Catholic liturgical translation - 1 Corinthians - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Catholic liturgical translation

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Catholic liturgical translation


1Kdybych mluvil jazyky lidskými i andělskými, ale neměl lásku, jsem jako znějící kov a cimbál zvučící. 2Kdybych měl dar prorokovat, rozuměl všem tajemstvím, ovládal všecko, co se může vědět, a víru měl v nejvyšší míře, takže bych hory přenášel, ale neměl lásku, nejsem nic. 3A kdybych rozdal všechno, co mám, a pro druhého do ohně skočil, ale neměl lásku, nic mi to neprospěje. 4Láska je shovívavá, láska je dobrosrdečná, nezávidí, láska se nevychloubá, nenadýmá, 5nedělá, co se nepatří, nemyslí jen a jen na sebe, nerozčiluje se, zapomíná, když jí někdo ublíží, 6má zármutek, když se dělá něco špatného, ale raduje se, když lidé žijí podle pravdy. 7Láska všechno omlouvá, všemu věří, nikdy nad ničím nezoufá, všecko vydrží.  8Láska nikdy nepřestává. Dar prorokování pomine, dar jazyků už nebude, dar poznání zanikne. 9Neboť kusé je všecko naše poznání, nedostatečné je naše prorokování. 10Ale až přijde to, co je dokonalé, zanikne to, co je částečné. 11Když jsem byl dítětem, mluvil jsem jako dítě, myslel jsem jako dítě, usuzoval jsem jako dítě. Když se však ze mě stal muž, všecko dětské jsem odložil. 12Nyní vidíme jen jako v zrdcadle, nejasně, ale potom uvidíme tváří v tvář. Nyní poznávám věci jenom nedokonale, potom poznám dokonale, podobně, jak Bůh poznává mne. 13Nyní trvá víra, naděje a láska, tato trojice. Ale největší z nich je láska.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   CHARITY OR LOVE SUPERIOR TO ALL GIFTS. (1Cor 13:1-13)
tongues--from these he ascends to "prophecy" (1Cor 13:2); then, to "faith"; then to benevolent and self-sacrificing deeds: a climax. He does not except even himself, and so passes from addressing them ("unto you," 1Cor 12:31) to putting the case in his own person, "Though I," &c.
speak with the tongues--with the eloquence which was so much admired at Corinth (for example, Apollos, Acts 18:24; compare 1Cor 1:12; 1Cor 3:21-22), and with the command of various languages, which some at Corinth abused to purposes of mere ostentation (1Cor 14:2, &c.).
of angels--higher than men, and therefore, it is to be supposed, speaking a more exalted language.
charity--the principle of the ordinary and more important gifts of the Spirit, as contrasted with the extraordinary gifts (1Co. 12:1-31).
sounding . . . tinkling--sound without soul or feeling: such are "tongues" without charity.
cymbal--Two kinds are noticed (Ps 150:5), the loud or clear, and the high-sounding one: hand cymbals and finger cymbals, or castanets. The sound is sharp and piercing.

 2   mysteries-- (Rom 11:25; Rom 16:25). Mysteries refer to the deep counsels of God hitherto secret, but now revealed to His saints. Knowledge, to truths long known.
faith . . . remove mountains-- (Matt 17:20; Matt 21:21). The practical power of the will elevated by faith [NEANDER]; confidence in God that the miraculous result will surely follow the exercise of the will at the secret impulse of His Spirit. Without "love" prophecy, knowledge, and faith, are not what they seem (compare 1Cor 8:1-2; Matt 7:22; Jas 2:14; compare 1Cor 13:8), and so fail of the heavenly reward (Matt 6:2). Thus Paul, who teaches justification by faith only (Rom 3:4-Rom 3:5; Gal 2:16; Gal 3:7-Gal 3:14), is shown to agree with James, who teaches (Jas 2:24) "by works" (that is, by LOVE, which is the "spirit" of faith, Jas 2:26) a man is justified, "and not by faith only."

 3   bestow . . . goods . . . poor--literally, "dole out in food" all my goods; one of the highest functions of the "helps" (1Cor 12:28).
give . . . body to be burned--literally, "to such a degree as that I should be burned." As the three youths did (Dan 3:28), "yielded their bodies" (compare 2Cor 12:15). These are most noble exemplifications of love in giving and in suffering. Yet they may be without love; in which case the "goods" and "body" are given, but not the soul, which is the sphere of love. Without the soul God rejects all else, and so rejects the man, who is therefore "profited" nothing (Matt 16:26; Luke 9:23-Luke 9:25). Men will fight for Christianity, and die for Christianity, but not live in its spirit, which is love.

 4   suffereth long--under provocations of evil from others. The negative side of love.
is kind--the positive side. Extending good to others. Compare with love's features here those of the "wisdom from above" (Jas 3:17).
envieth--The Greek includes also jealousy.
vaunteth not--in words, even of gifts which it really possesses; an indirect rebuke of those at Corinth who used the gift of tongues for mere display.
not puffed up--with party zeal, as some at Corinth were (1Cor 4:6).

 5   not . . . unseemly--is not uncourteous, or inattentive to civility and propriety.
thinketh no evil--imputeth not evil [ALFORD]; literally, "the evil" which actually is there (Pro 10:12; 1Pet 4:8). Love makes allowances for the falls of others, and is ready to put on them a charitable construction. Love, so far from devising evil against another, excuses "the evil" which another inflicts on her [ESTIUS]; doth not meditate upon evil inflicted by another [BENGEL]; and in doubtful cases, takes the more charitable view [GROTIUS].

 6   rejoiceth in the truth--rather, "rejoiceth with the truth." Exults not at the perpetration of iniquity (unrighteousness) by others (compare Gen 9:22-Gen 9:23), but rejoices when the truth rejoices; sympathizes with it in its triumphs (2John 1:4). See the opposite (2Tim 3:8), "Resist the truth." So "the truth" and "unrighteousness" are contrasted (Rom 2:8). "The truth" is the Gospel truth, the inseparable ally of love (Eph 4:15; 2John 1:12). The false charity which compromises "the truth" by glossing over "iniquity" or unrighteousness is thus tacitly condemned (Pro 17:15).

 7   Beareth all things--without speaking of what it has to bear. The same Greek verb as in 1Cor 9:12. It endures without divulging to the world personal distress. Literally said of holding fast like a watertight vessel; so the charitable man contains himself in silence from giving vent to what selfishness would prompt under personal hardship.
believeth all things--unsuspiciously believes all that is not palpably false, all that it can with a good conscience believe to the credit of another. Compare Jas 3:17, "easy to be entreated"; Greek, "easily persuaded."
hopeth--what is good of another, even when others have ceased to hope.
endureth--persecutions in a patient and loving spirit.

 8   never faileth--never is to be out of use; it always holds its place.
shall fail . . . vanish away--The same Greek verb is used for both; and that different from the Greek verb for "faileth." Translate, "Shall be done away with," that is, shall be dispensed with at the Lord's coming, being superseded by their more perfect heavenly analogues; for instance, knowledge by intuition. Of "tongues," which are still more temporary, the verb is "shall cease." A primary fulfilment of Paul's statement took place when the Church attained its maturity; then "tongues" entirely "ceased," and "prophesyings" and "knowledge," so far as they were supernatural gifts of the Spirit, were superseded as no longer required when the ordinary preaching of the word, and the Scriptures of the New Testament collected together, had become established institutions.

 9   in part--partially and imperfectly. Compare a similar contrast to the "perfect man," "the measure of the stature of the fulness of Christ" (Eph 4:11-Eph 4:13).

 10   that which is in part--fragmentary and isolated.

 11   When . . . a child-- (1Cor 3:1; 1Cor 14:20).
I spake--alluding to "tongues."
understood--or, "had the sentiments of." Alluding to "prophecy."
I thought--Greek "reasoned" or "judged"; alluding to "knowledge."
when I became . . . I put away--rather, "now that I am become a man, I have done away with the things of the child."

 12   now--in our present state.
see--an appropriate expression, in connection with the "prophets" of seers (1Sam 9:9).
through a glass--that is, in a mirror; the reflection seeming to the eye to be behind the mirror, so that we see it through the mirror. Ancient mirrors were made of polished brass or other metals. The contrast is between the inadequate knowledge of an object gained by seeing it reflected in a dim mirror (such as ancient mirrors were), compared with the perfect idea we have of it by seeing itself directly.
darkly--literally, "in enigma." As a "mirror" conveys an image to the eye, so an "enigma" to the ear. But neither "eye nor ear" can fully represent (though the believer's soul gets a small revelation now of) "the things which God hath prepared for them that love Him" (1Cor 2:9). Paul alludes to Num 12:8, "not in dark speeches"; the Septuagint, "not in enigmas." Compared with the visions and dreams vouchsafed to other prophets, God's communications with Moses were "not in enigmas." But compared with the intuitive and direct vision of God hereafter, even the revealed word now is "a dark discourse," or a shadowing forth by enigma of God's reflected likeness. Compare 2Pet 1:19, where the "light" or candle in a dark place stands in contrast with the "day" dawning. God's word is called a glass or mirror also in 2Cor 3:18.
then--"when that which is perfect is come" (1Cor 13:10).
face to face--not merely "mouth to mouth" (Num 12:8). Gen 32:30 was a type (John 1:50-John 1:51).
know . . . known--rather as Greek, "fully know . . . fully known." Now we are known by, rather than know, God (1Cor 8:3; Gal 4:9).

 13   And now--Translate, "But now." "In this present state" [HENDERSON]. Or, "now" does not express time, but opposition, as in 1Cor 5:11, "the case being so" [GROTIUS]; whereas it is the case that the three gifts, "prophecy," "tongues," and "knowledge" (cited as specimens of the whole class of gifts) "fail" (1Cor 13:8), there abide permanently only these three--faith, hope, charity. In one sense faith and hope shall be done away, faith being superseded by sight, and hope by actual fruition (Rom 8:24; 2Cor 5:7); and charity, or love, alone never faileth (1Cor 13:8). But in another sense, "faith and hope," as well as "charity," ABIDE; namely, after the extraordinary gifts have ceased; for those three are necessary and sufficient for salvation at all times, whereas the extraordinary gifts are not at all so; compare the use of "abide," 1Cor 3:14. Charity, or love, is connected specially with the Holy Spirit, who is the bond of the loving union between the brethren (Rom 15:30; Col 1:8). Faith is towards God. Hope is in behalf of ourselves. Charity is love to God creating in us love towards our neighbor. In an unbeliever there is more or less of the three opposites--unbelief, despair, hatred. Even hereafter faith in the sense of trust in God "abideth"; also "hope," in relation to ever new joys in prospect, and at the anticipation of ever increasing blessedness, sure never to be disappointed. But love alone in every sense "abideth"; it is therefore "the greatest" of the three, as also because it presupposes "faith," which without "love" and its consequent "works" is dead (Gal 5:6; Jas 2:17, Jas 2:20).
but--rather, "and"; as there is not so strong opposition between charity and the other two, faith and hope, which like it also "abide."


Display settings Display settings