The Jerusalem Bible (CZ) - Amos - chapter 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

The Jerusalem Bible (CZ)

Jeruzalémská bible je špičkové dílo katolické biblistiky druhé poloviny 20. století. Vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak z původních jazyků nejprve francouzský překlad – La Bible de Jérusalem (JB), 1. vydání 1954, definitivní 1973 –, jenž se stal základem pro další edice v hlavních evropských jazycích. Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Druhou předností vloženou do tohoto díla jsou úvody k jednotlivým biblickým knihám a pomocný poznámkový aparát, které každému čtenáři Bible dodávají nejdůležitější poznatky interpretační, aniž by ho zbytečně zatěžovaly svým rozsahem. Česká verze Jeruzalémské bible vzniká metodou srovnávacího překladu z francouzštiny (originální znění JB) a původních biblických jazyků (pro přesné rozpoznání předlohy). Její autoři berou v potaz i bohatou tradici českých biblických překladů 20. století, které se můžou stát inspirací, cennou zejména po terminologické stránce. Žádný ale není měřítkem, či dokonce svazujícím břemenem v otázce jazykového stylu. I pro tvůrce české JB je totiž nejdůležitější, aby výsledek jejich práce byl věrný biblickému originálu, s co nejpatrnějším uchováním jeho stylu i literární formy. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980, v polistopadové době se začalo s publikováním prvních sešitů pracovního vydání. Průběžně pokračují redakční práce, aby česká Jeruzalémská bible vyšla co nejdřív jako celek. Pracovní vydání české verze Jeruzalémské bible je určeno k diskusi mezi odbornou i laickou veřejností. Vyzýváme tedy všechny čtenáře, aby své diskusní příspěvky, připomínky k českému překladu a textové korektury zasílali na adresu redakce: nakladatelství KRYSTAL OP, Husova 8, 110 00 Praha 1, e-mail: krystalop@volny.cz

Copyright: Copyright © František X. a Dagmar Halasovi, Copyright © Krystal OP s.r.o
URL: http://krystal.op.cz/

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

The Jerusalem Bible (CZ)

display translators notes

1Slyšte toto slovo, které proti vám pronáším, je to nářek, Izraelův dome: 2Padla, už nepovstane izraelská panna. Sražena leží na své zemi, není nikdo, kdo by ji pozvedl! 3Neboť takto mluví Pán Jahve: Město, jež stavělo do pole tisíc mužů, jich nebude mít více než sto, a to, které jich stavělo sto, jich nebude mít více než deset pro Izraelův dům. 4Neboť takto mluví Jahve k Izraelovu domu: Vyhledávejte mne a budete žít! 5Nevyhledávejte však Betel, nechoďte do Gilgalu, nenavštěvujte Beršebu; neboť Gilgal bude odvlečen a Betel se obrátí v nic. 6Vyhledávejte Jahva, a budete žít, aby se jako oheň nevrhl na Josefův dům, aby nepohlcoval; a v Betelu není, kdo by hasil! 7Proměňují právo v pelyněk a k zemi srážejí spravedlnost. 8To on tvoří Kuřátka a Oriona, on mění v jitro husté temnoty a den zatmívá jako noc; to on svolává vody moře a rozlévá je po tváři země; Jahve je jeho jméno. 9Rozpoutává zkázu na siláka a zkáza přichází na pevnost. 10Oni nenávidí kohokoli, kdo kárá v Bráně, oškliví si toho, kdo mluví bezúhonně. 11Nuže! Protože šlapete po slabém a vybíráte od něho daň z pšenice, v oněch domech z tesaných kamenů, jež jste postavili, bydlet nebudete; z oné lahodné révy, kterou jste zasadili, víno pít nebudete. 12Neboť vím, jak četné jsou vaše zločiny, nehorázné vaše hříchy, utlačovatelé spravedlivého, kteří vymáháte výkupné, vy, kteří v Bráně vždy odmrštíte chudáky. 13Hle, proto obezřelý člověk v této době mlčí, neboť je to doba nešťastná. 14Vyhledávejte dobro, a ne zlo, abyste žili a aby tedy Jahve, Bůh Sabaot, byl s vámi, jak říkáte. 15Nenáviďte zlo, milujte dobro a v Bráně nastolte vládu práva; snad se Jahve, Bůh Sabaot, slituje nad Josefovým zbytkem! 16Takto proto mluví Jahve, Bůh Sabaot, Pán: Na všech náměstích se bude naříkat a po všech ulicích bude zaznívat: "Běda! Běda!" Oráče si pozvou, aby truchlil, a ty, kdo umějí bědovat, aby naříkali; 17na všech vinicích se bude naříkat, neboť projdu tvým středem, říká Jahve. 18Běda těm, kdo touží po Jahvově Dni! Čím pro vás bude Jahvův Den? Bude temnotami, a ne světlem. 19Jako když člověk prchá před lvem, a padne na medvěda! Vstoupí do domu, rukou se opře o zeď, a uštkne ho had! 20Což není Jahvův Den temnotou, a ne světlem? Je tmavý a jasu v něm není! 21Nenávidím vaše svátky, pohrdám jimi a ani cítit nemohu vaše slavnostní shromáždění. 22Když mi přinášíte celopaly..., vaše nekrvavé oběti příznivě nepřijímám, na oběť vašich tučných zvířat nepohlížím. 23Vzdal ode mne hluk svých písní, ať neslyším hudbu tvých harf! 24Ale právo ať se valí jako voda a spravedlnost jako potok, jenž nevysychá. 25Předkládali jste mi snad na poušti krvavé a nekrvavé oběti po čtyřicet let, Izraelův dome? 26Odnesete svého krále Sakuta a Kevana, hvězdu svého boha, ty obrazy, jež jste si zhotovili;  27a já vás odvleču až za Damašek, říká Jahve - Bůh Sabaot je jeho jméno. 


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   ELEGY OVER THE PROSTRATE KINGDOM: RENEWED EXHORTATIONS TO REPENTANCE: GOD DECLARES THAT THE COMING DAY OF JUDGMENT SHALL BE TERRIBLE TO THE SCORNERS WHO DESPISE IT: CEREMONIAL SERVICES ARE NOT ACCEPTABLE TO HIM WHERE TRUE PIETY EXISTS NOT: ISRAEL SHALL THEREFORE BE REMOVED FAR EASTWARD. (Amos 5:1-27)
lamentation--an elegy for the destruction coming on you. Compare Ezek 32:2, "take up," namely, as a mournful burden (Ezek 19:1; Ezek 27:2).

 2   virgin of Israel--the Israelite state heretofore unsubdued by foreigners. Compare Isa 23:12; Jer 18:13; Jer 31:4, Jer 31:21; Lam 2:13; may be interpreted, Thou who wast once the "virgin daughter of Zion." Rather, "virgin" as applied to a state implies its beauty, and the delights on which it prides itself, its luxuries, power, and wealth [CALVIN].
no more rise--in the existing order of things: in the Messianic dispensation it is to rise again, according to many prophecies. Compare 2Kgs 6:23; 2Kgs 24:7, for the restricted sense of "no more."
forsaken upon her land--or, "prostrated upon," &c. (compare Ezek 29:5; Ezek 32:4) [MAURER].

 3   went out by a thousand--that is, "the city from which there used to go out a thousand" equipped for war. "City" is put for "the inhabitants of the city," as in Amos 4:8.
shall leave . . . hundred--shall have only a hundred left, the rest being destroyed by sword and pestilence (Deut 28:62).

 4   Seek ye me, and ye shall live--literally, "Seek . . . Me, and live." The second imperative expresses the certainty of "life" (escape from judgment) resulting from obedience to the precept in the first imperative. If they perish, it is their own fault; God would forgive, if they would repent (Isa 55:3, Isa 55:6).

 5   seek not Beth-el--that is, the calves at Beth-el.
Gilgal--(See on Amos 4:4).
Beer-sheba--in Judah on the southern frontier towards Edom. Once "the well of the oath" by Jehovah, ratifying Abraham's covenant with Abimelech, and the scene of his calling on "the Lord, the everlasting God" (Gen 21:31, Gen 21:33), now a stronghold of idolatry (Amos 8:14).
Gilgal shall surely go into captivity--a play on similar sounds in the Hebrew, Gilgal, galoh, yigleh: "Gilgal (the place of rolling) shall rolling be rolled away."
Beth-el shall come to naught--Beth-el (that is, the "house of God"), called because of its vain idols Beth-aven (that is, "the house of vanity," or "naught," Hos 4:15; Hos 10:5, Hos 10:8), shall indeed "come to naught."

 6   break out like fire--bursting through everything in His way. God is "a consuming fire" (Deut 4:24; Isa 10:17; Lam 2:3).
the house of Joseph--the kingdom of Israel, of which the tribe of Ephraim, Joseph's son, was the chief tribe (compare Ezek 37:16).
none to quench it in Beth-el--that is, none in Beth-el to quench it; none of the Beth-el idols on which Israel so depended, able to remove the divine judgments.

 7   turn judgment to wormwood--that is, pervert it to most bitter wrong. As justice is sweet, so injustice is bitter to the injured. "Wormwood" is from a Hebrew root, to "execrate," on account of its noxious and bitter qualities.
leave on righteousness in . . . earth--MAURER translates, "cast righteousness to the ground," as in Isa 28:2; Dan 8:12.

 8   the seven stars--literally, the heap or cluster of seven larger stars and others smaller (Job 9:9; Job 38:31). The former whole passage seems to have been in Amos mind. He names the stars well known to shepherds (to which class Amos belonged), Orion as the precursor of the tempests which are here threatened, and the Pleiades as ushering in spring.
shadow of death--Hebraism for the densest darkness.
calleth for the waters of the sea--both to send deluges in judgment, and the ordinary rain in mercy (1Kgs 18:44).

 9   strengtheneth the spoiled--literally, "spoil" or "devastation": hence the "person spoiled." WINER, MAURER, and the best modern critics translate, "maketh devastation (or destruction) suddenly to arise," literally, "maketh it to gleam forth like the dawn." Ancient versions support English Version. The Hebrew is elsewhere used, to make, to shine, to make glad: and as English Version here (Ps 39:13), "recover strength."
the spoiled shall come--"devastation," or "destruction shall come upon" [MAURER]. English Version expresses that, strong as Israel fancies herself after the successes of Jeroboam II (2Kgs 14:25), even the weakest can be made by God to prevail against the strong.

 10   him that rebuketh in the gate--the judge who condemns their iniquity in the place of judgment (Isa 29:21).
abhor him that speaketh uprightly--the prophet telling them the unwelcome truth: answering in the parallelism to the judge, "that rebuketh in the gate" (compare 1Kgs 22:8; Pro 9:8; Pro 12:1; Jer 36:23).

 11   burdens of wheat--burdensome taxes levied in kind from the wheat of the needy, to pamper the lusts of the great [HENDERSON]. Or wheat advanced in time of scarcity, and exacted again at a burdensome interest [RABBI SALOMON].
built houses . . . but not dwell in them . . . vineyards, . . . but not drink wine of them--according to the original prophecy of Moses (Deut 28:30, Deut 28:38-Deut 28:39). The converse shall be true in restored Israel (Amos 9:14; Isa 65:21-Isa 65:22).

 12   they afflict . . . they take--rather, "(ye) who afflict . . . take."
bribe--literally, a price with which one who has an unjust cause ransoms himself from your sentence (1Sam 12:3, Margin; Pro 6:35).
turn aside the poor in the gate--refuse them their right in the place of justice (Amos 2:7; Isa 29:21).

 13   the prudent--the spiritually wise.
shall keep silence--not mere silence of tongue, but the prudent shall keep himself quiet from taking part in any public or private affairs which he can avoid: as it is "an evil time," and one in which all law is set at naught. Eph 5:16 refers to this. Instead of impatiently agitating against irremediable evils, the godly wise will not cast pearls before swine, who would trample these, and rend the offerers (Matt 7:6), but will patiently wait for God's time of deliverance in silent submission (Ps 39:9).

 14   and so--on condition of your "seeking good."
shall be with you, as ye have spoken--as ye have boasted; namely, that God is with you, and that you are His people (Mic 3:11).

 15   Hate . . . evil . . . love . . . good-- (Isa 1:16-Isa 1:17; Rom 12:9).
judgment in the gate--justice in the place where causes are tried.
it may be that the Lord . . . will be gracious--so, "peradventure" (Exod 32:30). Not that men are to come to God with an uncertainty whether or no He will be gracious: the expression merely implies the difficulty in the way, because of the want of true repentance on man's part, so as to stimulate the zealous earnestness of believers in seeking God (compare Gen 16:2; Joel 2:14; Acts 8:22).
the remnant of Joseph--(see Amos 5:6). Israel (represented by "Ephraim," the leading tribe, and descendant of Joseph) was, as compared to what it once was, now but a remnant, Hazael of Syria having smitten all the coasts from Jordan eastward, Gilead and Bashan, Gad, Reuben, and Manasseh (2Kgs 10:32-33) [HENDERSON]. Rather, "the remnant of Israel that shall have been left after the wicked have been destroyed" [MAURER].

 16   Therefore--resumed from Amos 5:13. God foresees they will not obey the exhortation (Amos 5:14-Amos 5:15), but will persevere in the unrighteousness stigmatized (Amos 5:7, Amos 5:10, Amos 5:12).
the Lord--JEHOVAH.
the God of hosts, the Lord--an accumulation of titles, of which His lordship over all things is the climax, to mark that from His judgment there is no appeal.
streets . . . highways--the broad open spaces and the narrow streets common in the East.
call the husbandman to mourning--The citizens shall call the inexperienced husbandmen to act the part usually performed by professional mourners, as there will not be enough of the latter for the universal mourning which prevails.
such as are skilful of lamentation--professional mourners hired to lead off the lamentations for the deceased; alluded to in Eccl 12:5; generally women (Jer 9:17-Jer 9:19).

 17   in all vineyards . . . wailing--where usually songs of joy were heard.
pass through thee--taking vengeance (Exod 12:12, Exod 12:23; Nah 1:12). "Pass over" and "pass by," on the contrary, are used of God's forgiving (Exod 12:23; Mic 7:18; compare Amos 7:8).

 18   Woe unto you who do not scruple to say in irony, "We desire that the day of the Lord would come," that is, "Woe to you who treat it as if it were a mere dream of the prophets" (Isa 5:19; Jer 17:15; Ezek 12:22).
to what end is it for you!--Amos taking their ironical words in earnest: for God often takes the blasphemer at his own word, in righteous retribution making the scoffer's jest a terrible reality against himself. Ye have but little reason to desire the day of the Lord; for it will be to you calamity, and not joy.

 19   As if a man did flee . . . a lion, and a bear met him--Trying to escape one calamity, he falls into another. This perhaps implies that in Amos 5:18 their ironical desire for the day of the Lord was as if it would be an escape from existing calamities. The coming of the day of the Lord would be good news to us, if true: for we have served God (that is, the golden calves). So do hypocrites flatter themselves as to death and judgment, as if these would be a relief from existing ills of life. The lion may from generosity spare the prostrate, but the bear spares none (compare Job 20:24; Isa 24:18).
leaned . . . on the wall--on the side wall of the house, to support himself from falling. Snakes often hid themselves in fissures in a wall. Those not reformed by God's judgments will be pursued by them: if they escape one, another is ready to seize them.

 21   I hate, I despise--The two verbs joined without a conjunction express God's strong abhorrence.
your feast days--yours; not Mine; I do not acknowledge them: unlike those in Judah, yours are of human, not divine institution.
I will not smell--that is, I will take no delight in the sacrifices offered (Gen 8:21; Lev 26:31).
in your solemn assemblies--literally, "days of restraint." Isa 1:10-Isa 1:15 is parallel. Isaiah is fuller; Amos, more condensed. Amos condemns Israel not only on the ground of their thinking to satisfy God by sacrifices without obedience (the charge brought by Isaiah against the Jews), but also because even their external ritual was a mere corruption, and unsanctioned by God.

 22   meat offerings--flour, &c. Unbloody offerings.
peace offerings--offerings for obtaining from God peace and prosperity. Hebrew, "thank offerings."

 23   Take . . . away from me--literally, "Take away, from upon Me"; the idea being that of a burden pressing upon the bearer. So Isa 1:14, "They are a trouble unto Me (literally, 'a burden upon Me'): I am weary to bear them."
the noise of thy songs--The hymns and instrumental music on sacred occasions are to Me nothing but a disagreeable noise.
I will not hear--Isaiah substitutes "prayers" (Isa 1:15) for the "songs" and "melody" here; but, like Amos, closes with "I will not hear."

 24   judgment--justice.
run down--literally, "roll," that is, flow abundantly (Isa 48:18). Without the desire to fulfil righteousness in the offerer, the sacrifice is hateful to God (1Sam 15:22; Ps 66:18; Hos 6:6; Mic 6:8).

 25   Have ye offered? &c.--Yes: ye have. "But (all the time with strange inconsistency) ye have borne (aloft in solemn pomp) the tabernacle (that is, the portable shrine, or model tabernacle: small enough not to be detected by Moses; compare Acts 19:24) of your Molech" (that idol is "your" god; I am not, though ye go through the form of presenting offerings to Me). The question, "Have ye," is not a denial (for they did offer in the wilderness to Jehovah sacrifices of the cattle which they took with them in their nomad life there, Exod 24:4; Num. 7:1-89; Num 9:1, &c.), but a strong affirmation (compare 1Sam 2:27-28; Jer 31:20; Ezek 20:4). The sin of Israel in Amos' time is the very sin of their forefathers, mocking God with worship, while at the same time worshipping idols (compare Ezek 20:39). It was clandestine in Moses' time, else he would have put it down; he was aware generally of their unfaithfulness, though not knowing the particulars (Deut 31:21, Deut 31:27).
Molech . . . Chiun--"Molech" means "king" answering to Mars [BENGEL]; the Sun [JABLONSKI]; Saturn, the same as "Chiun" [MAURER]. The Septuagint translates "Chiun" into Remphan, as Stephen quotes it (Acts 7:42-Acts 7:43). The same god often had different names. Molech is the Ammonite name; Chiun, the Arabic and Persian name, written also Chevan. In an Arabic lexicon Chiun means "austere"; so astrologers represented Saturn as a planet baleful in his influence. Hence the Phśnicians offered human sacrifices to him, children especially; so idolatrous Israel also. Rimmon was the Syrian name (2Kgs 5:18); pronounced as Remvan, or "Remphan," just as Chiun was also Chevan. Molech had the form of a king; Chevan, or Chiun, of a star [GROTIUS]. Remphan was the Egyptian name for Saturn: hence the Septuagint translator of Amos gave the Egyptian name for the Hebrew, being an Egyptian. [HODIUS II, De Bibliorum Textibus Originalibus. 4.115]. The same as the Nile, of which the Egyptians made the star Saturn the representative [HARENBERG]. BENGEL considers Remphan or Rephan akin to Teraphim and Remphis, the name of a king of Egypt. The Hebrews became infected with Sabeanism, the oldest form of idolatry, the worship of the Saba or starry hosts, in their stay in the Arabian desert, where Job notices its prevalence (Job 31:26); in opposition, in Amos 5:27, Jehovah declares Himself "the God of hosts."
the star of your god--R. ISAAC CARO says all the astrologers represented Saturn as the star of Israel. Probably there was a figure of a star on the head of the image of the idol, to represent the planet Saturn; hence "images" correspond to "star" in the parallel clause. A star in hieroglyphics represents God (Num 24:17). "Images" are either a Hebraism for "image," or refer to the many images made to represent Chiun.

 27   beyond Damascus--In Acts 7:43 it is "beyond Babylon," which includes beyond Damascus. In Amos time, Damascus was the object of Israel's fear because of the Syrian wars. Babylon was not yet named as the place of their captivity. Stephen supplies this name. Their place of exile was in fact, as he states, "beyond Babylon," in Halah and Habor by the river Gozan, and in the cities of the Medes (2Kgs 17:6; compare here Amos 1:5; Amos 4:3; Amos 6:14). The road to Assyria lay through "Damascus." It is therefore specified, that not merely shall they be carried captives to Damascus, as they had been by Syrian kings (2Kgs 10:32-33; 2Kgs 13:7), but, beyond that, to a region whence a return was not so possible as from Damascus. They were led captive by Satan into idolatry, therefore God caused them to go captive among idolaters. Compare 2Kgs 15:29; 2Kgs 16:9; Isa 8:4, whence it appears Tiglath-pileser attacked Israel and Damascus at the same time at Ahaz' request (Amos 3:1).


Display settings Display settings