Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Jeruzalémská bible je špičkové dílo katolické biblistiky druhé poloviny 20. století. Vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak z původních jazyků nejprve francouzský překlad – La Bible de Jérusalem (JB), 1. vydání 1954, definitivní 1973 –, jenž se stal základem pro další edice v hlavních evropských jazycích. Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Druhou předností vloženou do tohoto díla jsou úvody k jednotlivým biblickým knihám a pomocný poznámkový aparát, které každému čtenáři Bible dodávají nejdůležitější poznatky interpretační, aniž by ho zbytečně zatěžovaly svým rozsahem. Česká verze Jeruzalémské bible vzniká metodou srovnávacího překladu z francouzštiny (originální znění JB) a původních biblických jazyků (pro přesné rozpoznání předlohy). Její autoři berou v potaz i bohatou tradici českých biblických překladů 20. století, které se můžou stát inspirací, cennou zejména po terminologické stránce. Žádný ale není měřítkem, či dokonce svazujícím břemenem v otázce jazykového stylu. I pro tvůrce české JB je totiž nejdůležitější, aby výsledek jejich práce byl věrný biblickému originálu, s co nejpatrnějším uchováním jeho stylu i literární formy. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980, v polistopadové době se začalo s publikováním prvních sešitů pracovního vydání. Průběžně pokračují redakční práce, aby česká Jeruzalémská bible vyšla co nejdřív jako celek. Pracovní vydání české verze Jeruzalémské bible je určeno k diskusi mezi odbornou i laickou veřejností. Vyzýváme tedy všechny čtenáře, aby své diskusní příspěvky, připomínky k českému překladu a textové korektury zasílali na adresu redakce: nakladatelství KRYSTAL OP, Husova 8, 110 00 Praha 1, e-mail: krystalop@volny.cz
Copyright: Copyright © František X. a Dagmar Halasovi, Copyright © Krystal OP s.r.o
URL: http://krystal.op.cz/
1 Álef. Ach, zašlo zlato, zkazilo se, zlato tak ryzí! Posvátné kameny byly rozesety po nárožích všech ulic.
2 Bét. Sionští synové, vzácní jako ryzí zlato, ach, jsou pokládáni za hliněné nádoby, dílo hrnčířových rukou!
3 Gimel. I šakalice nastavují své struky a kojí svá mláďata; dcera mého lidu je nyní tak krutá jako pštrosi na poušti.
4 Dálet. Kojenci se od žízně lepí jazyk na patro; malé děti se dožadují chleba: nikdo jim ho nenaláme.
5 Hé. Kdo jídali lahodné pokrmy, hynou na ulicích; kdo byli vychováni v purpuru, objímají hnůj.
6 Vav. Provinění dcery mého lidu překonalo hříchy Sodomy, která byla vyvrácena v jediném okamžiku, aniž kdo hnul prstem.
7 Zajin. Její mladíci se skvěli víc než sníh, byli nad mléko bělejší; jejich tělo bylo nad korál ruměné, jejich pleť safírová.
8 Chet. Mají tvář nad saze temnější, na ulicích je už nelze poznat. Kůže se jim lepí na kosti, je vyschlá jako dřevo.
9 Tet. Šťastné byly oběti meče, šťastnější nežli oběti hladu, které klesají vyčerpáním, připraveny o úrodu polí.
10 Jod. Něžné ženy vlastníma rukama uvařily své děti: ty jim posloužily za potravu při pohromě dcery mého lidu.
11 Kaf. Jahve ukojil svou rozlícenost, vylil žár svého hněvu, zažehl na Sionu oheň, jenž pohltil jeho základy.
12 Lámed. Nevěřili králové země ani všichni obyvatelé světa, že by utiskovatel a nepřítel prošel jeruzalémskými branami.
13 Mém. To pro hříchy jeho proroků, viny jeho kněží, kteří uprostřed města prolévali krev spravedlivých!
14 Nún. Bloudili jako slepí v ulicích, potřísněni krví; nebylo tedy možno dotknout se jejich šatu.
15 Sámek. „Z cesty! Nečistý!“ křičelo se na ně, „Z cesty! Z cesty! Nedotýkat se!“ Pokud odcházeli a utíkali k národům, nemohli tam pobývat.
16 Pé. Jahvova tvář je rozptýlila, ani se na ně nepodíval. Kněžím se už neprokazovala úcta, na starší se nebral ohled.
17 Ajin. Přesto se naše oči stravovaly a dychtivě očekávaly pomoc: marně! Ze svých věží jsme vyhlíželi národ, jenž zachránit nemůže.
18 Çáde. Naše kroky byly sledovány a zakazoval se nám vstup na naše náměstí. Blížil se náš konec, naše dny se naplnily, ano, náš konec nadešel!
19 Kóf. Naši pronásledovatelé byli rychlí, rychlejší než orlové na nebi; po horách nás štvali, strojili nám léčky v poušti.
20 Réš. Dech našeho chřípí, Jahvův pomazaný, uvízl v jejich jamách, ten, o němž jsme říkávali: „V jeho stínu budeme žít mezi národy.“
21 Šín. Raduj se, plesej, edomská dcero, jež bydlíš v zemi Us! I k tobě přijde číše: zpiješ se a ukážeš svou nahotu!
22 Táv. Svou vinu sis odpykala, sionská dcero, on tě už neodvleče! On potrestá tvou vinu, edomská dcero. Odhalí tvé hříchy!