sein. Dadurch wird der angebliche terminliche Widerspruch zwischen den synoptischen Evangelien und dem Johannes-Evangelium befriedigend aufgeklärt (34,II,566ff; 60,483ff). Die Theorie, dass Jesus wegen vermuteter Kalenderstreitigkeiten zwischen Pharisäern und Sadduzäern das Passa einen Tag früher gefeiert habe, lässt sich nicht nachweisen (54,97).    2 Irrealis: "...hätten gekämpft und würden noch weiterkämpfen" (2,599).   3 Zeitlich betont: "...zum jetzigen Zeitpunkt". In der Zukunft wird sein Königreich allerdings schon auf dieser Erde sein (Offb 19,15.16; 20,4), und dieses zukünftige Königreich wird auch mit einem Kampf beginnen (Offb 19,11ff).    4 Jemanden vor Gericht zu schlagen war verboten (65,I,511). Vgl. Apg 23,3 wo Paulus in einer ähnlichen Situation ungeistlich und nicht so wie Jesus reagierte, wofür er sich auch entschuldigen musste.    5 od.: "...empfangen habend"? d.h. von den Römern und den Hohepriestern.    6 Als militärischer t.t.: 1/10 einer römischen Legion (ca. 600 Legionäre), die ständig in der Burg Antonia stationiert waren, um notfalls für Ordnung zu sorgen (21,I,847). Nach manchen nur eine kleinere Truppe der jüdischen Tempelsoldaten. Aber Joh 18,12, wo von einem römischen Heerführer die Rede ist, spricht dagegen! Dass ein so großes Aufgebot an Soldaten gestellt wurde, um Jesus festzunehmen, ist bemerkenswert. Wie sehr mussten sie Jesu Vollmacht fürchten!   7 Ein Kommandant von 1000 Legionären. Er entspricht dem römischen "tribunus militum" einer Kohorte. Allg.: jeder höhere Militärkommandant oder Befehlshaber.    8 od. freier: "Nein, nein, ich nicht" (2,597).    9 In Gräz.: das Zelt (d.h. das Hauptquartier) des Oberbefehlshabers (= der Prätor) in einem römischen Heerlager samt allem was dazugehörte. Später allg.: der Ort wo der Prokurator einer römischen Provinz residierte. In Jerusalem war dies entweder der Palast des Herodes (21,I,850; 65,I,511), oder die Burg Antonia (1,1398).  Das Betreten eines heidnischen Hauses machte nach jüdischer Anschauung unrein (vgl. Apg 10,28; 11,1 und die Anmerkung zu Mt 8,5-10), und die Hohepriester mussten für den Opfergottesdienst dieses Tages levitisch rein sein.    10 Irrealis: "...und deshalb kämpfen meine Gehilfen auch nicht."    11 Ein juristischer t.t.: eine handfeste Anklage, nach der jemand auch rechtskräftig verurteilt werden konnte.   12 Ein Bach, der nur im Winter wasserführen ist und das gleichnamige Tal durchfließt, das den Tempelberg vom Ölberg trennt, sich östlich von Jerusalem hinzieht und schließlich ins Tote Meer einmündet. Im Sommer ist das Tal ein trockenes Wadi. Den gleichen Weg ging David als er vor Absalom flüchten musste (2Sam 15,23ff). Als Jesus dann diesen Weg auszog, musste er am Grab Absaloms vorbeigehen! - Dieses Tal wurde auch mit dem "Tal Josaphat" in Joel 4,2 identifiziert, das aber eher nördlich von Jerusalem in der "Königsebene" (2Sam 18,18) liegt (54,92; 52,III,174; 46,275f.339).    13 Nach vorne fällt man anbetend, nach hinten aufgrund von Schrecken und Gericht!     14 Nämlich nicht durch jüdische Steinigung, sondern durch die Verurteilung der Römer zur Kreuzigung.     15 Das ist das "gute Bekenntnis" (1Tim 6,13), denn aufgrund dieses Anspruchs konnte ihn Pilatus wegen Hochverrat zum Tod verurteilen, obwohl er wusste, dass die Aussage nicht politisch gemeint war.    16 Da der Name des Knechtes genannt wurde, konnte man später leichter nachprüfen, ob die Heilung des Ohres (Lk 22,51) wirklich geschehen war. Als der Knecht des Hohepriesters hatte Malchus große Autorität (65,I,509).   17 Hannas I. war Hohepriester von 6-15 n.Chr., während der Jugendzeit von Jesus. Er war der Erste, der von den Römern in dieses Amt eingesetzt wurde (Josephus, Antiquitates XVIII,26). Auch nach seiner Absetzung durch die Römer, hatte er als ehemaliger Hohepriester, als Mitglied des Sanhedriens und als Schwiegervater des Kajaphas, noch großen politischen Einfluss, und war deshalb am Prozess gegen Jesus, und auch gegen Petrus und Johannes, maßgeblich beteiligt. Er war das Haupt eines der mächtigsten aber auch verrufensten Hohepriestergeschlechter. 5 Söhne und ein Enkel von ihm amtierten als Hohepriester. Sein Sohn amtierte 62 n.Chr. als Hohepriester für 3 Monate, wurde aber abgesetzt, weil er die Abwesenheit des Prokurators Albinus ausnützte und mittels Sanhedrin-Beschluss missliebige Leute, darunter auch den Herrenbruder Jakobus, in Jerusalem hinrichten ließ (52,II,933f; 65,I,509).