The Jerusalem Bible (CZ)Isaiah - 60. chapter - Isaiah - chapter 60

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

The Jerusalem Bible (CZ)

Jeruzalémská bible je špičkové dílo katolické biblistiky druhé poloviny 20. století. Vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak z původních jazyků nejprve francouzský překlad – La Bible de Jérusalem (JB), 1. vydání 1954, definitivní 1973 –, jenž se stal základem pro další edice v hlavních evropských jazycích. Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Druhou předností vloženou do tohoto díla jsou úvody k jednotlivým biblickým knihám a pomocný poznámkový aparát, které každému čtenáři Bible dodávají nejdůležitější poznatky interpretační, aniž by ho zbytečně zatěžovaly svým rozsahem. Česká verze Jeruzalémské bible vzniká metodou srovnávacího překladu z francouzštiny (originální znění JB) a původních biblických jazyků (pro přesné rozpoznání předlohy). Její autoři berou v potaz i bohatou tradici českých biblických překladů 20. století, které se můžou stát inspirací, cennou zejména po terminologické stránce. Žádný ale není měřítkem, či dokonce svazujícím břemenem v otázce jazykového stylu. I pro tvůrce české JB je totiž nejdůležitější, aby výsledek jejich práce byl věrný biblickému originálu, s co nejpatrnějším uchováním jeho stylu i literární formy. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980, v polistopadové době se začalo s publikováním prvních sešitů pracovního vydání. Průběžně pokračují redakční práce, aby česká Jeruzalémská bible vyšla co nejdřív jako celek. Pracovní vydání české verze Jeruzalémské bible je určeno k diskusi mezi odbornou i laickou veřejností. Vyzýváme tedy všechny čtenáře, aby své diskusní příspěvky, připomínky k českému překladu a textové korektury zasílali na adresu redakce: nakladatelství KRYSTAL OP, Husova 8, 110 00 Praha 1, e-mail: krystalop@volny.cz

Copyright: Copyright © František X. a Dagmar Halasovi, Copyright © Krystal OP s.r.o
URL: http://krystal.op.cz/

 

Guestbook



 

 



Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

The Jerusalem Bible (CZ)

display translators notes

 1Vzhůru! Zaskvěj se! Neboť zde je tvoje světlo, a nad tebou vzchází Jahvova sláva.  2Zatímco nad zemí se rozprostírají temnoty a nad národy tma, nad tebou vzchází Jahve a jeho sláva se zjevuje nad tebou.  3Ve tvém světle budou kráčet národy a králové ve tvé vycházející záři.  4Pozdvihni oči a rozhlédni se: všichni se shromáždili, přicházejí k tobě. Tví synové přicházejí zdaleka a tvé dcery jsou neseny na zádech.  5A tak uvidíš a rozzáříš se, tvé srdce se zachvěje a povznese, neboť k tobě bude proudit bohatství moře a přijdou k tobě poklady národů.  6Pokryje tě množství velbloudů, mladá zvířata z Madianu a z Efy, přijdou všichni ze Sáby, přinesou zlato a kadidlo a budou hlásat Jahvovu chválu. 7Shromáždí se u tebe všechna stáda z Kedaru, budou ti k službám berani z Nebajotu, vystoupí na můj oltář jako příjemná oběť a já oslavím svůj skvostný dům.8Co to poletuje jako oblak, jako holubice ke svým holubníkům?9Ve mne doufají ostrovy: lodi z Taršíše se postavily do čela a přivážejí zdaleka tvé syny s jejich stříbrem a jejich zlatem kvůli jménu Jahva, tvého Boha, Svatého Izraele, který tě oslavil.10Synové ciziny postaví znovu tvé hradby a budou ti sloužit jejich králové. Neboť ve svém hněvu jsem tě bil, ale ve své laskavosti jsem se nad tebou slitoval.11Tvé brány budou stále otevřeny, ani ve dne, ani v noci se nebudou zavírat, aby se k tobě nanosilo bohatství národů a uvedli jejich králové.12Vždyť národ a království, které by ti nesloužily, zahynou a národy budou vyhlazeny.13Přijde k tobě sláva Libanonu, cypřiš, platan i zimostráz, všechny naráz, aby oslavily místo mé svatyně, abych poctil místo, kde se zdržuji.14Pokorně k tobě přistoupí synové tvých utlačovatelů, k nohám se ti budou sklánět všichni, kdo tebou pohrdali, a budou tě nazývat: „Jahvovo město“, „Sion Svatého Izraele“.15Namísto toho, abys bylo opuštěné a v nenávisti a nikdo tebou neprocházel, učiním z tebe věčnou chloubu, zdroj radosti od věku do věku.16Budeš sát mléko národů, budeš sát bohatství králů. A poznáš, že tě zachraňuji já, Jahve, že tvým vykupitelem je Jakubův Mocný.17Místo bronzu dám přivézt zlato, místo železa dám přivézt stříbro, místo dřeva bronz, místo kamení železo; jako vládu nastolím Pokoj a jako vládce Spravedlnost.18Už se ve tvé zemi nebude mluvit o násilí, ani o pustošení a o troskách na tvém území. Své hradby pojmenuješ: „Spása“ a své brány: „Chvála“.19Už nebudeš mít slunce za světlo ve dne, už tě nebude ozařovat jas měsíce: věčným světlem ti bude Jahve a tvou září bude tvůj Bůh.20Tvé slunce už nebude zapadat a tvůj měsíc už nezmizí, neboť věčným světlem ti bude Jahve a dny tvého smutku budou skončeny.21Tvůj lid, jen samí spravedliví, bude mít navždy v držení zemi, odnož mé sadby, dílo mých rukou, k mé oslavě.22Z nejmenšího jich bude tisíc, z nejneduživějšího mocný národ. Já, Jahve, budu v příhodný čas jednat rychle.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   ISRAEL'S GLORY AFTER HER AFFLICTION. (Isa. 60:1-22)
Arise--from the dust in which thou hast been sitting as a mourning female captive (Isa 3:26; Isa 52:1-Isa 52:2).
shine--or, "be enlightened; for thy light cometh"; impart to others the spiritual light now given thee (Isa 60:3). The Margin and GESENIUS translate, "Be enlightened"; be resplendent with posterity; imperative for the future indicative, "Thou shalt be enlightened" (Isa 58:8, Isa 58:10; Eph 5:8, Eph 5:14).
glory of the Lord--not merely the Shekinah, or cloud of glory, such as rested above the ark in the old dispensation, but the glory of the Lord in person (Jer 3:16-Jer 3:17).
is risen--as the sun (Mal 4:2; Luke 1:78, Margin).

 2   darkness . . . earth--the rest of the earth: in contrast with "light . . . upon thee" (Isa 60:1). The earth will be afterwards enlightened through Israel (Isa 9:2).
be seen--conspicuously: so the Hebrew.

 3   (Isa 2:3; Isa 11:10; Isa 43:6; Isa 49:22; Isa 66:12).
kings-- (Isa 49:7, Isa 49:23; Isa 52:15).
thy rising--rather, "thy sun-rising," that is, "to the brightness that riseth upon thee."

 4   Lift up . . . eyes--Jerusalem is addressed as a female with eyes cast down from grief.
all they . . . they--The Gentile peoples come together to bring back the dispersed Hebrews, restore their city, and worship Jehovah with offerings.
nursed at thy side--rather "carried at thy side." It is the custom in the East to carry the children astride on the hip, with the arms around the body (Isa 66:12).

 5   see-- (Isa 60:4), namely, the bringing back of thy sons.
flow together--rather, "overflow with joy" [LOWTH]; or, from a different Hebrew root, "be bright with joy" [GESENIUS] (Job 3:4).
fear--rather, beat with the agitation of solemn joy at the marvellous sight [HORSLEY] (Jer 33:9).
be enlarged--swell with delight. Grief, on the contrary, contracts the heart.
abundance of . . . sea--the wealth of the lands beyond the sea, as in Solomon's time, the type of the coming reign of the Prince of peace.
converted--rather, "be turned," instead of being turned to purposes of sin and idolatry.
forces--rather, "riches."

 6   camels--laden with merchandise; the camel is "the ship of the desert" (compare Isa 30:6).
cover thee--so many of them shall there be.
dromedaries--They have one hunch on the back, whereas the camel has two: distinguished for swiftness (Jer 2:23).
Midian--east of the Elanitic branch of the Red Sea, and stretching northward along Mount Seir. Associated with the Ishmaelites in traffic (Gen 37:25, Gen 37:28).
Ephah--part of Midian, east of the Dead Sea. It abounded in camels (Judg 6:5).
Sheba--in Arabia-Felix, famed for frankincense and gold (Ps 72:15; Jer 6:20), which they traded in (Isa 45:14; Job 6:19; Ezek 27:22).

 7   Kedar-- (Isa 21:16; Song 1:5), in the south of Arabia-Deserta, or north of Arabia-Petrća; they traded in flocks (Ezek 27:21).
Nebaioth--son of Ishmael, as was Kedar. Father of the Nabatheans in Arabia-Petrća.
minister--by coming up as an acceptable sacrifice.
come up with acceptance--that is, acceptably. The rams offering themselves voluntarily (Ps 68:30; Rom 12:1; 1Pet 2:5), without waiting for any other priest, answer to believers strong in faith and lamb-like meekness; and in the white fleece-like robe of sanctity [VITRINGA].
house of my glory--the temple (Eze. 41:1-26; Hag 2:7, Hag 2:9; Mal 3:1).

 8   The prophet, seeing in vision new hosts approaching quickly like a cloud of doves, asks who they are.

 9   (see on Isa 42:4).
Tarshish first--The ships of Tartessus (see on Isa 2:16; Isa 23:1, that is, vessels that trade to the most distant regions) will be among the foremost to bring back the scattered Israelites (Isa 66:20).
their silver--The nations among whom the Jews have been scattered shall help them with their money in returning (Isa 60:5-Isa 60:7, Isa 60:11, Isa 60:16), as was the case at the return from Babylon (Ezra 1:4; compare Ps 68:30-Ps 68:31).
unto the name . . . to the Holy One--rather, because of the name--because of the Holy One (compare Isa 55:5) [LOWTH].

 10   kings . . . minister unto thee--(See on Isa 60:7; Isa 49:23).
in my wrath I smote thee-- (Isa 54:7-Isa 54:8; Isa 57:17).

 11   (Rev 21:25). The gates are ever open to receive new offerings and converts (Isa 26:2; Acts 14:27; Rev 3:8). In time of peace the gates of a city are open: so, under the Prince of peace, there shall be no need of barring gates against invaders.
forces--riches.
be brought--as willing captives to the truth; or, if not willingly, be bought by judgments to submit to Israel (Isa 60:12, Isa 60:14). GESENIUS explains it, "may come escorted by a retinue."

 12   For--the reason which will lead Gentile kings and people to submit themselves; fear of the God in Israel (Zech 14:17).

 13   glory--that is, the trees which adorned Lebanon; emblem of men eminent in natural gifts, devoting all that is in them to the God of Israel (Hos 14:5-Hos 14:6).
fir . . . pine . . . box--rather, "the cypress . . . ilex . . . cedar."
place of my sanctuary--Jerusalem (Jer 3:17).
place of my feet--no longer the ark (Jer 3:16), "the footstool" of Jehovah (Ps 99:5; Ps 132:7; 1Chr 28:2); but "the place of His throne, the place of the soles of His feet, where He will dwell in the midst of the children of Israel for ever," in the new temple (Ezek 43:7).

 14   The sons--Their fathers who "afflicted" Israel having been cut off by divine judgments (Isa 14:1-Isa 14:2; Isa 49:23).
The Zion of the Holy One--The royal court of the Holy One. MAURER translates, "Zion, the sanctuary (holy place) of Israel" (Isa 57:15; Ps 46:4).

 15   forsaken-- (Ps 78:60-Ps 78:61).
no man went through thee--Thy land was so desolate that no traveller, or caravan, passed through thee; true only of Israel, not true of the Church (Lam 1:4).
excellency--glory, that is, for ever honored.

 16   suck--Thou shalt draw to thyself and enjoy all that is valuable of the possessions of the Gentiles, &c. (Isa 49:23; Isa 61:6; Isa 66:11-Isa 66:12).
know--by the favors bestowed on thee, and through thee on the Gentiles.

 17   Poetically, with figurative allusion to the furniture of the temple; all things in that happy age to come shall be changed for the better.
exactors--namely, of tribute.
righteousness--All rulers in restored Jerusalem shall not only be peaceable and righteous, but shall be, as it were, "peace" and "righteousness" itself in their administration.

 18   (Isa 2:4). Not only shall thy walls keep thee safe from foes, but "Salvation" shall serve as thy walls, converting thy foes into friends, and so ensuring thee perfect safety (Isa 26:1-Isa 26:2).
gates--once the scene of "destruction" when victorious foes burst through them (Neh 1:3); henceforth to be not only the scene of praises, but "Praise" itself; the "gates," as the place of public concourse, were the scene of thanksgivings (2Chr 31:2; Ps 9:14; Ps 24:7; Ps 100:4). "Judah," the favored tribe, means "praise."

 19   The sun and moon, the brightest objects by day and night, shall be eclipsed by the surpassing glory of God manifesting Himself to thee (Isa 30:26; Zech 2:5; Rev 21:23; Rev 22:5).

 20   There shall be no national and spiritual obscuration again as formerly (Joel 2:10; Amos 8:9).
mourning . . . ended-- (Isa 25:8; Rev 21:4).

 21   all righteous-- (Isa 4:3; Isa 52:1; Rev 21:27).
inherit . . . land-- (Isa 49:8; Isa 54:3; Isa 65:9; Ps 37:11, Ps 37:22; Matt 5:5).
branch of my planting-- (Isa 61:3; Ps 92:13; Matt 15:13).
work of my hands--the converted Israelites (Isa 29:23; Isa 45:11).
that I may be glorified--the final end of all God's gracious dealings (Isa 49:3; Isa 61:3).

 22   little one--Even one, and that the smallest in number and rank, shall be multiplied a thousandfold in both respects (Mic 5:2; Matt 13:31-Matt 13:32).
his time--not our time; we might wish to hasten it, but it will come in due time, as in the case of Jesus' first coming (Gal 4:4); so in that of the restoration of Israel and the conversion of the world (Isa 66:8; Hab 2:3; Acts 1:7; Heb 10:37).
Messiah announces His twofold commission to bring gospel mercy at His first coming, and judgments on unbelievers and comfort to Zion at His second coming (Isa 61:1-Isa 61:9); the language can be applied to Isaiah, comforting by his prophecies the exiles in Babylon, only in a subordinate sense.


Display settings Display settings