Buber-Rosenzweig - preklad SZ (1929) - Genezis - 1. kapitola

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig - preklad SZ (1929)

... žiadne informácie o tomto module ...

 

Kniha hostí



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig - preklad SZ (1929)


1Im Anfang schuf Gott den Himmel und die Erde. 2Die Erde aber war Irrsal und Wirrsal. Finsternis über Urwirbels Antlitz. Braus Gottes schwingend über dem Antlitz der Wasser. 3Gott sprach: Licht werde! Licht ward. 4Gott sah das Licht: daß es gut ist. Gott schied zwischen dem Licht und der Finsternis. 5Gott rief dem Licht: Tag! und der Finsternis rief er: Nacht! Abend ward und Morgen ward: Ein Tag. 6Gott sprach: Gewölb werde inmitten der Wasser und sei Scheide von Wasser und Wasser! 7Gott machte das Gewölb und schied zwischen dem Wasser das unterhalb des Gewölbs war und dem Wasser das oberhalb des Gewölbs war. Es ward so. 8Dem Gewölb rief Gott: Himmel! Abend ward und Morgen ward: zweiter Tag. 9Gott sprach: Das Wasser unterm Himmel staue sich an einen Ort, und das Trockne lasse sich sehn! Es ward so. 10Dem Trocknen rief Gott: Erde! und der Stauung der Wasser rief er: Meere! Gott sah, daß es gut ist. 11Gott sprach: Sprießen lasse die Erde Gesproß, Kraut, das Samen samt, Fruchtbaum, der nach seiner Art Frucht macht darin sein Same ist, auf der Erde! Es ward so. 12Die Erde trieb Gesproß, Kraut, das nach seiner Art Samen samt, Baum, der nach seiner Art Frucht macht darin sein Same ist. Gott sah, daß es gut ist. 13Abend ward und Morgen ward: dritter Tag. 14Gott sprach: Leuchten seien am Gewölb des Himmels, zwischen dem Tag und der Nacht zu scheiden, daß sie werden zu Zeichen, so für Geseiten so für Tage und Jahre, 15und sein Leuchten am Gewölb des Himmels, über die Erde zu leuchten! Es ward so. 16Gott machte die zwei großen Leuchten, di größre Leuchte zur Waltung des Tags und die kleinre Leuchte zur Waltung der Nacht, und die Sterne. 17Gott gab sie ans Gewölb des Himmels, 18über die Erde zu leuchten, des Tags und der Nacht zu walten, zu scheiden zwischen dem Licht und der Finsternis. Gott sah, daß es gut ist. 19Abend ward und Morgen ward: vierter Tag. 20Gott sprach: Das Wasser wimmle, ein Wimmeln lebenden Wesens, und Vogelflug fliege über der Erde vorüber dem Antlitz des Himmelsgewölbs! 21Gott schuf die großen Ungetüme und alle lebenden regen Wesen, von denen das Wasser wimmelte, nach ihren Arten, und allen befittichten Vogel nach seiner Art. Gott sah, daß es gut ist. 22Gott segnete sie, sprechend: Fruchtet und mehrt euch und füllt das Wasser in den Meeren, und der Vogel mehre sich auf Erden! 23Abend ward und Morgen ward: fünfter Tag. 24Gott sprach: Die Erde treibe lebendes Wesen nach seiner Art, Herdentier, Kriechgerege und das Wildlebende des Erdlands nach seiner Art! Es ward so. 25Gott machte das Wildlebende des Erdlands nach seiner Art und das Herdentier nach seiner Art und alles Gerege des Ackers nach seiner Art. Gott sah, daß es gut ist. 26Gott sprach: Machen wir den Menschen in unserem Bild nach unserem Gleichnis! Sie sollen schalten über das Fischvolk des Meeres, den Vogel des Himmels, das Getier, die Erde all, und alles Gerege, das auf Erden sich regt. 27Gott schuf den Menschen in seinem Bilde, im Bilde Gottes chuff er ihn, männlich, weiblich schuf er sie. 28Gott segnete sie, Got sprach zu ihnen: Fruchtet und mehrt euch und füllet die Erde und bemächtigt euch ihrer! schaltet über das Fischvolk des Meers, den Vogel des Himmels und alles Lebendige, das auf Erden sich regt! 29Gott sprach: Da gebe ich euch alles samensäende Kraut, das auf dem Antlitz der Erde all ist, und alljedem Baum, daran samensäende Baumfrucht ist, euch sei es zum Essen, 30und Allem Lebendigen der Erde, allem Vogel des Himmels, allem was auf Erder sich regt, darin lebendes Wesen ist, alles Grün des Krauts zum Essen. Es ward so. 31Gott sah alles, was er gemacht hatte, und da, es war sehr gut. Abend ward und Morgen ward: der sechste Tag.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Gn 1:1 God creates heaven and earth;
Gn 1:3 the light;
Gn 1:6 the firmament;
Gn 1:9 separates the dry land;
Gn 1:14 forms the sun, moon, and stars;
Gn 1:20 fishes and fowls;
Gn 1:24 cattle, wild beasts, and creeping things;
Gn 1:26 creates man in his own image, blesses him;
Gn 1:29 grants the fruits of the earth for food.
beginning.
Prís 8:22 - Prís 8:24 Prís 16:4 Mk 13:19 Jn 1:1 - Jn 1:3 Hebr 1:10 1Jn 1:1
God.
Ex 20:11 Ex 31:18 1Krn 16:26 Neh 9:6 Jób 26:13 Jób 38:4 Ž 8:3 Ž 33:6 Ž 33:9 Ž 89:11 Ž 89:12 Ž 96:5 Ž 102:25 Ž 104:24 Ž 104:30 Ž 115:15 Ž 121:2 Ž 124:8 Ž 134:3 Ž 136:5 Ž 146:6 Ž 148:4 Ž 148:5 Prís 3:19 Prís 8:22 - Prís 8:30 Kaz 12:1 Iz 37:16 Iz 40:26 Iz 40:28 Iz 42:5 Iz 44:24 Iz 45:18 Iz 51:13 Iz 51:16 Iz 65:17 Jer 10:12 Jer 32:17 Jer 51:15 Zach 12:1 Mt 11:25 Sk 4:24 Sk 14:15 Sk 17:24 Rim 1:19 Rim 1:20 Rim 11:36 1Kor 8:6 Ef 3:9 Kol 1:16 Kol 1:17 Hebr 1:2 Hebr 3:4 Hebr 11:3 2Pt 3:5 Zjv 3:14 Zjv 4:11 Zjv 10:6 Zjv 14:7 Zjv 21:6 Zjv 22:13

 2   without.
Jób 26:7 Iz 45:18 Jer 4:23 Nah 2:10
Spirit.
Jób 26:14 Ž 33:6 Ž 104:30 Iz 40:12 - Iz 40:14

 3   God.
Ž 33:6 Ž 33:9 Ž 148:5 Mt 8:3 Jn 11:43
Let.
Jób 36:30 Jób 38:19 Ž 97:11 Ž 104:2 Ž 118:27 Iz 45:7 Iz 60:19 Jn 1:5 Jn 1:9 Jn 3:19 2Kor 4:6 Ef 5:8 Ef 5:14 1Tim 6:16 1Jn 1:5 1Jn 2:8

 4   that.
Gn 1:10 Gn 1:12 Gn 1:18 Gn 1:25 Gn 1:31 Kaz 2:13 Kaz 11:7
the light from the darkness. Heb. between the light and between the darkness.


 5   Day, and.
Gn 8:22 Ž 19:2 Ž 74:16 Ž 104:20 Iz 45:7 Jer 33:20 1Kor 3:13 Ef 5:13 1Sol 5:5
And the evening and the morning were. Heb. And the evening was, and the morning was.
Gn 1:8 Gn 1:13 Gn 1:19 Gn 1:23 Gn 1:31

 6   Let there.
Gn 1:14 Gn 1:20 Gn 7:11 Gn 7:12 Jób 26:7 Jób 26:8 Jób 26:13 Jób 37:11 Jób 37:18 Jób 38:22 - Jób 38:26 Ž 19:1 Ž 33:6 Ž 33:9 Ž 104:2 Ž 136:5 Ž 136:6 Ž 148:4 Ž 150:1 Kaz 11:3 Jer 10:10 Jer 10:12 Jer 10:13 Jer 51:15 Zach 12:1
firmament. Heb. expansion.


 7   divided.
Prís 8:28 Prís 8:29
above.
Jób 26:8 Ž 104:10 Ž 148:4 Kaz 11:3
and it.
Gn 1:9 Gn 1:11 Gn 1:15 Gn 1:24 Mt 8:27

 8   God.
Gn 1:5 Gn 1:10 Gn 5:2
evening.
Gn 1:5 Gn 1:13 Gn 1:19 Gn 1:23 Gn 1:31

 9   Jób 26:7 Jób 26:10 Jób 38:8 - Jób 38:11 Ž 24:1 Ž 24:2 Ž 33:7 Ž 95:5 Ž 104:3 Ž 104:5 - Ž 104:9 Ž 136:5 Ž 136:6 Prís 8:28 Prís 8:29 Kaz 1:7 Jer 5:22 Jon 1:9 2Pt 3:5 Zjv 10:6

 10   God saw.
Gn 1:4 Dt 32:4 Ž 104:31

 11   Let the.
Gn 2:5 Jób 28:5 Ž 104:14 - Ž 104:17 Ž 147:8 Mt 6:30 Hebr 6:7
grass. Heb. tender grass. fruit.
Gn 1:29 Gn 2:9 Gn 2:16 Ž 1:3 Jer 17:8 Mt 3:10 Mt 7:16 - Mt 7:20 Mk 4:28 Lk 6:43 Lk 6:44 Jak 3:12

 12   earth.
Iz 61:11 Mk 4:28
herb.
Iz 55:10 Iz 55:11 Mt 13:24 - Mt 13:26 Lk 6:44 2Kor 9:10 Gal 6:7

 13   Gn 1:13

 14   Let there.
Dt 4:19 Jób 25:3 Jób 25:5 Jób 38:12 - Jób 38:14 Ž 8:3 Ž 8:4 Ž 19:1 - Ž 19:6 Ž 74:16 Ž 74:17 Ž 104:19 Ž 104:20 Ž 119:91 Ž 136:7 - Ž 136:9 Ž 148:3 Ž 148:6 Iz 40:26 Jer 31:35 Jer 33:20 Jer 33:25
lights. Or, rather, luminaries or light-bearers; being a different world from that rendered light, in ver. 3, Gn 1:3
the day from the night.
between the day and between the night. and let.
Gn 8:22 Gn 9:13 Jób 3:9 Jób 38:31 Jób 38:32 Ž 81:3 Ez 32:7 Ez 32:8 Ez 46:1 Ez 46:6 Joel 2:10 Joel 2:30 Joel 2:31 Joel 3:15 Am 5:8 Am 8:9 Mt 2:2 Mt 16:2 Mt 16:3 Mt 24:29 Mk 13:24 Lk 21:25 Lk 21:26 Lk 23:45 Sk 2:19 Sk 2:20 Zjv 6:12 Zjv 8:12 Zjv 9:2

 15   Gn 1:15

 16   to rule. Heb. for the rule, etc.
Dt 4:19 Joz 10:12 - Joz 10:14 Jób 31:26 Jób 38:7 Ž 8:3 Ž 19:6 Ž 74:16 Ž 136:7 Ž 136:8 Ž 136:9 Ž 148:3 Ž 148:5 Iz 13:10 Iz 24:23 Iz 45:7 Hab 3:11 Mt 24:29 Mt 27:45 1Kor 15:41 Zjv 16:8 Zjv 16:9 Zjv 21:23
he made the stars also. Or, with the stars also.


 17   Gn 9:13 Jób 38:12 Ž 8:1 Ž 8:3 Sk 13:47

 18   Ž 19:6 Jer 31:35

 19   Gn 1:19

 20   Let the waters.
Gn 1:22 Gn 2:19 Gn 8:17 Ž 104:24 Ž 104:25 Ž 148:10 Sk 17:25
moving. or, creeping.
1Kr 4:33
life. Heb. a living soul.
Gn 1:30 Kaz 2:21
fowl that may fly. Heb. let fowl fly. This marginal reading is more conformable to the original, and reconciles this passage with ch. 2:19.
Gn 2:19
The word fowl, from the Saxon fleon, to fly, exactly corresponds to the original, which denotes every thing that flies, whether bird or insect.
open firmament. Heb. face of the firmament.
Gn 1:7 Gn 1:14

 21   great.
Gn 6:20 Gn 7:14 Gn 8:19 Jób 7:12 Jób 26:5 Ž 104:24 - Ž 104:26 Ez 32:2 Jon 1:17 Jon 2:10 Mt 12:40
brought.
Gn 8:17 Gn 9:7 Ex 1:7 Ex 8:3
God saw.
Gn 1:18 Gn 1:25 Gn 1:31

 22   Gn 1:28 Gn 8:17 Gn 9:1 Gn 30:27 Gn 30:30 Gn 35:11 Lv 26:9 Jób 40:15 Jób 42:12 Ž 107:31 Ž 107:38 Ž 128:3 Ž 144:13 Ž 144:14 Prís 10:22

 23   Gn 1:23

 24   Let.
Gn 6:20 Gn 7:14 Gn 8:19 Jób 38:39 Jób 38:40 Jób 39:1 Jób 39:5 Jób 39:9 Jób 39:19 Jób 40:15 Ž 50:9 Ž 50:10 Ž 104:18 Ž 104:23 Ž 148:10
Cattle, denotes domestic animals living on vegetables;--Beasts of the earth, wild animals; especially such as live on flesh; and--Creeping things, reptiles; or all the different genera of serpents, worms, and such animals as have no feet.
Gn 1:24
denotes domestic animals living on vegetables;--Beasts of the earth, wild animals; especially such as live on flesh; and--Creeping things, reptiles; or all the different genera of serpents, worms, and such animals as have no feet.


 25   Gn 2:19 Gn 2:20 Jób 12:8 - Jób 12:10 Jób 26:13

 26   Let us.
Gn 3:22 Gn 11:7 Jób 35:10 Ž 100:3 Ž 149:2 Iz 64:8 Jn 5:17 Jn 14:23 1Jn 5:7
man. In Hebrew, Adam; probably so called either from the red earth of which he was formed, or from the blush or flesh-tint of the human countenance: the name is intended to designate the species.
in our.
Gn 5:1 Gn 9:6 Kaz 7:29 Sk 17:26 Sk 17:28 Sk 17:29 1Kor 11:7 2Kor 3:18 2Kor 4:4 Ef 4:24 Kol 1:15 Kol 3:10 Jak 3:9
have dominion.
Gn 9:2 Gn 9:3 Gn 9:4 Jób 5:23 Ž 8:4 - Ž 8:8 Ž 104:20 - Ž 104:24 Kaz 7:29 Jer 27:6 Sk 17:20 Sk 17:28 Sk 17:29 1Kor 11:7 2Kor 3:18 Ef 4:24 Kol 3:10 Hebr 2:6 - Hebr 2:9 Jak 3:7 Jak 3:9

 27   in the image.
Ž 139:14 Iz 43:7 Ef 2:10 Ef 4:24 Kol 1:15
See
Gn 1:26
male.
Gn 2:21 - Gn 2:25 Gn 5:2 Mal 2:15 Mt 19:4 Mk 10:6 1Kor 11:8 1Kor 11:9

 28   Gn 1:22 Gn 8:17 Gn 9:1 Gn 9:7 Gn 17:16 Gn 17:20 Gn 22:17 Gn 22:18 Gn 24:60 Gn 26:3 Gn 26:4 Gn 26:24 Gn 33:5 Gn 49:25 Lv 26:9 1Krn 4:10 1Krn 26:5 Jób 42:12 Ž 107:38 Ž 127:1 - Ž 127:5 Ž 128:3 Ž 128:4 Iz 45:18 1Tim 4:3
moveth. Heb. creepeth.
Ž 69:34
*marg:
Gn 1:28

 29   I have.
Ž 24:1 Ž 115:16 Oz 2:8 Sk 17:24 Sk 17:25 Sk 17:28 1Tim 6:17
bearing. Heb. seeding. to you.
Gn 2:16 Gn 9:3 Jób 36:31 Ž 104:14 Ž 104:15 Ž 104:27 Ž 104:28 Ž 111:5 Ž 136:25 Ž 145:15 Ž 145:16 Ž 146:7 Ž 147:9 Iz 33:16 Mt 6:11 Mt 6:25 Mt 6:26 Sk 14:17

 30   Gn 9:3 Jób 38:39 - Jób 38:41 Jób 39:4 Jób 39:8 Jób 39:30 Jób 40:15 Jób 40:20 Ž 104:14 Ž 145:15 Ž 145:16 Ž 147:9
life. Heb. a living soul.


 31   very good.
Jób 38:7 Ž 19:1 Ž 19:2 Ž 104:24 Ž 104:31 Nár 3:38 1Tim 4:4
and the.
Gn 1:5 Gn 1:8 Gn 1:13 Gn 1:19 Gn 1:23 Gn 2:2 Ex 20:11


Display settings Display settings יהוהיהוה