Study translation NT (2020) - with exegetical notes - 1 Peter - chapter 3

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

Main text block

1Gleicherweise (wie in Kap. 2,18) ´ihr` Frauen, (seid) den eigenen14 Männern untergeordnet~, damit ´auch`, wenn einige dem Wort6 ungehorsam-sind, sie durch das Benehmen der Frauen ohne Wort gewonnen-werden, 2(nachdem/indem) betrachtend° euer in Furcht reines Benehmen. 3Deren Schmuck sei~ nicht der äußere von Haargeflecht12 und Umlegen von goldenen (Schmuckstücken) oder Anziehen von (kostbaren) Kleidern, 4sondern der verborgene Mensch des Herzens in dem Unverweslichen (Schmuck) des sanftmütigen und stillen Geistes, der in-den-Augen Gottes sehr-kostbar ist. 5Denn ebenso schmückten-sich~ einst auch die heiligen Frauen, die auf Gott Hoffenden, (wenn/während/indem) sich-selbst den eigenen Männern unterordnend,7 6- wie (z.B.) Sara dem Abraham gehorchte°, - (da) ihn Herrn nennend18 (aufgrund von Gen 3,16), deren Kinder ihr-wurdet, (indem/wenn?) Gutes-tuend und nicht irgendeinen Schrecken fürchtend. 7Ihr Männer gleicherweise, (seid) zusammenwohnend8 mit Einsicht (od.: verständnisvoll mit) dem weiblichen Gefäß als (dem/einem) schwächeren, (indem ihnen) Ehre zuteilend, als (solchen die) auch Miterben (der) Gnade (des) Lebens (sind), auf dass eure Gebete9 nicht gehindert-werden~. 8Schließlich aber (seid) alle gleichgesinnt, mitleidend, Bruderliebend, gutherzig, demütig-gesinnt (d.h. bescheiden), 9nicht zurückgebend Übles anstelle (von) Üblem oder Beschimpfung anstelle (von) Beschimpfung, sondern stattdessen segnend, weil ihr zu diesem berufen-wurdet, damit ihr Segen erbt. 10Denn "der Wollende (das) Leben lieben~ und gute Tage sehen°, lasse-ruhen die Zunge vom Üblen und die Lippen, um nicht Trug zu-sprechen,1 11aber er-weiche-aus weg-vom Üblen und tue Gutes, er-suche Frieden und jage-ihm-nach,2 12weil (die) Augen (des) HERRN (richten sich) auf Gerechte und seine Ohren (richten sich) zu ihrem Flehen, aber (das) Angesicht (des) HERRN (richtet sich) gegen Übles Tuende."3 13Und wer (ist/vermag), der euch Übles-zufügen-werdende (Ptz.Fut.), falls ihr Eiferer des Guten werdet°? 14Jedoch, wenn ihr auch leiden-solltet~ (Opt.Präs) wegen Gerechtigkeit, glückselig (seid ihr)! "Aber ihr Furchteinjagen fürchtet nicht und nicht lasst-euch-in-Erregung-versetzen°.4 15(Als) HERRN15 aber heiligt°5 den Christus in euren Herzen, immer bereit zur Verteidigung (od.: Verantwortung vor Gericht?) (gegenüber) jedem dem (von) euch Rechenschaft Erbittenden über die Hoffnung in euch, 16jedoch mit Sanftmut und EhrFurcht, (wobei/weil ein) gutes Gewissen habend, damit, worin ihr-verleumdet-werdet, zuschanden-werden°, die euer gutes Benehmen in Christus feindselig-Schmähenden. 17Denn besser (ist es als) Gutes-Tuende zu-leiden, - wenn (es) der Wille Gottes so-wollen-sollte~ (Opt.Präs = ein hypothetischer Fall), - wie (als) Übles-Tuende. 18Denn auch Christus litt einmal (od.: ein für alle Mal) für Sünden, (ein/als) Gerechter für Ungerechte, damit er euch hinführe-zu Gott, zwar getötet-worden* (nach dem) Fleisch (d.h. körperlich), aber lebendiggemacht-worden° (nach dem) Geist, 19in diesem (Zustand, d.h. als körperloser Geist) auch, (nachdem/indem) hingegangen°, predigte-er10 den Geistern im Gefängnis,11 20(den?) einst ungehorsam-gewesenen°, als die Langmut Gottes in (den) Tagen Noas sehnlichst-zuwartete~, (währenddessen die/eine) Arche errichtet-werdend, in die wenige (hineingingen), - das heißt (genaugenommen nur) acht Personen, - (die) hindurch-errettet-wurden durchs Wasser. 21Dieses (Wasser) errettet auch euch nun gegenbildlich,16 - (nämlich die) Taufe, (allerdings) nicht (als ein) Ablegen unsauberen Fleisches (wie bei der Beschneidung?), sondern (als eines) guten Gewissens verpflichtendes-Vertragsversprechen13 zu Gott, - durch (die) Auferstehung Jesu Christi,17 22dieser ist zur Rechten Gottes in (den) Himmel gegangen°, (nachdem) ihm Engel und Autoritäten und Mächte unterworfen-wurden°.

1 - 3 Ps 34,13-17   4 Jes 8,12   5 Petrus spielt hier auf Jes 8,13 an, wo der HERR aber Jahwe selbst ist. Ohne Umschweife bezeichnet er Christus als HERRN.   6 Damit sind wahrscheinlich ungläubige Ehemänner gemeint; vgl. 1Pet 2,8.   7 Falls ein konditionales oder temporales Ptz.: "...sie mussten ihre Hoffnung auf Gott setzen" (so wie Sara in Gen 12,13ff und 20,2ff), wenn/während sie sich ihren fehlerhaften Männern unterordneten, und durften dabei keinen Schrecken fürchten.   8 Vom häuslichen Zusammenleben der Eheleute (81,90). Das Wort im spezielleren Sinn vom geschlechtlichen Beiwohnen aufzufassen, schließt der allgemein gehaltene Kontext eher aus (81,90).   9 Wenn υμων nur für Männer gilt: "...die Gebete von euch Männern nicht erhört werden" (vgl. Jak 5,4), wenn υμων aber für Mann und Frau gilt: "...eure gemeinsamen Gebete nicht verhindert werden".   10 Seinen Erlösungstod als Sieg proklamieren, und nicht: evangelisieren, um Errettung anzubieten!   11 Mit Gefängnis ist der Hades gemeint (vgl. dazu Röm 10,7 und Apg 2,31). Höchstwahrscheinlich sind hier die gefallenen Engel aus Gen 6,1ff, 2Pet 2,4-6 und Jud 1,6.7 gemeint. Nur Engel werden in der Bibel "Geister" genannt (Heb 1,14). Menschen haben zwar einen Geist, sie werden aber nie "Geister" genannt, auch nicht in Heb 12,23, wo von den vollendeten Gerechten, gesprochen wird die im Zustand des Geistes auf ihren Herrlichkeitsleib bei der Auferstehung warten. Auch nach jüdischer Überlieferung vergingen sich die gefallenen Engel von Gen 6,1-4 an menschlichen Frauen und wurden zur Strafe an einem finsteren Ort in der Unterwelt bis zum Gericht gefangen gehalten (1.Buch Henoch 21,6-10; 59,366; 64,680; 65,III,134). Demnach sagt Petrus hier, dass Christus nach seinem Kreuzestod und vor seiner Auferstehung den gefallenen Engeln seinen Sieg am Kreuz proklamierte (κηρυσσω und nicht ευαγγελιζω = evangelisierte). So auch im 1.Buch Henoch 16,3.   12 Ein aufwendiges und kunstvolles Geflecht der Haare mit Knoten und Zöpfen und mit Goldschnüren durchwoben, wie es bei den vornehmen Frauen der damaligen Zeit üblich war (52,II,897). Diese Prozedur verschlang viel Zeit, und ist deshalb für christliche Frauen unangebracht. Ein stiller und sanfter Geist hingegen, galt als eine der höchsten Tugenden einer Frau (65,III,130).   13 In den Papyri ein juristischer t.t bei Verträgen: die Antwort auf die formale und untersuchende Frage des Richters an die beiden Vertragspartner und die daraus resultierende Verpflichtung den Vertrag einzuhalten (37,232). Diese spezielle Bedeutung scheint hier eher angebracht als die allgemeine Bedeutung "Bitte". Warum sollte ein Neubekehrter eine Bitte an Gott um ein gutes Gewissen äußern, wenn sein Gewissen durch die Wiedergeburt gerade durch das Blut Jesu von toten Werken gereinigt wurde (Heb 9,14)? Der Gedanke scheint näher zu liegen, dass Petrus hier die Taufe als den Eintritt in den Neuen Bund mit Gott sieht, als eine Art Versprechen, das nun durch die Taufe äußerlich besiegelt wird, so wie mit der Beschneidung der Alte Bund äußerlich besiegelt wurde.   14 Und nicht fremden Männern, um damit die Unterordnung unter den eigenen Mann zu unterlaufen.   15 Auch der Kaiser trug den Titel ΚΥΡΙΟΣ. Möchte Petrus in der beginnenden Verfolgungssituation darauf anspielen und sagen, dass nur Christus diesen Titel verdient?   16 Eine Sache oder Begebenheit, die einem Vorbild entspricht oder es widerspiegelt. Die Rettung der Familie Noahs durch die Flut ist ein Vorbild, die Taufe dagegen das Abbild (d.h. ein Gegenbild bzw. Spiegelbild) dazu. Vgl. Ex 25:40.   17 Der mittlere Teil von Vers 21 ist ein erklärender Einschub, - daher: "...gegenbildlich errettet, …, durch die Auferstehung". Das Hindurchgerettet werden geschieht also nicht durch die Taufe, sondern aufgrund der Auferstehung Christi, an der wir bei der Wiedergeburt geistlich teilhaben durften (vgl. Röm 6,3ff ua.). Die Taufe ist nur ein Symbol dieser Errettung.   18 Die Partizipalkonstruktionen in Vers 5+6 wird man wohl am Besten so verstehen, dass die Worte "wie Sara dem Abraham gehorchte" als Einschub gedacht sind (81,89). Also: Sara war ihrem Mann immer (Ptz.Präs.) untergeordnet, was sich daran zeigte, dass sie ihn im Herzen (Gen 18,12a) Herr nannte. Ihr Gehorsam war eine logische Folge ihrer Unterordnung. Dass sie bei ihrer Unterordnung unter ihren fehlerhaften Mann ständig (Ptz.Präs.) auf Gott hoffen musste und sich nie (Ptz.Präs.) fürchten musste, beweisen die Ereignisse in Gen 12,13-20 und Gen 20,2-13. Abraham verleugnete seine Frau zweimal, um seine eigene Haut zu retten!