Study translation NT (2020) - with exegetical notes - John - chapter 12

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Jesus kam nun sechs Tage vor dem (dritten) Passafest7 nach Bethanien, wo Lazarus ´der Gestorbene*15` war~, den Jesus aus Toten auferweckte. 2Sie-machten ihm also dort (ein) AbendMahl, und die Martha bediente~ (Impf.: die ganze Zeit), der Lazarus aber war~ einer von den zusammen-mit ihm zu-(Tisch)-Liegenden. 3Die Maria nun, (nachdem) genommen-habend° (eine) Litra8 echtes, sehr-wertvolles würziges-Salböl (von) Narde,10 rieb-ein die Füße Jesu, und trocknete-ab seine Füße (mit) ihren Haaren. Das Haus aber wurde-erfüllt von dem Geruch des würzigen-Salböls. 4(Es) sagt ´aber` Judas, der Iskariot, einer ´von` seinen Schülern, der im-Begriff-steht ihn zu-überliefern~: 5Weswegen wurde dieses würzige-Salböl nicht (um) dreihundert Denare verkauft und (der Erlös) Bettelarmen gegeben? 6Er-sagte dies aber nicht, weil er-sich-kümmerte~ um die Bettelarmen, sondern weil er (Impf.: schon länger ein) Dieb war~ und, (da) den (gemeinsamen) Geldbeutel habend, er das EinGeworfene (Impf.: immer wieder kleinweise) beiseite-schaffte~. 7Jesus also sagte: Lass sie, (es war dafür,) dass sie es für den Tag meiner Bestattung aufbewahrte°9. 8Denn die Bettelarmen habt-ihr allezeit mit euch,13 mich aber habt-ihr nicht allezeit. 9´Die` zahlreiche Volksmenge von den Juden erfuhr nun, dass er dort ist, und sie-kamen, nicht nur wegen Jesus, sondern auch damit sie den Lazarus sehen-könnten°, den er aus Toten auferweckte. 10Die Hohepriester berieten (od.: beschlossen) aber, dass sie auch den Lazarus töten-sollten~,11 11weil viele der Juden wegen ihm hingingen~ und an Jesus glaubten~. 12(Als an) dem nächsten (Tag) die zahlreiche Volksmenge die zu dem Fest gekommen-war° hörten, dass Jesus nach Jerusalem kommt, 13nahmen-sie die Palmwedel der Dattelpalmen, und sie-kamen-heraus (aus Jerusalem) um ihm entgegenzugehen, und sie-schrien-(iterativer Impf.: immer wieder)-laut~: "Hosanna (hebr.: rette nun), gesegnet* der Kommende im Namen (des) HERRN,"1 ´und` der "König Israels!"2 14Jesus aber, (nachdem einen) jungen-Esel gefunden-habend°, setzte-sich auf ihn, sowie geschrieben-ist*: 15"Fürchte-dich~ nicht, Tochter Zion. Siehe, dein König kommt, sitzend auf (einem) Füllen (einer) Eselin."3 16Dies erkannten seine Schüler zunächst nicht, jedoch erinnerten-sie-sich dann, als Jesus verherrlicht-wurde, dass dies über ihn geschrieben* war~ und (dass) sie dies für ihn taten. 17(Es) bezeugte~ (ihn) also die Volksmenge die mit ihm war~, als er den Lazarus aus der Grabkammer rief und ihn aus Toten auferweckte. 18Deswegen ´auch` ging-entgegen ihm die Volksmenge (aus Jerusalem), weil sie-hörten, (dass) er dieses Zeichen getan-hatte*. 19Die Pharisäer sagten nun zu einander: Ihr-merkt, dass es gar-nichts nützt. Siehe, die (ganze) Welt ging-weg ihm hinterher. 20(Es) waren~ aber einige Griechen (d.h. Proselyten aus dem Osten) unter den Hinaufsteigenden, damit sie an dem Fest anbeten°. 21Diese also traten-hin-zu Philippus, - dem vom Bethsaida (in) der (Landschaft) Galiläa, - und sie-baten~ (od.: fragten) ihn, sagend: Herr, wir-wollen Jesus sehen. 22Philippus kommt und sagt (es) dem Andreas, (es) kommt Andreas und Philippus, und sie-sagen (es) Jesus. 23Jesus aber antwortet ihnen, sagend: Gekommen-ist* die Stunde, dass der Sohn des Menschen verherrlicht-werde°. 24Amen, Amen, ich-sage euch, falls das Korn des Weizens nicht, (nachdem) in die Erde gefallen°, verstirbt, bleibt es allein, falls (es) aber verstirbt, trägt-es viel Frucht. 25Der sein Lebenⱽ gern-Habende verliert es, und der sein Leben Hassende in dieser Welt, zum ewigen Lebenⱽ bewahren-wird-er es. 26Falls mir jemand dient~, folge-er~ mir, und wo ich bin, dort wird auch mein Diener sein. Falls jemand mir dient~, ehren-wird ihn der Vater. 27"Nun ist-erregt* meine Seeleⱽ," und was soll-ich-sagen? Vater, "errette mich"4 aus dieser Stunde? Jedoch deswegen kam-ich in diese Stunde. 28Vater, verherrliche deinen Namen! Da kam (eine) Stimme aus dem Himmel: Einerseits verherrlichte-ich (ihn schon), andererseits werde-ich-(ihn)-verherrlichen wiederum. 29Die Volksmenge ´also`, die DaStehende* und (es) hörend°, sagte~: (Ein) Donner (ist) geschehen*, andere sagten~: (Ein) Engel hat-gesprochen* (mit) ihm. 30´Jesus` antwortete ´und sagte`: Nicht wegen mir ist-geschehen* diese Stimme, sondern wegen euch. 31Nun ist (das) Gericht dieser Welt, nun wird-hinausgeworfen-werden der Erste (d.h. der Satan) dieser Welt (nach) draußen. 32Und-ich, wenn ich von der Erde erhöht-werde, alle werde-ich-ziehen zu mir-selbst. 33Dies aber sagte-er, um-anzudeuten~, durch was-für-einen Tod er-sterben~ sollte~. 34Die Volksmenge antwortete ihm nun: Wir hörten aus dem Gesetz, dass der Messias (bis) in die Ewigkeit bleibt, und wieso sagst du: Der Sohn des Menschen muss erhöht-werden? Wer ist dieser, der Sohn des Menschen? 35Jesus sagte nun (zu) ihnen: Noch (einen) kurzen Zeitraum ist das Licht unter euch. Geht-umher~, solange ihr das Licht habt, damit nicht Finsternis euch ergreife, und der in der Finsternis Umhergehende weiß* nicht, wo er-hingeht. 36Solange ihr das Licht habt, glaubt~ an das Licht, damit ihr Söhne (des) Lichts werdet! Dies sprach Jesus, und (nachdem er) weggegangen-war°, verbarg-er-sich vor ihnen. 37Aber (obwohl) er so-viele Zeichen vor ihnen gemacht-hatte*, glaubten-sie~ nicht an ihn, 38damit das Wort Jesajas, des Propheten, erfüllt-würde, das er-sagte: "Herr, wer glaubte unserer Botschaft (w. unserem Gehörten)? Und der Arm (des) HERRN, wem wurde-er-enthüllt?"5 39Deswegen12 konnten-sie~ nicht glauben~, weil Jesaja wiederum sagte: 40Blind-gemacht-hat-er* "ihre Augen," und er-verstockte ihr "Herz, damit sie nicht sehen-mögen° (mit) den Augen und (nicht) begreifen-mögen° (mit) dem Herzen und sich-umwenden-mögen°, und ich sie (dann) gesundmachen-werde."6 41Dies sagte Jesaja, weil er seine (d.h. Jesu)6 Herrlichkeit sah, und über ihn sprach. 42Gleichermaßen freilich glaubten auch von den Vorstehern viele an ihn, jedoch wegen der Pharisäer nicht offen-bekannten-sie~ (es), damit sie nicht (zu) aus-der-Synagoge-Ausgeschlossenen würden,14 43denn sie-liebten das Ansehen der Menschen mehr als-eben das Ansehen Gottes. 44Jesus aber schrie und sagte: Der auf mich Vertrauende vertraut nicht auf mich, sondern auf den mich geschickt-Habenden°, 45und der mich Anschauende schaut-an den mich geschickt-Habenden°. 46Ich bin (als) Licht in die Welt gekommen*, damit jeder der auf mich Vertrauende, nicht in der Finsternis bleibe. 47Und falls jemand (auf) meine Reden hört und (sie) nicht bewahrt: ich richte ihn nicht, denn ich-kam nicht, damit ich die Welt richte, sondern damit ich die Welt errette. 48Der mich Verwerfende und meine Redenⱽ nicht AnNehmende, er-hat den ihn Richtenden: Das Wortⱽ, welches ich-sprach, jenes wird-richten ihn an dem letzten Tag. 49Denn ich sprach nicht aus mir-selbst, sondern der mich geschickt-Habende° Vater, er hat-mir-gegeben* (den) Auftrag, was ich-sagen-soll° und was ich-sprechen-soll°. 50Und ich-weiß*, dass sein Auftrag ewiges Leben ist. Was ich also spreche, (ist) sowie der Vater (zu) mir gesagt-hat*; ebenso spreche-ich.

1 Ps 118,25f.   2 Zef 3,15   3 Sach 9,9; Jes 35,4; 40,9. Ein Symbol der Demut und Sanftmut. Der Vers 10 des Zitats aus Sacharja wird sich erst erfüllen, wenn Jesus als der König der Könige wiederkommt, dann kommt er aber als Sieger auf einem weißen Pferd (Offb 19,11ff). Auch die Rabbis deuteten diesen Vers später auf den Messias (65,I,489).   4 Ps 6,4f.   5 Jes 53,1 (LXX).   6 Jes 6,10; - Jesaja sah aber die Herrlichkeit des HERRN Jahwe (Jes 6,3). Für Johannes hat Jesaja damals die Herrlichkeit des Herrn (Jes 6,1), damit also des präexistenten Sohnes Gottes, gesehen. Jesus ist für ihn Jahwe! Eine versteckte Anspielung auf die Gottheit Christi (21,I,812; 65,I,491). Immer wenn Gott im AT sichtbar wurde, war es der präexistente Sohn als das Sprachrohr des Vaters. Vgl. auch die Anm.9 bei Joh 14,9.    7 Das 3.Passafest, im April des Jahres 30 n.Chr. Nur Johannes berichtet den exakten Tag der Salbung, im Gegensatz zu den Synoptiker, die sie in einen anderen Zusammenhang einfügen (21,I,805).   8 1 Litra wog 327 Gramm (33,1249).   9 od. viell. imperativisch: "...lasst sie es (als Ritus) bewahren für den Tag meines Begräbnisses", denn die vorgesehene Salbung des Leichnams Jesu ist dann wegen seiner Auferstehung nicht mehr möglich gewesen; vgl. Mk 16,1ff.  Ahnte oder wusste Maria (vielleicht aufgrund von Lk 10,39b.42) von Jesu bevorstehenden Tod oder hat sie nur intuitiv etwas getan, was danach nicht mehr getan werden konnte? Jedenfalls ist sie damit ein Vorbild für uns: wir können ihn nur auf dieser Erde als den verworfenen Herrn anbeten, denn im Himmel werden wir ihn als den verherrlichten Herrn anbeten.   10 Ein schnell verdunstendes Fett, das mit dem Wurzelextrakt einer im Himalaja wachsenden Pflanze parfümiert wurde. Durch die Einfuhr von Indien war es sehr teuer (59,388). Könige wurden bei ihrer Einsetzung mit solchem Öl gesalbt, ebenso die Toten vor der Grablegung. Vgl. in LXX: Hohelied 1,12; 4,13.14. Deshalb könnte es sein, dass die Jungfrauen in Israel eine solche Narde für ihre zukünftige Hochzeit aufbewahrten. Der Preis dieser Art von Narde betrug 300 Denare, das sind 300 Tageslöhne. Maria ließ sich ihre Liebe zum Herrn etwas kosten! Die Synoptiker berichten uns, dass Maria zuerst das Haupt Jesu salbte, hier lesen wir, dass sie danach auch seine Füße salbte. Vgl. die Salbung des Hohepriesters in Ps 133,2.   11 Konatives Präs.: bei passender Gelegenheit. Die Hohepriester waren aus der Partei der Sadduzäer, die nicht an eine Auferstehung glaubten. Lazarus war für sie daher ein untragbarer Zeuge ihres Irrtums, der beseitigt werden musste.   12 Begründend für Vers 38 und gleichzeitig vorausweisend auf Vers 40 (21,I,812).   13 Trotz aller gebotenen Nächstenliebe werden wir die Armut auf dieser ungerechten Erde nicht ausrotten.   14 Vgl. Anm.4 zu Joh 9,22.   15 Dieses Mahl fand im Haus von Simon dem "Aussätzigen" statt (Mk 14,3). Die beiden Zusatznamen "der Gestorbene" und "der Aussätzige", - obwohl der eine wieder lebte und der andere wieder rein war, - weisen auf Jesu Vollmacht hin, es sind Ehrenbezeichnungen. Jeder bekehrte Sünder trägt auch so einen "Ehrennamen", je nachdem, worin sein früheres sündiges Leben bestand!