Study translation NT (2020) - with exegetical notes - 2 Corinthians - chapter 11

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Oh, dass ihr doch (noch) ein wenig Unvernunft (von/an) mir ertragen-hättet~,16 aber ihr-ertragt~ mich (ja) auch. 2Denn ich eifere-um euch (mit) Gottes Eifer, denn ich-verlobte euch einem (einzigen) Mann, (um euch dann als eine) keusche Jungfrau dem Christus (als eurem zukünftigen Bräutigam) darzustellen.1 3Ich-fürchte aber, dass vielleicht, wie die Schlange in ihrer Hinterlist Eva vollends-täuschteⱽ, (auch) eure Gedanken verdorben-werden, weg-von der Einfalt ´und der Keuschheit`, der gegenüber dem Christus. 4Denn wenn nun der Kommende15 (einen) anderen Jesus predigt, den wir nicht predigten, oder ihr (einen) andersartigenⱽ Geist empfangt, den ihr nicht empfingt, oder (ein) andersartigesⱽ Evangelium, das ihr nicht annahmt, ertragt-ihr (es) recht (d.h. bedenkenlos/ironisch?). 5Denn ich-meine, (hinter) den übermäßig großen Aposteln2 in gar-nichts zurückzustehen*. 6Aber, wenn (ich) auch (ein) Laie (in) der Rede (bin), so-doch nicht (in) der ErKenntnis, sondern (sie, d.h. die Erkenntnis) in jeder (Weise und) in allen (Umständen; od.: unter allen Menschen) gegenüber euch offenbart-habend°.9 7Oder tat-ich (eine) Sünde, (indem) mich-selbst erniedrigend, damit ihr erhöht-werdet°, (dadurch) dass ich euch das Evangelium Gottes geschenkweise evangelisierte?17 8Andere Versammlungen beutete-ich-aus, (weil/indem von ihnen) Sold genommen-habend° für den Dienst (an) euch. 9Und (als) anwesend bei euch und (obwohl/auch wenn dabei) Mangel-leidend°, niemandem fiel-ich-zur-Last, denn meinen Mangel füllten-wieder-auf die Brüder, (nachdem) von Mazedonien kommend°, und in jeder (Hinsicht, indem euch) nicht-zur-Last-fallend, bewahrte-ich mich-selbst (für) euch und werde-(mich weiter)-bewahren. 10(Es) ist (die) Wahrheit Christi in mir, dass dieses Rühmen für mich nicht zum-Schweigen-gebracht-werden-wird in den Gegenden der (Provinz) Achaia. 11Weswegen? Weil ich euch nicht liebe? Gott weiß* (es)! 12Aber was ich-tue, werde ich auch tun, damit ich (demjenigen) den Anlass aushaue dem (einen) Anlass Wollenden, damit, worin sie-sich-rühmen, sie sowie auch wir erfunden-würden°. 13Denn die so-Beschaffenen (sind) Pseudoapostel, trügerische Arbeiter, sich-(äußerlich)-umwandelnd zu Aposteln Christi. 14Und (das ist auch) kein Wunder, denn selbst der Satan wandelt-sich-(äußerlich)-um zu (einem) Engel (des) Lichts. 15(Es ist) also nichts Großes, wenn auch seine Diener sich-(äußerlich)-umwandeln wie Diener (der) Gerechtigkeit, denen das Ende gemäß ihren Werken sein-wird. 16Wieder sage-ich, (dass ja) nicht jemand meine°, ich-sei~ unvernünftig, wenn aber doch (od.: andernfalls), wenigstens wie (einen) Unvernünftigen nehmt-an mich, damit auch-ich ein wenig mich-rühme°. 17Was ich-spreche, spreche-ich nicht gemäß (dem) Herrn, sondern wie in Unvernunft, auf dieser Grundlage3 des Rühmens. 18Da-ja viele sich-rühmen nach (dem) Fleisch, auch-ich werde-(od.: will)-mich-rühmen (d.h. ab V.22). 19Denn gerne ertragt-ihr die Unvernünftigen, (weil selbst; od. ironisch: obwohl sie) unvernünftig seiend, 20denn ihr-ertragt (es), wenn euch jemand versklavt, wenn (euch) jemand auffrisst, wenn (euch) jemand einfängt,10 wenn jemand sich-überhebt, wenn euch jemand ins Angesicht prügelt.4 21Zu (meiner) Unehre sage-ich (od. ironisch: muss ich es gestehen), dass wir schwach-gewesen-sind*. Aber worin auch-immer jemand (zu prahlen) wagt~, - in Unvernunft sage-ich (es), - wage auch-ich (es nun zu prahlen): 22Hebräer sind-sie? Auch-ich. Israeliten sind-sie? Auch-ich. Nachkommenschaft Abrahams sind-sie? Auch-ich. 23Diener Christi sind-sie? (Wie wenn) unsinnig-seiend spreche-ich (jetzt), ich (bin es noch) darüber-hinaus. In Mühen: über-die-Maßen, in Gefangenschaften: über-die-Maßen,11 in Schlägen: übertreffender, in Todesgefahren: vielmals. 24Von (den) Juden empfing-ich fünfmal vierzig (Hiebe) weniger einen,7 25dreimal wurde-ich-(von den römischen Behörden)-mit-dem-Stock-geschlagen,12 einmal wurde-ich-gesteinigt, dreimal erlitt-ich-Schiffbruch, ich-habe-zugebracht*5 Nacht-und-Tag in der Meerestiefe (d.h. in Seenot), 26vielmals (auf) Wanderungen (d.h. anstrengenden Reisen zu Fuß), (in) Gefahren (durch angeschwollene) Flüsse, (in) Gefahren (durch) Straßenräuber,13 (in) Gefahren von (dem eigenen) Geschlecht (d.h. dem jüdischen Volk), (in) Gefahren von (den) Heiden, (in) Gefahren in (der) Stadt, (in) Gefahren in (der) Einöde, (in) Gefahren auf (dem) Meer, (in) Gefahren unter falschen-Brüdern, 27(in) Mühe und mühsamer-Arbeit, vielmals in Schlaflosigkeiten, in Hunger und Durst, vielmals in Fasten,14 in Kälte und Blöße (bei Nacht), 28ohne das (was) außerdem (noch da ist): den Andrang (zu) mir an (jedem) Tag, die Sorge (um) alle die Versammlungen. 29Wer (ist) schwach, und ich bin nicht schwach? Wer ärgert-sich, und ich brenne nicht (vor berechtigter Empörung?)? 30Wenn (es schon sein) muss sich-zu-rühmen~, (dann) werde-ich-mich-rühmen der (Zeichen) meiner (körperlichen?) Schwachheit. 31Der Gott und Vater des Herrn Jesus, der gepriesen Seiende in die Zeitalter (d.h. in die Ewigkeit), weiß*, dass ich nicht lüge (wenn ich das Folgende berichte). 32In Damaskus bewachte~ der Ethnarch des (nabatäischen) Königs Aretas8 die Stadt (der) Damaskener, (um) mich zu-ergreifen, 33und ich wurde durch (ein) Fenster in (einem) geflochtenen-Korb6 durch die Maueröffung hinabgesenkt und ich-entfloh seinen Händen.

1 D.h. bei der Eheschließung als Brautführer zuzuführen. Vgl. Offb 19,7.8   2 In ironischer Weise von den "Superaposteln" die nach Korinth kamen, um das Werk des Paulus zu schmälern; so in Apg 15,1-2; Gal 2,3-5.12; 4,17; 6,13; 2Kor 12,11 u.a.   3 od. viell.: in dieser Zuversicht. Eigenlob war in der Antike verpönt (65,II,341).   4 Wahrscheinlich im übertragenen Sinn, denn jemanden ohrfeigen galt als arge Beleidigung, - daher allg.: jemanden beleidigen, schlecht behandeln oder schinden.   5 Das Perf. statt dem Aor. könnte entweder bedeuten: er trug bleibende Folgeschäden davon; oder es ist einfach ein erzählendes Perfekt (2,1028); od.: er schätzte die Situation damals als hoffnungslos ein.   6 Ein geflochtener und flexibler Korb. Er wurde aus Weidengeflecht oder Seilen geknüpft. Vielleicht auch als Reisesack verwendet, jedenfalls groß genug, um Paulus aufzunehmen.   7 Ein t.t. für die Strafe der Stockhiebe in der Synagoge. Nach Dtn 25,3 waren 40 Schläge das Höchstmaß einer vom Richter verhängten Züchtigung. Um diese Zahl auf keinen Fall zu überschreiten, pflegte man nur 39 Schläge zu geben (vgl. 47,z.St.). Nach Josephus führte diese Strafe oft zum Tod des Verurteilten, im Besonderen bei den Römern (Josephus, Antiquitates IV,8.21).   8 Aretas war ca. 9 v.Chr. - 40 n.Chr. nabatäischer König und ein Zeitgenosse des Paulus. Durch die Handelskarawannen die durch das Nabatäerreich zogen, war es eines der wohlhabendsten kleineren Königreiche im Nahen Osten (65,II,344). Im Jahr 36 n.Chr. begann er einen Krieg gegen seinen Schwiegersohn Herodes Antipas, weil dieser sich von Aretas Tochter scheiden ließ. Er war darin so erfolgreich, dass er die Armee von Herodes vollständig zerstörte. Daraufhin marschierte Vitelius, der Prokurator der Provinz Syria, im Auftrag von Kaiser Tiberius mit seiner Armee gegen Aretas. Aber noch während der Kriegsvorbereitungen starb Tiberius am 16.März 37 n.Chr. in Rom und Vitelius musste die Kriegsvorbereitungen abbrechen, um nach Rom zu reisen. Aretas gelang es danach irgendwie die Kontrolle über Damaskus zu erlangen und er setzte mit Roms Duldung einen Ethnarchen dort ein. Dieser wollte Paulus gefangen nehmen, doch er floh in der Nacht.   9 od.: "...in jeder Hinsicht haben wir sie in allem für euch offenbart" (8,z.St.); od.: "...in jeder Weise sind wir in allem euch gegenüber offenbar geworden" (9,z.St.); od. freier: "...wir haben sie euch in keiner Weise und in keinem Fall vorenthalten" (47,z.St.).   10 In Gräz.: "wenn jemand euch (wie einen Fisch) einfängt"; od.: "wenn jemand etwas (d.h. Geld) von euch nimmt" (35,z.St.).   11 Klemens von Rom berichtet, dass Paulus siebenmal in Gefangenschaft war (21,III,106).   12 Eine Prügelstrafe der Römer (lat.: virgis caesus sum), die nicht an römischen Bürgern ausgeführt werden durfte, die Paulus aber in Philippi (Apg 16,23.37) trotzdem erlitt (21,III,106).   13 Die Gegenden in Kleinasien waren laut Strabo damals wegen der Banditen die Reisende ausraubten gefürchtet (21,III,106).   14 Da er direkt davor von unfreiwilliger Nahrungskarenz spricht, ist hier sicherlich ein religiöses Fasten gemeint, dass Jesus für seine Jünger ankündigte (Mt 9,15; 17,21) und das von der Urgemeinde dann auch praktiziert wurde (Apg 13,2.3; 14,23; 2Kor 6,5; vgl. auch Lk 2,37).   15 Ein Realis. Damit sind wahrscheinlich die gesetzlichen Judenchristen aus Jerusalem gemeint, die umherzogen, um die Heidenchristen zur Beschneidung zu zwingen (Apg 15,5; Gal 2,4 ua.).   16 Ein unerfüllbarer Wunsch in der Gegenwart (13,123).   17 Philosophische Wanderprediger oder Lehrer lebten damals von einem reichen Schutzherren, von Honoraren oder vom Betteln. Niemals jedoch durften sie einer handwerklichen Tätigkeit nachgehen, wie Paulus es tat. Manche Gläubigen in Korinth unterstellten dem Paulus daher unlautere Motive oder das Eingeständnis von mangelnder Autorität im Vergleich zu den judenchristlichen Lehrern aus Jerusalem, die sich von den Korinthern aushalten ließen. Demut oder Selbsterniedrigung war bei den Griechen keine Tugend (65,II,339).