Český studijní překladGenesis (První Mojžíšova) - 50. kapitola, verše - 3



1 Josef padl na tvář svého otce, plakal nad ním a líbal ho.
2 Pak přikázalt1 svým otrokům lékařům,t2 aby jeho otce balzamovali.t3 Lékařit2 tedy Izraele balzamovalit3 t1 h.: + Josef t2 n. (LXX): balzamovačům /-i t3 HL; n.: připravili k pohřbu; srv. Mt 26:12; Mk 14:8; J 12:7 a J 19:40
3 plnýcht4 čtyřicet dnů, protože taková je plná doba pro balzamování. A Egypťané nad ním plakali sedmdesát dnů. t4 h.: a naplnili mu
4 Přešly dny jeho oplakávání a Josef pověděl faraonovu domu: Jestliže jsem nalezl milost ve vašich očích, řekněte, prosím, faraonovi:t5 t5 h.: do faraonových uší
5 Otec mě zapřísahal slovy: Hle, umírám. Pohřbi mě tam, v mém hrobě, který jsem si vykopalt6 v kenaanské zemi. Nyní dovol, abych vystoupil,a pohřbil svého otce a vrátil se zpět. t6 h. výraz může znamenat také: koupil (srv. Oz 3:2) a Gn 13:1p
6 A farao řekl: Vystup a pohřbi svého otce, tak jak tě zapřísahal.
7 Josef tedy vyšel, aby pohřbil svého otce, a vyšli s ním všichni faraonovi otroci, starší jeho domu, a všichni starší egyptské země,
8 celý dům Josefův, jeho bratři a dům jeho otce. Pouze své malé děti, brav a skot zanechali v zemi Gošenu.
9 Vytáhla s ním také vozba a jezdci — byl to ohromnýt7 doprovod.t8 t7 h.: velmi těžký; srv. 1Kr 10:2! t8 h.: tábor
10 Přišli až k (humnu Atádu,)t9 které je za Jordánem,a a naříkali tam velikým a velmi žalostnýmt10 kvílením;b uspořádal svému otci sedmidenní smuteční obřad. t9 n. (h.): Goren-ha-Atádu t10 h. těžkým a Dt 1:1p b Est 4:3; Jr 6:26; Am 5:16
11 Když obyvatelé té země, Kenaanci, viděli smuteční obřad na humně Atádu, řekli: To je ohromnýt11 smutek pro Egypťany. Proto mu dali jméno Ábel-misrajim,v12 který je za Jordánem. t11 h.: těžký v12 [tzn. Smutek Egypta]
12 Pak mu jeho synové učinili tak, jak jim přikázal.
13 Jeho synové ho odnesli do kenaanské země a pohřbili ho v jeskyni na poli v Makpele naprotia Mamre, kterou s tím polem koupil Abraham do vlastnictví jako hrobb od Chetejce Efróna. a Gn 23:19; Gn 25:9 b Gn 49:30
14 Když pohřbil otce, vrátil se Josef do Egypta, on, jeho bratři a všichni, kteří s ním vystoupili pohřbít jeho otce.
15 Když Josefovi bratři viděli, že je jejich otec mrtev, řekli si: Co když na nás Josef zanevře a zcela nám odplatí všechno to zlo, které jsme mu způsobili?
16 Vzkázalit13 tedy Josefovi: Tvůj otec před svou smrtí přikázal: t13 h.: přikázali
17 Josefovi řekněte toto: Ach odpusť, prosím, svým bratrům přestoupení a jejich hřích, neboť ti způsobili zlo; tak odpusť, prosím, otrokům Boha tvého otce jejich přestoupení. Když mu to řekli, Josef se rozplakal.
18 Pak přišli také jeho bratři, padli před ním a řekli: Hle, jsme tvoji otroci.
19 Ale Josef jim odpověděl: Nebojte se.a Cožpak jsem na místě Boha?t14 t14 Gn 30:2!; 2Kr 5:7 a Gn 45:5
20 Vy jste proti mně sice zamýšleli zlo,a Bůh to však zamýšlel k dobru, aby vykonal to, co je dnes, aby zachoval při životěb početný lid. a Gn 37:26 b Gn 45:5
21 A tak se už nebojte. Já se budu starata o vás i o vaše malé děti. Tak je utěšoval a (mluvil k jejich srdci.)v15 v15 [tzn. mluvil s nimi laskavě; Gn 34:3p] a Gn 45:11
22 Josef pak pobýval v Egyptě, on i dům jeho otce; a Josef žil sto deset let.
23 Josef viděl Efrajimovy syny do třetí generace. Také synové Makíra, syna Manasesova, se narodili (na Josefova kolena.)t16 t16 [Výraz může znamenat, že je Josef adoptoval, a proto od něho měli dědictví; srv. Gn 30:3]; SP: za Josefových dnů
24 Pak Josef řekl svým bratrům: Já umírám, ale Bůh vás jistě navštívía a vyvede vás z této země do země, kterou přisáhl dát Abrahamovi,b Izákovic a Jákobovi.d a Ex 3:16; Ex 4:31 b Gn 13:15; Gn 15:7 c Gn 26:3 d Gn 28:13; Gn 35:12
25 A zapřisáhlt17 syny Izraelovy slovy: Bůh vás jistě navštíví, a pak odsud vyneste mé kosti.a t17 h.: + Josef a Ex 13:19; Joz 24:32; Žd 11:22
26 A Josef zemřel ve věku sto deseti let. Balzamovalia ho a položili do rakve v Egyptě. a Gn 50:2

Skrýt poznámky překladatelů

49. kapitola     Exodus (2. Mojžíšova)

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100