Study translation NT (2020) - with exegetical notes - John - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Aber vor dem Fest des Passa, (weil/da) Jesus wissend, dass seine Stunde kam, damit er-hinübergehe aus dieser Welt zu dem Vater, (da) geliebt-habend° die Seinen, die in der Welt (sind), liebte-er sie bis (zum) Ende (d.h. bis zum Äußersten?). 2Und (während das letzte) AbendMahl5 stattfindet~, - (als es) der Teufel (dem) ´Judas (dem Sohn des) Simon Iskariot` schon in das Herz geworfen-hatte*, dass er ihn überliefere, 3(und weil) wissend*, dass ihm der Vater alles in die Hände gab und dass er von Gott herauskam und zu Gott hingeht, 4- richtet-er-sich-auf von dem AbendMahl und legt-ab die OberKleider, und (nachdem ein) Leinentuch genommen-habend°, umgürtete-er sich. 5Danach schüttet-er Wasser in das Waschbecken6 und fing-an die Füße der Schüler zu-waschen~ und (mit) dem Leinentuch (mit) dem er-umgürtet war~ abzutrocknen~. 6Er-kommt nun (zuletzt)8 zu Simon Petrus. Dieser sagt (zu) ihm: Herr, du wäschst meine Füße? 7Jesus antwortete und sagte (zu) ihm: Was ich tue, weißtⱽ* du jetzt nicht, aber du-wirst-(es)-erkennenⱽ (od.: verstehen) nach diesen (Handlungen; nämlich ab Vers 12). 8Petrus sagt (zu) ihm: Keinesfalls (sollst) du meine Füße waschen in die Ewigkeit. Jesus antwortete ihm: Falls ich dich nicht wasche, hast du kein Teil mit mir. 9Simon Petrus sagt (zu) ihm: Herr, (dann) nicht nur meine Füße, sondern auch die Hände und den Kopf. 10Jesus sagt (zu) ihm: Der Gebadete*2 hat (es) nicht nötig, sich-zu-waschen ´außer die Füße`,11 sondern er-ist ganz rein, und ihr seid rein, jedoch nicht alle. 11Denn er-kannte^ den ihn Überliefernden, deswegen sagte-er: Nicht alle seid-ihr rein. 12Als er nun ihre Füße gewaschen-hatte° ´und` seine OberKleider genommen-hatte° und sich wieder niederließ, sagte-er (zu) ihnen: Versteht-ihr, was ich euch getan-habe*? 13Ihr ruft mich: Der Lehrer, und: Der Herr, und recht sagt-ihr, denn ich-bin (es). 14Wenn also ich eure Füße wusch, - der Herr und der Lehrer, - (dann) schuldet auch ihr, einander die Füße zu-waschen~.9 15Denn (ein) Beispiel gab-ich euch, damit, sowie ich euch tat, auch ihr (Präs.: immer wieder) tut~. 16Amen, Amen, ich-sage euch: (Ein) Sklave ist nicht größer (als) sein Herr, noch (ist ein) Gesandterⱽ größer (als) der ihn geschickt-Habendeⱽ°. 17Wenn ihr dies wisst*, glückselig seid-ihr, falls ihr es (auch) tut~.9 18Nicht über euch alle sage-ich (das). Ich weiß*, welche ich-mir-(als Apostel)-auserwählte, jedoch (geschah dies) damit die Schrift erfüllt-würde: "Der Zerkauende mein Brot" erhob° seine "Ferse gegen mich".1 19Von jetzt (an) sage-ich (es) euch, bevor es geschieht, damit ihr, dann-wenn es-geschieht, ´glaubt` dass ich bin. 20Amen, Amen, ich-sage euch: Der (jemanden) AufNehmende, - falls ich jemanden schicke°, - mich nimmt-er-auf, aber der mich AufNehmende nimmt den mich geschickt-Habenden° (auf). 21(Als/nachdem) dies sagend°, wurde-erregt Jesus im (seinem) Geist und bezeugte und sagte: Amen, Amen, ich-sage euch: Einer von euch wird-überliefern mich. 22Die Schüler blickten-an~ einander, ratlos-seiend, über wen er-(das)-sagt. 23Einer von seinen Schülern war~ zu-(Tisch)-liegend an dem Busen von Jesus, den Jesus (Impf.: besonders?) liebte~. 24Simon Petrus also nickte diesem (zu, um) ´zu-erkunden°, wer (es wohl) sein-könnte`~ (potenzialer Opt.Präs.), über den er-(das)-sagt. 25Jener ´also`, - (nachdem) ohne-weiteres sich-zurückgelehnt-habend° an die Brust Jesu, - sagt (zu) ihm: Herr, wer ist (es)? 26Jesus antwortet: Jener ist (es), dem ich das Bröckerl (Fladenbrot) eintauchen-werde und es (ihm) geben-werde. (Nachdem) also ´das Brökerl`7 eingetaucht-habend°, ´nimmt-er (es) und` gibt (es dem) Judas (dem Sohn des) Simon Iskariots. 27Und nach dem Bröckerl, da kam-hinein in jenen der Satan.4 Jesus sagt also (zu) ihm: Was du-tun-willst~, tue sehr-schnell!3 28Dies ´aber` verstand keiner von den zu-(Tisch)-Liegenden, wozu er (das zu) ihm sagte. 29Denn einige meinten~, - da-ja Judas den (gemeinsamen) Geldbeutel hatte~, - dass ihm Jesus sagt: Kaufe, was wir für das PassahFest nötig haben, oder damit er den Bettelarmen etwas gebe. 30(Nachdem) nun das Brökerl (Fladenbrot) genommen-habend°, kam-heraus jener sofort. (Es) war~ aber Nacht. 31Als er nun hinausging, sagt Jesus: Nun wurde-verherrlicht der Sohn des Menschen, und Gott wurde-verherrlicht durch ihn (od.: in ihm). 32´Wenn Gott verherrlicht-wurde in ihm`, auch Gott wird-verherrlichen ihn in sich (selbst), und sofort wird-er-verherrlichen ihn. 33Kindlein, noch kurz bin-ich mit euch. Suchen-werdet-ihr mich, und so-wie ich (zu) den Juden sagte: Wo ich-hingehe, könnt ihr nicht hinkommen, (so) sage-ich (es) jetzt auch euch. 34(Eine) neuartige Vorschrift gebe-ich euch, dass ihr einander (Präs.: beständig)-liebt~, sowie ich euch liebte, dass auch ihr einander (Präs.: beständig)-liebt~. 35Daran werden-erkennen alle, dass ihr meine Schüler seid, falls ihr (Präs.: beständig) Liebe habt~ unter einander. 36Simon Petrus sagt (zu) ihm: Herr, wo gehst-du-hin? Jesus antwortete ´ihm`: Wo ich-hingehe, kannst du mir nun nicht folgen, aber du-wirst-(mir)-folgen hernach (od.: später). 37Petrus sagt (zu) ihm: Herr, weswegen kann-ich dir jetzt nicht ´folgen`? Mein Leben werde-ich-einsetzen für dich. 38Jesus antwortet: Dein Leben wirst-du-einsetzen für mich? Amen, Amen, ich-sage dir: Keinesfalls wird-krähen°10 (der/ein) Hahn, bis du mich dreimal verleugnet-hast°.

1 Ps 41,10   2 Durch die Wiedergeburt; Tit 3,5, Eph 5,26.   3 od. elativisch: so schnell als möglich. Da Judas direkt neben Jesus lag, dürfte Jesus die Worte zu ihm geflüstert haben, daher verstanden sie die anderen Jünger nicht und meinten Judas solle den Armen Almosen geben.   4 Das ist offenbar die einzige Stelle im NT wo beschrieben wird wie ein Mensch besessen wird (vgl. Ps 41,10). Die Ansicht, dass der Teufel noch "Anrechte" auf einen Gläubigen hat, schmälert und verunehrt das umfassende Erlösungswerk Gottes und entehrt damit Gott. Judas war kein wahrer Gläubiger, wie Jesus in Joh 13,10.11 deutlich machte. Es ist unmöglich, dass ein Gläubiger noch dämonisiert ist oder wird, denn "wenn nun der Sohn euch freimachen wird, seid ihr wirklich frei" (Joh 8,36). Außerdem ist der Leib (und nicht nur der Geist) des Gläubigen ein Tempel des Heiligen Geistes (1Kor 6,19). Der Heilige Geist teilt sich bestimmt keinen Tempel mit einem Dämon! Der Gläubige steht unter besonderem Schutz des Herrn Jesus, "und der Böse tastet ihn nicht an" (1Joh 5,18). Der Einfluss Satans auf den Gläubigen kann daher nur von außen kommen. Durch die Verlockung verführt Satan ihn zur Sünde (Jak 1,14.15).   5 Damit ist das letzte Passahmahl gemeint. Zum Ablauf der Passa-Liturgie vgl. Anm.12 bei Mt 26,19.   6 Zu Beginn des Passamahles wuschen sich alle die Hände (33,882). Jesus hat diese Tradition entweder durch die Fußwaschung ersetzt oder diese anschließend an die Waschung der Hände durchgeführt. Bei besonderen Anlässen wusch der Jüngste auch die Füße der anderen, doch an diesem Abend hatten sich die Jünger gestritten, wer der größte unter ihnen sei (Lk 22,24), daher wollte keiner diese Aufgabe übernehmen. Jesus, da er der Größte ist, will der Diener aller sein.   7 In der Liturgie des Passamahles wurde das Brot nach dem Trinken des zweiten Bechers gebrochen. Das ist hier gemeint und nicht die Einsetzung des Abendmahls, die erst später, nach dem Trinken des dritten Bechers (Lk 22,18.19) erfolgte, als Judas schon hinausgegangen war.   8 Zur Sitzordnung bei diesem Mahl vgl. die Anm.12 bei Mt 26,19.   9 Dass Jesus die Fußwaschung nicht als einen buchstäblichen Ritus einsetzen wollte wird darin offenbar, dass es von der Gemeinde danach, im Gegensatz zu Taufe und Abendmahl, nie als Ritus zelebriert wurde. Wohl aber als praktisches Beispiel der demütigen Gastfreundschaftspflicht gegenüber den Mitgläubigen (1Tim 5,10). Eine weitere, noch darüberhinausgehende Anwendung für uns ist, unseren Mitgläubigen im übertragenen Sinn die Füße zu waschen. Beim Gang durch die Welt beschmutzen wir uns unwillkürlich. Einander im Sinne von Gal 6,1 zu ermahnen und zurecht zu helfen bedeutet einander (vgl. Jak 5,16) die Füße zu waschen. Dieser Liebesdienst ist unangenehm und wird deshalb gerne vermieden.   10 Der "Hahnenschrei" war zwischen 2-4 Uhr morgens (21,I,821).   11 Hier liegt wohl eine Anspielung auf die alttestamentlichen Priester vor, die zu ihrer Einweihung einmal gebadet (Strong Nr. 3068) wurden (Ex 29,4; 40,12), sich aber hernach trotzdem täglich vor dem Opferdienst die verunreinigten Hände und Füße waschen (Strong Nr. 3538) mussten (vgl. Ex 30,19-21; 40,31).