Český studijní překladJób - 1. kapitola

1 Byl muž v zemi Úsu,a jménem Jób.b Tento muž byl bezúhonnýt1 a přímý,c bohabojnýd a (odvracející se od zlého.)t2 t1 n.: ryzí / úplný / celistvý; Jb 1:8; Jb 2:3; Jb 9:20n; Gn 6:9; Ž 37:37; Př 29:10 t2 Jb 28:28; Př 14:16; n.: vyhýbající se zlu a Gn 10:23; Gn 22:21; Gn 36:28; Jr 25:20p; Pl 4:21 b Ez 14:14; Jk 5:11 c Jb 8:6; Jb 23:7; Jb 33:27; Př 2:7; Kaz 7:29; Dt 32:4srv d Gn 22:12!; Ž 25:12
2 Narodilo se mu sedm synů a tři dcery.a a Jb 42:13
3 Jeho statekt3 vydal na sedm tisíc ovcí a tři tisíce velbloudů, pět set spřežení skotu a pět set oslic a velmi mnoho čeledi;t4 onen muž byl nejzámožnějšít5 ze všech synů východu. t3 n.: dobytek / stádo t4 n.: služebnictva; Gn 26:14 t5 h.: největší; výraz má dle kontextu významový odstín: zámožný (1S 25:2; srv. Jb 31:25!) anebo významný (2Kr 5:1; 2Kr 10:6)
4 Jeho synové chodívali a pořádali hostinu,a každý doma ve svůj den. Posílali pro své tři sestry a zvali je, aby jedly a pily s nimi. a Est 1:3
5 I stávalo se, když proběhly dny hostiny, že Jób pro ně posílal a posvěcoval je, vstával časně ráno a přinášel zápalné obětia podle počtu jich všech; neboť Jób říkal: Moji synové možná zhřešilib a ve svém srdci zlořečilit6 Bohu. Takto činil Jób po všechny dny. t6 h.: žehnali (jde o eufemismus, pro Jóba typický; pisatel se vyhýbá přímému výrazu pro zlořečení - Jb 1:11; Jb 2:5.Jb 2:9); srv. 1Kr 21:10; Ž 10:3p a Jb 42:8 b Jb 8:4
6 Tu nastal den, kdy přišli Boží synové,t7 aby se postavili před יהוה; mezi nimi přišel také Satan.t8 t7 tj. zřejmě andělé; Jb 38:7; 1Kr 22:19nn; srv. Jb 5:1p t8 tj. odpůrce / protivník / žalobce; mimo Jb zmíněn v 1Pa 21:1; Za 3:2
7 יהוה tehdy Satanovi řekl: Odkud přicházíš? Satan יהוה odpověděl: Z obchůzkyt9 na zemi, z procházenía po ní sem a tam. t9 inf.; h. obzírání; 2Pa 16:9; srv. Za 1:10; 1P 5:8 a Gn 13:17
8 יהוה se pak Satana zeptal: Jestlipak sis všimlt10 mého otroka Jóba? Neboť není na zemi jemu podobného, muže bezúhonného a přímého, bohabojného a odvracejícího se od zlého. t10 h.: jsi položil své srdce na …; 1S 25, 25
9 Satan nato יהוה odpověděl:t11 Bojí se snad Jób Boha bezdůvodně?a t11 h.: + a řekl a 1S 19:5; Př 1:11
10 Cožpak ty jsi neohradila jej, jeho dům a všechno, co má, ze všech stran? Nepožehnalb jsi dílo jeho rukou a nerozhojnilt12 se jeho statek na zemi? t12 h.: neprotrhl; Gn 30:43 a 1S 25:16srv; Ž 34:8; Ž 80:12; Za 2:9 b Jb 42:12; Gn 26:12; Ž 107:38; Př 10:22
11 Avšak vztáhnia nyní svou ruku a zasáhnib vše, co má; určitě ti bude do tváře zlořečit.t13 t13 h.: žehnat; v. Jb 1:5p a Jb 2:5; 2S 24:16; Est 8:7; Da 11:42 b Jb 19:21
12 יהוה řekl Satanovi: Hle, vše, co má, je ve tvé ruce; pouze na něho ruku nevztahuj. A Satan odešel z יהוה přítomnosti.
13 Nastal den, kdy jeho synové a dcery jedli a pili víno v domě svého prvorozeného bratra.
14 Tu přišel k Jóbovi posela a řekl: Skot právě oralt14 a oslice se pásly (vedle něj.)t15 t14 pl.; ptc t15 h.: u jejich rukou a Jr 51:31
15 Vtom vpadlit16 Šebovci,v17 pobrali je a služebníky zabili ostřím meče. Unikl jsem pouze já sám, abych ti to oznámil. t16 obě slovesa v h. jsou f. sg., protože korespondují s místním jménem (Šeba) reprezentujícím jeho obyvatele v17 [Prav. jižní Arabové z Šeby, jejichž potomci se stali bohatými obchodníky (srv. Jb 6:19; 1Kr 10:1 - 1Kr 10:13).]
16 Ještě mluvil, když přišel jiný a řekl: Božít18 oheňa padl z nebes, zapálil ovce i služebníky a strávil je. Unikl jsem pouze já sám, abych ti to oznámil. t18 LXX: - a Gn 19:24; Nu 11:3; 1Kr 18:38; 2Kr 1:12
17 Ještě mluvil, když přišel jiný a řekl: Chaldejciv19 postavili tři oddíly, vtrhli na velbloudy, pobrali je a služebníky zabili ostřím meče. Unikl jsem pouze já sám, abych ti to oznámil. v19 LXX: jezdci; [Kaldejci byli nomádi, kteří kočovali mezi Eufratem a zemí východně od Jordánu, etnická odnož Aramejců.]
18 Zatímco mluvil, přišel jiný a řekl: Tvoji synové a dcery jedli a pili vínoa v domě svého prvorozeného bratra a 2S 13:28
19 a hle, silnýt20 vítra se přihnal přes pustinu a opřel se do čtyř rohů domu; ten se zřítil na ty mladé a zemřeli. Unikl jsem pouze já sám, abych ti to oznámil. t20 h. velký a Jr 4:11; Oz 13:15; Mt 7:27
20 Nato Jób vstal, roztrhla své roucho a ostříhalb si hlavu; pak padl na zem a klanělc se. a Est 4:1; Jb 2:12* b Gn 37:29; Jr 7:29; Mi 1:16 c Gn 24:26; Neh 8:6
21 Řekl: Nahýa jsem vyšel z nitra své matky a nahý se tam navrátím;b יהוה dal a יהוה vzal. Budiž požehnáno יהוה jméno.c a Kaz 5:15; 1Tm 6:7 b Ž 49:17~; Kaz 5:14; 1Tm 6:7~ c Ž 113:2; Da 2:20; 1S 3:18~; Ž 34:1~
22 V tom všem Jób nezhřešil a nepřiřklt21 Bohu (nic bláhového.)t22 t21 n.: nepřivlastnil t22 n.: žádné bláznovství; Jr 23:13 / nechutnost; srv. Jb 6:6; ::2,10v

Skrýt poznámky překladatelů

Ester     2. kapitola Žalmy

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100