Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G4587 G4588 G4589 G4590 G4591         G4593G4594G4595G4596G4597

Cognate Strong's numbers: G4593, G4953, G2154, G4591, G1978, G767

Strong: G4592
σημεῖον, ου, τό  [sémeíon]
znamení, známka; zázrak jako znamení, div, podivuhodná událost ¦¦ τὰ σημεῖα τῶν καιρῶν znamení časů, známky doby ¦ σημεῖα καὶ τέρατα znamení a divy / zázraky [77]
Strong: G4592
Word: σημειον
Pronounc: say-mi'-on
Orig: neuter of a presumed derivative of the base of 4591; an indication, especially ceremonially or supernaturally:--miracle, sign, token, wonder. G4591
Use: TDNT-7:200,1015 Noun Neuter
HE Strong: H226 H4150 H4159 H4864 H5251 H6725 H8420 H8615

1) a sign, mark, token
1a) that by which a person or a thing is distinguished from others and is known
1b) a sign, prodigy, portent, i.e. an unusual occurrence, transcending the common course of nature
1b1) of signs portending remarkable events soon to happen
1b2) of miracles and wonders by which God authenticates the men sent by him, or by which men prove that the cause they are pleading is God's
Strong: G4592
Word: σημεῖον
Transliter: sēmeion
Pronounc: say-mi'-on
Neuter of a presumed derivative of the base of G4591; an indication especially ceremonially or supernaturally: - miracle sign token wonder.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G4592
semeion √ Abl. vom Urspr. von 4591 (w. eigtl.: d. Örtlichkeit d. Zeichens);
 Subst.Neut. (77)
 Gräz.: d. Siegel; d. Beweis. In der medizinischen Terminologie
 war dies der Befund, der nach der Erstuntersuchung durch
 den Arzt vorlag, während Strong Nr. 5039 der augenscheinliche
 und offensichtliche Endbefund war (37,628).
 Synonyme siehe: 5960

 I.) d. Zeichen
     Das Wunderzeichen das seinen eigentlichen Zweck darin hat, auf
     eine ganz bestimmte höhere und geistliche Wahrheit hinzuweisen
     die in dem Wunder angedeutet ist. Eine Art Fingerzeig Gottes also.
     Es soll den der es vollbringt, als den von Gott Gesandten ausweisen
     der mit Gnade und Kraft ausgestattet ist:
  1) das womit eine Person oder Sache von anderen unterschieden und
      erkannt wird: d. äußerliche Unterscheidungsmerkmal, Kennzeichen,
      Erkennungszeichen.
      Mt 26:48 Lk 2:12 Röm 4:11 2Kor 12:12 2Thes 3:17
  2) d. Vorzeichen, d. warnende Hinweis (bevorstehender Ereignissen).
      Mt 16:3,4 24:3,30 Mk 13:4 Lk 2:34 21:7 1Kor 14:22 ua.
  3) d. (Wunder)Zeichen:
   3a) eine ungewöhnliche Naturerscheinung welche nicht d.
         Naturgesetzen entspricht; d. Himmelserscheinungen.
         Dan 6:28 Mt 12:38 Lk 21:11 Apg 4:16 Röm 15:19 1Kor 1:22
         Offb 12:1,3 15:1 ua.
   3b) d. zeichenhafte Wunder durch welches sich Gott oder Christus
         (aber auch d. Teufel) manifestiert oder durch welches Gott
         Menschen bestätigt d. in seinem Namen wirken. Ex 7:3
         Jes 8:18 Mt 24:24 Joh 4:48 2Kor 12:12 Offb 13:13 19:20 ua.
Strong: G4592
(semeíon)
neutro de un derivado presunto de la base de G4591; indicación, específicamente ceremonialmente o sobrenatural:- milagro, señal, signo.
----
Diccionario Tuggy
σημεῖον
, ου, τό.Señal, seña, signo, indicación. A.T. La mayoría de las veces אוֹת , Gén 17:11. אָת , Dan 3:97(30). מוֹעֵד , Jue 20:38. מוֹפֵת , Éxo 7:9. מַשְׂאֵת , Jer 6:1. נֵס , Núm 21:8. צִיּוּן , Eze 39:15. תָּו , Eze 9:4. תִּקְוָה , Jos 2:18. N.T.
A) Señal, seña, signo, indicación : Mat 16:3; Mat 24:3; Mat 24:30; Mat 26:48; Mar 13:4; Luc 2:12; Luc 2:34; Luc 11:29-30; Luc 21:7; Rom 4:11; 1Co 14:22; 2Co 12:12; 2Ts 3:17.
B) Señal milagrosa, milagro.
1) De origen divino: Mat 12:38-39; Mat 16:1; Mat 16:4; Mar 8:11-12; Mar 16:17; Mar 16:20; Luc 11:16; Luc 11:29; Luc 23:8; Jua 2:11; Jua 2:18; Jua 2:23; Jua 3:2; Jua 4:48; Jua 4:54; Jua 6:2; Jua 6:14; Jua 6:26; Jua 6:30; Jua 7:31; Jua 9:16; Hch 2:22; Hch 2:43; Hch 4:16; Hch 4:22; Hch 4:30; Hch 5:12; Hch 6:8; Hch 7:36; Hch 8:6; Hch 8:13; Hch 14:3; Hch 15:12; Rom 15:19; 1Co 1:22; 2Co 12:12; Heb 2:4.
2) De origen satánico. Milagro, señal : Mat 24:24; Mar 13:22; 2Ts 2:9; Rev 13:13-14; Rev 16:14; Rev 19:20.
C) Presagio, señal de advertencia : Luc 21:11; Luc 21:25; Hch 2:19; Rev 12:1; Rev 12:3; Rev 15:1.
----
Diccionario Vine NT
semeion (σημει̂ον, G4592)
, señal, marca, indicación, prenda. Se utiliza: (a) de aquello que distinguía a una persona o cosa de otras (p.ej., Mat 26:48 , Luc 2:12 ; Rom 4:11 ; 2Co 12:12 a); 2Ts 3:17 : «signo», donde el apóstol se refiere al hecho de haber tomado la pluma con su propia mano, en lugar de su amanuense, siendo su autógrafo testimonio de la autenticidad de sus Epístolas; (b) de una señal como de advertencia o amonestación (p.ej., Mat 12:39 : «la señal del profeta Jonás; Mat 16:4; Luc 2:34 ; Luc 11:29-30); (c) de actos milagrosos: (1) como prendas de autoridad y poder divinos (p.ej., Mat 12:38-39 a; Jua 2:11 ; Jua 3:2 : «señales»; Jua 4:54 : «Esta segunda señal»; Jua 10:41; Jua 20:30); en 1Co 1:22 : «los judíos piden señales» indica que los apóstoles se encontraban con la misma demanda que los judíos habían hecho a Cristo: «Abundantes fueron las señales que se concedieron, señales del poder y amor de Dios, pero no eran estas las señales que ellos buscaban … Ellos querían señales de un reino mesiánico externo, de triunfo temporal, de grandeza material para el pueblo escogido. Con tales anhelos, el evangelio de un «Mesías crucificado» les era ciertamente una piedra de tropiezo» (Lighfoot); 1Co 14:22 ; (2) efectuadas por demonios (Rev 16:14); (3) por falsos maestros o profetas, indicaciones de una autoridad usurpada (p.ej., Mat 24:24 ; Mar 13:22); (4) por Satanás por medio de sus agentes especiales (2Ts 2:9 ; Rev 13:13-14; Rev 19:20); (d) de señales de eventos del porvenir (p.ej., Mat 24:30 , donde «la señal del Hijo del Hombre» significa, subjetivamente, que el Hijo del Hombre es él mismo la señal de lo que está a punto de hacer; Mar 13:4; Luc 21:7, Luc 21:11, Luc 21:25; Hch 2:19 ; Rev 12:1 ; Rev 12:3; Rev 15:1).
Los judíos recibieron señales confirmativas de lo que Dios había cumplido en el sacrificio expiatorio de Cristo, su resurrección y ascensión, y del envío del Espíritu Santo, para que dieran su reconocimiento, como en Pentecostés, así como actos sobrenaturales en el ministerio apostólico, así como las operaciones sobrenaturales en las iglesias, tales como los dones de lenguas y de profecía. No hay registro de permanencia de tales dones después de las circunstancias registradas en Hch 19:1-20.

semeion (σημει̂ον, G4592) , señal, marca, prenda, signo (relacionado con semaino , dar una señal; sema , signo). Se utiliza de milagros y señales como signos de la autoridad divina. Recibe su traducción de «señal» en la mayor parte de los pasajes en que se emplea. Se traduce «el signo» en 2Ts 3:17 , de la redacción de los saludos finales, utilizando entonces el apóstol la pluma por sí mismo, en lugar de su amanuense, siendo su autógrafo testimonio de la genuinidad de sus Epístolas; rvr77 , lba y nvi traducen «señal distintiva»; vm : «seña»; Besson: «firma». Véase especialmente SEÑAL, A, Nº 1; véase también MILAGRO, Nº 2.
semeion (σημει̂ον, G4592) , señal, marca, prenda. Se usa de milagros y maravillas como señales de autoridad divina. Se traduce «milagros» en la rv en Hch 4:22, Hch 4:30; Hch 5:12; Hch 6:8; Hch 7:36; Hch 8:13; Rom 15:19 (en la rvr se traduce «señal/es»). Véase SEÑAL, etc.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 4956)
σημεῖον (sēmeion), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡ DBLHebr 253; Strong 4592; TDNT 7.200-LN 33.477 señal, tanto una señal normal como una señal milagrosa (Mat 12:38; Mar 8:11; Luc 2:12; Luc 21:11, Luc 21:25; Jua 2:11; Hch 2:19; Hch 7:36; Rom 15:19; 1Co 1:22; 1Co 14:22; 2Co 12:12; 2Ts 2:9; Heb 2:4; Rev 19:20; Mar 16:17, Mar 16:20 v.l.)
Hомер Стронга: G4592
Оригинал: σημειον
Транслитерация: сэмеион
Произношение: симиοн
Часть речи: Существительное среднего рода
Этимология: от предполажительно, производного основы G4591 - знамение, знак, признак;
LXX: H226 (אוֹת‎).
Синонимы: G1411 (δυναμις), G5059 (τερας); Словарь Дворецкого: σημειον ион. σημηιον το 1) отличительный (при)знак, эмблема Пр.: (εν ταις ναυσιν Аристофан (ок. 450-385 до н. э.)) επη τας ασπιδας τα σημηια ποιεεσθαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — снабдить щиты эмблемами; η τριαινα σ. θεου Эсхил (525/4-456 до н. э.) — трезубец, эмблема бога (Посидона) 2) значок, отметка Пр.: σημεια παντων ων επραξαν Платон (427-347 до н. э.) — отметки обо всех их деяниях 3) след Пр.: (θηρος Софокл (ок. 496-406 до н. э.)) τα σημεια της καταβασεως Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — следы сошествия (Геракла в царство теней) 4) (верный) признак, примета, доказательство, довод Пр.: φανερον τι σημειοις καταστηναι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — привести ясные доказательства в пользу чего-л. ; ως αξιος της βασιλειας εδοκει ειναι, ταδε τα σημεια Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — вот доказательства того, что (Агесилай) оказался достойным царской власти 5) знамение Пр.: (του θεου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Платон (427-347 до н. э.)) 6) знак Зодиака, созвездие Пр.: (πρωτα δυεται σημεια Эврипид (ок. 480-406 до н. э.)) 7) условный знак, сигнал Пр.: (απο σημειου Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); το σ. του πυρος Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) τα σημεια αιρειν Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — поднять сигналы (к бою); υστερος ελθειν του σημειου Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — прийти после сигнала (о закрытии), т. е. опоздать 8) отпечаток Пр.: (δακτυλιων σημεια Платон (427-347 до н. э.)) 9) знамя, флаг, флажок Пр.: (το σ. της στρατηγιδος Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) 10) межевой знак Пр.: εξω των σημειων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Демосфен (384-322 до н. э.) — вне пределов 11) печать Пр.: (γραμμασι σημεια επιβαλλειν Платон (427-347 до н. э.)) 12) скорописный (стенографический) значок Плутарх (ок. 46-126) 13) математическая точка Пр.: (σημεια καη γραμμαι Аристотель (384-322 до н. э.)) 14) момент Пр.: (σ. χρονου Аристотель (384-322 до н. э.))
Numéro de Strong: G4592
Mot: σημεῖον  (semeion)
signe, miracle, prodige, miraculeuse, preuve, signature ; 77
Strong: G4592
Word: σημεῖον
semeion {say-mi'-on}
源自一被認為是衍生於G4591字源的字;中性名詞
➊指標,記號,表徵
➋奇蹟,徵兆ⓐ神自己行的奇蹟ⓑ撒旦的作為,以迷惑人ⓒ末日的驚恐現象
Strong: G4592
σημεῖον (sēmeîon) {say-mi'-on}
σημειον - semeion de um suposto derivado da raiz de G4591 tdnt - 7 200 1015 n n 1 sinal marca simbolo 1a aquilo pelo qual uma pessoa ou algo e distinto de outros e e conhecido 1b sinal prodigio portento i e uma ocorrencia incomum que transcende o curso normal da natureza 1b1 de sinais que prognosticam eventos notaveis prestes a acontecer 1b2 de milagres e prodigios pelos quais deus confirma as pessoas enviadas por ele ou pelos quais homens provam que a causa que eles estao pleiteando e de deus


Webster Concordance (1833)
Strong: G4592
Transliter & Pronounc: semeion {say-mi'-on}
Total Webster Occurrences: 77

miracle, 7
Luke 23:8; John 4:54; John 6:14; John 10:41; John 12:18; Acts 4:16; Acts 4:22

miracles, 15
John 2:11; John 2:23; John 3:2; John 6:2; John 6:26; John 7:31; John 9:16; John 11:47; John 12:37; Acts 6:8; Acts 8:6; Acts 15:12; Rev 13:14; Rev 16:14; Rev 19:20

sign, 29
Matt 12:38; Matt 12:39(3); Matt 16:1; Matt 16:4(3); Matt 24:3; Matt 24:30; Matt 26:48; Mark 8:11; Mark 8:12(2); Mark 13:4; Luke 2:12; Luke 2:34; Luke 11:16; Luke 11:29(3); Luke 11:30; Luke 21:7; John 2:18; John 6:30; Rom 4:11; 1Cor 1:22; 1Cor 14:22; Rev 15:1

signs, 22
Matt 16:3; Matt 24:24; Mark 13:22; Mark 16:17; Mark 16:20; Luke 21:11; Luke 21:25; John 4:48; John 20:30; Acts 2:19; Acts 2:22; Acts 2:43; Acts 4:30; Acts 5:12; Acts 7:36; Acts 8:13; Acts 14:3; Rom 15:19; 2Cor 12:12(2); 2Thess 2:9; Heb 2:4

token, 1
2Thess 3:17

wonder, 2
Rev 12:1; Rev 12:3

wonders, 1
Rev 13:13




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G4592 - σημεῖον, ου, τό - [95 x]




Display settings Display settings