Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Philemon - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Paulus, (ein) Gebundener Christi Jesu, und Timotius, der Bruder, (an) Philemon, den Geliebten und unseren Zusammenwirkenden, 2und Aphia, der Schwester, und Archippus, unserem Mitsoldaten,10 und der Versammlung in deinem Haus.5 3Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und (dem) Herrn Jesus Christus. 4Ich danke meinem Gott allezeit, (wenn) deiner erinnernde-Erwähnung machend bei meinen Gebeten, 5(weil, von Epaphras?) hörend~ (von) deiner Liebe und dem Vertrauen (od.: der Treue?), welches (Vertrauen/Liebe) du-hast ´an` den Herrn Jesus, und (von deiner Liebe?) zu allen Heiligen,13 6auf-dass deine Gemeinschaft11 des Glaubens wirksam werde für Christus,1 in Erkenntnis alles Guten, ´des` in (od.: durch) uns (seienden/geschehenden). 7Denn viel Freude und Ermunterung hatte-ich wegen deiner Liebe, weil das Innerste der Heiligen durch dich Bruder erquickt-worden-ist*. 8Deshalb, (obwohl) viel Freimütigkeit (fast: Autorität) in Christus habend, (um) dir das sich-Gehörende zu-gebieten~, 9wegen der Liebe ersuche-ich (dich) vielmehr, - (weil ein) solcher seiend, wie (ich) Paulus (es eben bin, nämlich ein) älterer-Mannⱽ,6 nun aber auch (od.: sogar ein) Gebundener Christi Jesu, 10- ich-ersuche dich (also) für mein Kind, den ich in der Gefangenschaft zeugte, (nämlich für) Onesimus,8 11den dir einst Unbrauchbaren,8 nun aber ´sowohl` dir als-auch mir Gut-brauchbaren,8 12den ich dir zurückschickte,2 ihn, das heißt meine Innersten (Herzensgefühle), 13den ich (eigentlich zuerst für mich) bei mir-selbst zurück-zu-behalten~ wünschte~,16 damit er mich anstelle deiner bediene~ in den Banden des Evangeliums. 14Aber ohne dein Einverständnis wollte-ich° nichts tun°, damit deine Guttat nicht wie (d.h. den Anschein habe) gemäß Zwang sei~, sondern gemäß freiem-Willen. 15Denn möglicherweise deswegen wurde-er-(von dir)-getrennt für kurze-Zeit, damit du ihn (jetzt auf) ewig3 empfangen-habest~,12 16nicht-mehr wie (einen) Sklaven, sondern, mehr-als (einen) Sklaven, (nämlich als einen) geliebten Bruder, ganz-besonders (für) mich, aber (um) wieviel, vielmehr (für) dich, sowohl im Fleisch als-auch im Herrn. 17Wenn du mich also (zum) Gemeinschafter11 hast, zu-dir-nimm° ihn wie (od.: als ob) mich! 18Wenn er dich aber irgendwie schädigte oder (Präs.: dir jetzt noch etwas) schuldet,7 dies stelle-in-Rechnung~ mir! 19Ich, Paulus, ich-unterschrieb2 (es) mit meiner (eigenen) Hand, ich werde-(es)-zurückerstattenⱽ,4 - dass ich nicht sage~, dass sogar du-selbst dich mir noch-dazuschuldest.14 20Ja, Bruder, ich möge-einen-Nutzen-haben°8 (od.: Freude haben an……; Opt.Aor.) von-dir im Herrn, erquicke meine Innersten (Herzensgefühle) in Christus! 21(Indem/weil) überzeugt-seiend* (von) deinem Gehorsam schrieb-ich2 dir, (weil) wissend*, dass du auch über (das) hinaus was ich-sage tun-wirst.9 22Zugleich aber bereite~ mir auch (ein) Gastzimmer! Denn ich-hoffe, dass ich euch durch eure Gebete gnädig-geschenkt-werde. 23(Es) grüßt dich Epaphras, mein Mitkriegsgefangener10 in Christus Jesus, 24(und) Markus,15 Aristarchus, Demas, Lukas, meine Zusammenwirkenden. 25Die Gnade des Herrn Jesus Christus (sei) mit eurem Geist.

1 Entweder: "wirksam werde...für Christus"; od.: "wirksam werde...durch uns dank der Beziehung zu Christus".   2 Aorist des Briefstils: d.h. jetzt, zugleich mit dem Brief (67,279). Nach Dtn 23,16 war man verpflichet einen flüchtigen Sklaven aufzunehmen, im Gegensatz dazu musste man ihn nach römischen Recht an seinen Herrn ausliefern, worauf der Sklave mit einer schweren Strafe rechnen musste (65,III,108).   3 Auf ewig, weil er sich durch Paulus bekehrte und so ein Glaubensbruder des Philemon wurde? od. einfach: für immer (2,1143).   4 Als juristischer t.t.: Schadenersatz leisten (2,1144). Nach dem Gesetz stellte der Arbeitsausfall einen finanziellen Verlust dar, für den der aufkommen musste, der einen entlaufenen Sklaven aufnahm (65,III,108).   5 Da Archippus ein leitender Bruder in der Gemeinde in Kolossäa war (vgl. Kol 4,17), wird die Gemeinde in der Philemon und seine Frau Aphia waren, wohl die Gemeinde in Kolossäa sein, die sich im Haus von Philemon (oder Archippus?) versammelte. Bis zum 3.Jhdt. gibt es keinen Hinweis darauf, dass die Christen eigene Gebäude für ihre Gottesdienste errichteten, sie versammelten sich in größeren Privathäusern (21,IV,212).   6 Das Alter zwischen 49-56 Jahren. Paulus dürfte damals etwa 57 Jahre alt gewesen sein, aber durch Krankheit und ein jahrzenhntelanges aufreibendes Leben schon frühzeitig gealtert. Vielleicht aber auch ein früher Abschreibfehler in den Hss. und dann equivalent zu πρεσβευτης (= der Abgesandte bzw. Legat des Kaisers), - in Bezug auf Paulus dann: ein Legat Christi (2,1143; 65,III,111; 67,278; 21,IV,213).   7 Realis, d.h. was wahrscheinlich der Fall war, denn Onesimus brauchte für seine Flucht bis nach Rom Geld zum Überleben. Ein Ausdruck wie er in Schuldverschreibungen verwendet wurde: "Auf meine Rechnung setzen"  (2,1144; 65,III,112)   8 Im Griechischen ein Wortspiel mit dem Namen Onesimus. Onesimus bedeutet: der Vorteilhafte/Brauchbare/Nützliche. Vers 11+20 ist vielleicht eine Anspielung auf die Bedeutung des Namens   9 Paulus deutet nur an, was er eigentlich erwartet, nämlich, dass Philemon Onesimus freigibt, damit dieser Paulus dienen kann. Die Abschaffung der Sklaverei zu verlangen, dafür war die Zeit noch nicht reif, aber Paulus deutet bereits an, was das Evanglium eigentlich darüber sagt (vgl. 21,IV,216).   10 Epaphras war wahrscheinlich der Gemeindegründer in Kolossäa. Paulus ist sich bewusst, dass er und seine Mitarbeiter in einem geistlichen Krieg kämpfen.   11 Gräz.: die Geschäftspartnerschaft. Ein Geschäftspartner im Zusammenhang mit gemeinsamen Besitz (65,III,110).   12 In der Gräz. in Geschäftsdokumenten über Transaktionen (65,II,112).   13 Chiastische Wortstellung (2,1142); od. viell.: "hörend von deiner Liebe zu allen Heiligen, und dem Glauben den du hast an den Herrn Jesus" (7,z.St.; 44,652).   14 Ein geschäftlicher t.t.: "…, dass du auf meinem Konto im Schuldenrückstand bist" (67,285).   15 Markus wurde zusammen mit Onesimus und Tychikus, kurz davor nach Kolossäa gesandt (Kol 4,10), was beweist, dass der Philemonbrief noch vor dem Kolosserbrief geschrieben wurde.   16 Der Imperfekt bezeichnet einen erfüllbaren oder unerfüllbaren Wunsch (2,1143).