Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Philippians - chapter 3

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Im Übrigen, meine Brüder, freut-euch~11 im Herrn! Euch das selbe zu-schreiben~, (ist) mir einerseits nicht lästig, (für) euch aber sicher (d.h. es dient eurer Sicherheit). 2Hütet-euch-vor~ den Hunden,13 Hütet-euch-vor~ den üblen Arbeitern, Hütet-euch-vor~ der Zerschneidung (od.: Kastrierung)! 3Denn wir sind die (wirkliche?/geistliche?) Beschneidung, die (im/durch) Geist Gottes Gottesdienst-Verrichtenden und sich-Rühmenden in Christus Jesus und nicht auf Fleisch9 Vertrauenden*, 4obwohl ich auch auf Fleisch Vertrauen haben~ (könnte). Wenn irgendein anderer meint, auf Fleisch vertrauen-zu* (dürfen, dann) ich (noch) vielmehr:14 5(weil hinsichtlich) Beschneidung (ein) Achttägiger, aus Geschlecht Israels, (vom) Stamm Benjamin, Hebräer von Hebräern, nach (dem) Gesetz (ein) Pharisäer, 6nach (dem) Eifer verfolgend die Versammlung, nach (der) Gerechtigkeit, - der im Gesetz (Mose seienden), - untadelig geworden°. 7´Jedoch` solche-(Dinge)-die mir Gewinne15 waren~, diese habe-ich-(Perf.: letztlich)-gehalten* (für eine) Einbuße15 wegen dem Christus. 8Jedoch in-der-Tat halte-ich (Präs.: seither?) auch (dafür, dass) alle (diese Dinge/Vorrechte) Einbuße sind~, wegen des Überragenden (Vorrechts) der ErKenntnis Christi Jesu meines Herrn, wegen demjenigen ich alle diese (Dinge) einbüßte°,1 - und ich-halte-es (Präs.: immer noch für) Dreck4 - damit ich Christus gewinnen-möge°2 9und erfunden-würde°2 in ihm, - (indem) nicht meine Gerechtigkeit habend, die aus Gesetz, sondern die durch Vertrauen (auf) Christus, die Gerechtigkeit aus Gott aufgrund des Vertrauens, - 10um ihn zu-erkennen°2 und die Macht seiner Auferstehung und ´die` Gemeinschaft seiner Leiden, (indem) gleichgestaltet-werdend seinem Tod, 11ob ich etwa (od.: vielleicht) hingelangen-möge°2 zu der Herausauferstehung, der aus (den) Toten. 12Nicht (als ob ich damit sagen möchte), dass ich (es/ihn) schon in-Empfang-nahm°10 oder schon vollkommen-gemacht-bin*, aber ich-verfolge3 (es/ihn), ob ich (es/ihn) auch ergreifen-könne°, weil (od.: ...das, wozu) auch ich von Christus ´Jesus` ergriffen-wurde°. 13Brüder, ich meine nicht, (es/ihn) selbst (schon) ergriffen-zu-haben*, eines aber (tue ich, indem) einerseits das Hinten (liegende) bewusst-vergessend, andererseits (nach) dem Vorne (liegenden) mich-ausstreckend,6 14im-Hinblick-auf (das) erspäte-Ziel verfolge-ich (es/ihn), zu dem Kampfpreis der Berufung Gottes droben in Christus Jesus. 15Also alle-die Vollkommenen,7 dies wollen-wir-sinnen~, und wenn ihr (in) irgendetwas andersartig sinnt (d.h. anderer Meinung seid), auch dies wird-enthüllen euch Gott. 16Jedoch, zu (dem) was wir-erreichten, (in) dem selben (Präs.: lasst uns Schritt für Schritt)-in-einer-Reihe-marschieren~ (d.h. in Übereinstimmung bleiben). 17Seid~ meine Mitnachahmer Brüder, und gebt-acht-auf~ die so den-Lebenswandel-führenden, insofern-als ihr uns (als) Vorbild (od.: als Muster) habt! 18Denn viele8 führen-den-Lebenswandel, (von) denen ich euch vielmals (Impf.: immer wieder) sagte~, nun aber auch weinend sage: die Feinde des Kreuzes des Christus (sind sie), 19(von) denen das Ende Verderben (ist), deren Gott der Bauch16 (ist) und deren Herrlichkeit in ihrer Schande (besteht), die das Irdische Sinnenden. 20Denn unser Bürgertum5 (od.: Staatsbürgerschaft) existiert in (den) Himmeln, von woher wir auch (als) Erretter (den) Herrn Jesus Christus sehnlichst-erwarten, 21der den Körper unserer Erniedrigung äußerlich-umwandeln-wird, (zu einem) innerlich-gleichgestalteten dem Körper seiner Herrlichkeit,12 gemäß der Wirksamkeit (nämlich) seines fähig-seins~ sich auch die alle (Pl.neut.: das All/alles) unterzuordnen°.

1 Wahrscheinlich aufgrund der Bekehrung. Damit sind die vorherbeschriebenen jüdischen Vorrechte gemeint, darüber hinaus aber vielleicht auch eine wahrscheinliche Enterbung.   2 Die fünf Aoriste ab "einbüßte" machen klar, dass Paulus von der Vergangenheit spricht, d.h. von dem Zeitpunkt, bevor er sich als Pharisäer zu Christus bekehrte und die Perspektive, die er damals hatte (vgl. sein Bekehrungszeugnis in Apg 23,6 und 26,7). Sonst hätte er das Präsens benützt (21,III,453; 48,968). Dazwischen ist der präsentische Einschub: "… - und halte es für Dreck - …".   3 vgl. den Gegensatz in V.6!   4 Ein sehr derbes Wort der niederen Umgangssprache! Allg.: der Abfall, Kehricht, Müll oder wertloses Zeug. Der Unrat bzw. die Speisereste die nach einem Banquet übrigbleiben. Speziell: die Extremitäten von Mensch oder Tier: der Mist, der Kot (37,579).   5 Da Philippi eine römische Koloniestadt war, hatten die Gläubigen wahrscheinlich auch das begehrte römische Bürgerrecht (Apg 16,21). Diese Bemerkung des Paulus hatte für sie damit eine noch stärkere Bedeutung! Sie erinnerten sich vielleicht noch, an die ungerechte Behandlung die Paulus trotz seines römischen Bürgerrechts in Philippi erlitten hatte (Apg 16,20ff), und wie wertlos es sein kann, auf ein irdisches Bürgerrecht zu vertrauen.   6 Vielleicht denkt Paulus an die beliebten Wagenrennen die in den römischen Koloniestädten wie Philippi stattfanden, wo man sich mit den Pferdezügeln in den Händen weit aus dem Wagen nach vorne hinausstreckte, um schneller zu sein (33,405). Oder er denkt an den Wettlauf der in geraden Bahnen stattfand, wo man den Blick unentwegt auf das Ziel vorne richtete (65,II,426).   7 In Gräz. für diejenigen, die in die Mysterienkulte eingeweiht waren, hier für die reifen Gläubigen (Eph 4,13f; Kol 1,28; 4,12; 1Kor 2,6).   8 Wenn Paulus von vielen spricht, sind damit wohl nicht die "Judaisten" von Php 3,2 gemeint (obwohl die Paralelle in Gal 6,12 dafürsprechen könnte), sondern falsche Gläubige, die die Selbstverleugnung (vgl. Mt 10,38) ablehnten. Eine Beschreibung die auch auf viele sogenannte "Christen" heutzutage zutrifft!   9 Damit sind die religiösen Vorzüge gemeint, auf die die judenchristlichen "Apostel", die die Beschneidung forderten, eine Vorzugsstellung vor Gott begründeten, und die Paulus dann in Php 3,5-6 im Einzelnen aufzählt (59,261).   10 Damit ist entweder der Kampfpreis von Vers 14 gemeint; oder ohne gedachtes Objekt.   11 Der Gedankengang über die Freude wird in Vers 2 abrupt abgebrochen und erst in Php 4,4 wieder aufgenommen. Die Freude des Paulus über die Philipper wird unterbrochen durch seine Sorge über die Verwirrung die die gesetzlichen Judenchristen aus Jerusalem, in allen Gemeinden, die er gegründet hatte, anrichteten.   12 Dieser Vorgang wird genauer beschrieben in 1Kor 15,49-51; 1Thes 4,13-18; Röm 8,23 und 1Joh 3,2b. Für die Griechen war der Glaube an eine körperliche Auferstehung reinster Aberglaube (65;ii,428).   13 Ein sehr beleidigender Ausdruck für die falschen judenchristlichen Lehrer, die die Beschneidung predigten. Hunde galten als schmutzig, unrein und bissig (65,II,423).   14 Eigenlob wurde in der Antike nur toleriert, wenn es der Selbstverteidigung oder dem Vorbild für andere diente (65,II,424).   15 Beides sind kaufmännische Ausdrücke. Da Gewinne im Plural, Einbuße aber im Singular steht, möchte Paulus sagen: alle die Vorzüge die ich davor als Gewinne aufzählte, entpuppten sich am Ende nur als ein einziger großer Verlust, im Hinblick auf die Gerechtigkeit aus Glauben. So ergeht es jedem religiösen Menschen, wenn er sich bekehrt (65,II,425).   16 Völlerei bis zum Erbrechen und darauffolgendes Weiterfressen war in aristokratischen Kreisen weit verbreitet. Dazu gehörte auch in der Folge jede Form von fleischlicher Maßlosigkeit bis hin zur ausschweifenden (Homo)Sexualität.