1Die Rede, die zu Jirmejahu von יהוה her geschah, es sprach: 2Tritt in das Tor יהוהS Hauses, rufe dort diese Rede, sprich: Höret יהוה Rede, alles Jehuda, die ihr durch diese Tore kommt, vor יהוה euch niederzuwerfen! 3So hat יהוה der Umscharte gesprochen, der Gott Jissraels: Bessert eure Wege und eure Geschäfte, und wohnen lasse ich euch an diesem Ort. 4Sichert euch nimmer mit den Reden der Lüge, dem Spruch: יהוה Halle, יהוה Halle, יהוה Halle ist das! 5Ja, bessert in Besserung ihr eure Wege und eure Geschäfte, tut Recht ihr, tuts zwischen jedermann und seinem Genossen, 6bedrücket nicht den Gastsassen, die Waise, die Witwe, vergießet nimmer Blut des Unsträflichen an diesem Ort, geht anderen Göttern nicht nach, euch zum Bösen, 7dann will ich euch wohnen lassen an diesem Ort, in dem Land, das ich gab euren Vätern von Urzeit her und für Weltzeit. 8Ihr aber, da sichert ihr euch mit den Reden der Lüge, den unnützen! 9Wie, stehlen, morden, buhlen, Lüge beschwören, dem Baal aufrauchen lassen, andern Göttern nachgehn, die ihr nicht gekannt habt, - 10dann wollt ihr herkommen, vor mein Antlitz treten in diesem Haus, über dem mein Name gerufen ist, wollt sprechen: Wir sind errettet! Um weiter all diese Greuel zu tun! 11Ist dieses Haus, über dem mein Name gerufen ist, in euren Augen zur Räuberhöhle worden? Wohl, auch ich selber sehe es so an, ist יהוה Erlauten. 12Ja, geht doch nach meinem Ort, der in Schilo war, wo vordem ich einwohnen ließ meinen Namen, und seht, was ich ihm getan habe wegen der Bosheit meines Volks Jissrael! 13Und nun: weil ihr all diese Taten tut, ist יהוה Erlauten, als ich zu euch redete, Rede vom Frühmorgen an, hörtet ihr nicht, als ich euch anrief, antwortetet ihr nicht, 14will ich dem Haus, über dem mein Name gerufen ist, mit dem ihr euch sichert, und dem Ort, den ich euch und euren Vätern gab, so tun, wie ich Schilo habe getan, 15fortschleudern will ich euch von meinem Antlitz hinweg, wie ich fortschleuderte all eure Brüder, allen Efrajimsamen. 16Du aber, bete nimmer für dieses Volk, erhebe nimmer für sie Flehen und Gebet, bedränge mich nimmer, denn ich will dich nicht hören. 17Siehst du nicht, was sie machen in den Städten Jehudas und in den Gassen Jerusalems? 18Die Kinder lesen Hölzer, die Väter entzünden das Feuer, die Weiber kneten Teig: um Gebildwecken zu machen für die Königin des Himmels! Und Güsse gießt man für andere Götter, mich zu verdrießen. 19Verdrießen sie mich, ist יהוה Erlauten, nicht sich selber nur, ihr Antlitz zu beschämen?! 20Darum, so hat mein Herr, יהוה, gesprochen, wohlan, mein Zorn, mein Grimm ergießt sich an diesen Ort, über den Menschen, über das Vieh, übers Gehölz des Feldes, über die Frucht des Bodens, zündet und lischt nicht. 21So hat יהוה der Umscharte gesprochen, der Gott Jissraels: Eure Darhöhungen häuft noch auf eure Schlachtmahle, daß ihr Fleisch zu essen habt! 22Denn nicht habe ich mit euren Vätern geredet, ihnen nicht geboten, am Tag, als ich sie aus Ägypten führte, Reden um Darhöhung und Schlachtmahl, 23sondern diese Rede habe ich ihnen geboten, sprach: Hört auf meine Stimme, dann werde ich euch zum Gott und ihr, ihr werdet mir zum Volk! gehet in all dem Weg, den ich euch gebiete, damit euch gut sei! 24Aber sie wollten nicht hören, aber sie neigten ihr Ohr nicht, gingen in den Ratschlägen weiter, in der Sucht ihres bösen Herzens, sie wurden zu einem Rücken, nicht einem Angesicht mehr. 25Vom Tag, als eure Väter aus dem Land Ägypten fuhren, bis zu diesem Tag sandte ich all meine Diener, die Künder, zu euch täglich, Sendung vom Frühmorgen an. 26Aber sie horchten mir nicht, sie neigten nicht ihr Ohr, sie härteten ihren Nacken, übten Bösres als ihre Väter. 27Redest du nun all diese Rede zu ihnen und sie horchen dir nicht, rufst du sie auf und sie antworten dir nicht, 28dann sprich zu ihnen: Dies ist der Stamm derer, die auf יהוה, ihres Gottes, Stimme nicht hörten, Zucht nicht annahmen, - die Treue ist verschwunden, aus ihrem Mund gerottet! 29Schere dein Weihehaar ab und wirfs fort, auf den Kahlhöhn erhebe die Klage, denn verschmäht hat יהוה, verstoßen das Geschlecht seines Überwallens. 30- Denn das in meinen Augen Böse taten die Söhne Jehudas, ist יהוה Erlauten, ihre Scheusale stellten sie auf in dem Haus, über dem mein Name gerufen ist, es zu bemakeln, 31und bauten die Kuppen des Ofenplatzes, des in der Schlucht des Sohns Hinnoms, im Feuer ihre Söhne und Töchter zu verbrennen, was ich nie hatte geboten, nie wars mir aufgestiegen im Herzen. 32Darum: wohlan, Tage kommen, ist יהוה Erlauten, dann wird man nicht mehr sprechen: Ofenplatz, Schlucht des Sohns Hinnoms, sondern: Schlucht des Würgens, begraben wird man im Ofenplatz, da sonst kein Raum ist. 33Zum Fraß wird der Leichnam dieses Volks dem Vogel des Himmels und dem Getier des Erdlands, und keiner scheucht auf. 34Verabschieden will ich aus den Städten Jehudas und aus den Gassen Jerusalems Stimme von Wonne und Stimme von Freude, Stimme von Bräutigam und Stimme von Braut, denn zur Ödnis wird das Land.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 2 THE SEVENTH THROUGH NINTH CHAPTERS. DELIVERED IN THE BEGINNING OF JEHOIAKIM'S REIGN, ON THE OCCASION OF SOME PUBLIC FESTIVAL. (Jer. 7:1-34)
the gate--that is, the gate of the court of Israel within that of the women. Those whom Jeremiah addresses came through the gate leading into the court of the women, and the gate leading into the outer court, or court of the Gentiles ("these gates").
3 cause you to dwell--permit you still to dwell (
Jer 18:11;
Jer 26:13).
4 The Jews falsely thought that because their temple had been chosen by Jehovah as His peculiar dwelling, it could never be destroyed. Men think that ceremonial observances will supersede the need of holiness (
Isa 48:2;
Mic 3:11). The triple repetition of "the temple of Jehovah" expresses the intense confidence of the Jews (see
Jer 22:29;
Isa 6:3).
these--the temple buildings which the prophet points to with his finger (
Jer 7:2).
5 For--"But" [MAURER].
judgment--justice (
Jer 22:3).
6 this place--this city and land (
Jer 7:7).
to your hurt--so
Jer 7:19; "to the confusion or their own faces" (
Jer 13:10;
Pro 8:36).
7 The apodosis to the "if . . . if" (
Jer 7:5-
Jer 7:6).
to dwell--to continue to dwell.
for ever and ever--joined with "to dwell," not with the words "gave to your fathers" (compare
Jer 3:18;
Deut 4:40).
8 that cannot profit--MAURER translates, "so that you profit nothing" (see
Jer 7:4;
Jer 5:31).
9 "Will ye steal . . . and then come and stand before Me?"
whom ye know not--Ye have no grounds of "knowing" that they are gods; but I have manifested My Godhead by My law, by benefits conferred, and by miracles. This aggravates their crime [CALVIN] (
Judg 5:8).
10 And come--And yet come (
Ezek 23:39).
We are delivered--namely, from all impending calamities. In spite of the prophet's threats, we have nothing to fear; we have offered our sacrifices, and therefore Jehovah will "deliver" us.
to do all these abominations--namely, those enumerated (
Jer 7:9). These words are not to be connected with "we are delivered," but thus: "Is it with this design that ye come and stand before Me in this house," in order that having offered your worthless sacrifices ye may be taken into My favor and so do all these abominations (
Jer 7:9) with impunity? [MAURER].
11 den of robbers--Do you regard My temple as being what robbers make their den, namely, an asylum wherein ye may obtain impunity for your abominations (
Jer 7:10)?
seen it--namely, that ye treat My house as if it were a den of thieves. Jehovah implies more than is expressed, "I have seen and will punish it" (
Isa 56:7;
Matt 21:13).
12 my place . . . in Shiloh--God caused His tabernacle to be set up in Shiloh in Joshua's days (
Josh 18:1;
Judg 18:31). In Eli's time God gave the ark, which had been at Shiloh, into the hands of the Philistines (
Jer 26:6;
1Sam 4:10-11;
Ps 78:56-
Ps 78:61). Shiloh was situated between Beth-el and Shechem in Ephraim.
at the first--implying that Shiloh exceeded the Jewish temple in antiquity. But God's favor is not tied down to localities (
Acts 7:44).
my people Israel--Israel was God's people, yet He spared it not when rebellious: neither will He spare Judah, now that it rebels, though heretofore it has been His people.
13 rising . . . early--implying unwearied earnestness in soliciting them (
Jer 7:25;
Jer 11:17;
2Chr 36:15).
14 I gave--and I therefore can revoke the gift for it is still Mine (
Lev 25:23), now that ye fail in the only object for which it was given, the promotion of My glory.
Shiloh--as I ceased to dwell there, transferring My temple to Jerusalem; so I will cease to dwell at Jerusalem.
15 your brethren--children of Abraham, as much as you.
whole seed of Ephraim--They were superior to you in numbers and power: they were ten tribes: ye but two. "Ephraim," as the leading tribe, stands for the whole ten tribes (
2Kgs 17:23;
Ps 78:67-
Ps 78:68).
16 When people are given up to judicial hardness of heart, intercessory prayer for them is unavailing (
Jer 11:14;
Jer 14:11;
Jer 15:1;
Exod 32:10;
1John 5:16).
17 Jehovah leaves it to Jeremiah himself to decide, is there not good reason that prayers should not be heard in behalf of such rebels?
18 children . . . fathers . . . women--Not merely isolated individuals practised idolatry; young and old, men and women, and whole families, contributed their joint efforts to promote it. Oh, that there were the same zeal for the worship of God as there is for error (
Jer 44:17,
Jer 44:19;
Jer 19:13)!
cakes . . . queen of heaven--Cakes were made of honey, fine flour, &c., in a round flat shape to resemble the disc of the moon, to which they were offered. Others read as Margin, "the frame of heaven," that is, the planets generally; so the Septuagint here; but elsewhere the Septuagint translates, "queen of heaven." The Phśnicians called the moon Ashtoreth or Astarte: the wife of Baal or Moloch, the king of heaven. The male and female pair of deities symbolized the generative powers of nature; hence arose the introduction of prostitution in the worship. The Babylonians worshipped Ashtoreth as Mylitta, that is, generative. Our Monday, or Moon-day, indicates the former prevalence of moon worship (see on
Isa 65:11).
that they may provoke me--implying design: in worshipping strange gods they seemed as if purposely to provoke Jehovah.
19 Is it I that they provoke to anger? Is it not themselves? (
Deut 32:16,
Deut 32:21;
Job 35:6,
Job 35:8;
Pro 8:36).
20 beast . . . trees . . . ground--Why doth God vent His fury on these? On account of man, for whom these were created, that the sad spectacle may strike terror into him (
Rom 8:20-
Rom 8:22).
21 Put . . . burnt offerings unto . . . sacrifices . . . eat flesh--Add the former (which the law required to be wholly burnt) to the latter (which were burnt only in part), and "eat flesh" even off the holocausts or burnt offerings. As far as I am concerned, saith Jehovah, you may do with one and the other alike. I will have neither (
Isa 1:11;
Hos 8:13;
Amos 5:21-
Amos 5:22).
22 Not contradicting the divine obligation of the legal sacrifices. But, "I did not require sacrifices, unless combined with moral obedience" (
Ps 50:8;
Ps 51:16-
Ps 51:17). The superior claim of the moral above the positive precepts of the law was marked by the ten commandments having been delivered first, and by the two tables of stone being deposited alone in the ark (
Deut 5:6). The negative in Hebrew often supplies the want of the comparative: not excluding the thing denied, but only implying the prior claim of the thing set in opposition to it (
Hos 6:6). "I will have mercy, and not sacrifice" (
1Sam 15:22). Love to God is the supreme end, external observances only means towards that end. "The mere sacrifice was not so much what I commanded, as the sincere submission to My will gives to the sacrifice all its virtue" [MAGEE, Atonement, Note 57].
23 (
Exod 15:26;
Exod 19:5).
24 hearkened not--They did not give even a partial hearing to Me (
Ps 81:11-
Ps 81:12).
imagination--rather, as Margin, "the stubbornness"
backward, &c.-- (
Jer 2:27;
Jer 32:33;
Hos 4:16).
25 rising . . . early-- (
Jer 7:13).
26 hardened . . . neck-- (
Deut 31:27;
Isa 48:4;
Acts 7:51).
worse than their fathers-- (
Jer 16:12). In
Jer 7:22 He had said, "your fathers"; here He says, "their fathers"; the change to the third person marks growing alienation from them. He no longer addresses themselves, as it would be a waste of words in the case of such hardened rebels.
27 Therefore--rather, "Though thou speak . . . yet they will not hearken" [MAURER], (
Ezek 2:7), a trial to the prophet's faith; though he knew his warnings would be unheeded, still he was to give them in obedience to God.
28 unto them--that is, in reference to them.
a nation--The word usually applied to the Gentile nations is here applied to the Jews, as being east off and classed by God among the Gentiles.
nor receiveth correction-- (
Jer 5:3).
truth . . . perished-- (
Jer 9:3).
29 Jeremiah addresses Jerusalem under the figure of a woman, who, in grief for her lost children, deprives her head of its chief ornament and goes up to the hills to weep (
Judg 11:37-
Judg 11:38;
Isa 15:2).
hair--flowing locks, like those of a Nazarite.
high places--The scene of her idolatries is to be the scene of her mourning (
Jer 3:21).
generation of his wrath--the generation with which He is wroth. So
Isa 10:6; "the people of My wrath."
30 set their abominations in the house-- (
Jer 32:34;
2Kgs 21:4,
2Kgs 21:7;
2Kgs 23:4;
Ezek 8:5-
Ezek 8:14).
31 high places of Tophet--the altars [HORSLEY] of Tophet; erected to Moloch, on the heights along the south of the valley facing Zion.
burn . . . sons-- (
Ps 106:38).
commanded . . . not--put for, "I forbade expressly" (
Deut 17:3;
Deut 12:31). See on
Jer 2:23;
Isa 30:33.
32 valley of slaughter--so named because of the great slaughter of the Jews about to take place at Jerusalem: a just retribution of their sin in slaying their children to Moloch in Tophet.
no place--no room, namely, to bury in, so many shall be those slain by the Chaldeans (
Jer 19:11;
Ezek 6:5).
33 fray--scare or frighten (
Deut 28:26). Typical of the last great battle between the Lord's host and the apostasy (
Rev 19:17-
Rev 19:18,
Rev 19:21).
34 Referring to the joyous songs and music with which the bride and bridegroom were escorted in the procession to the home of the latter from that of the former; a custom still prevalent in the East (
Jer 16:9;
Isa 24:7-
Isa 24:8;
Rev 18:23).