Český studijní překlad2. Samuelova - 13. kapitola, verše 1 - 39

1 Potom se stalo toto: Abšalóm, syn Davidův, měl krásnou sestru jménem Támar a Amnón, syna Davidův, se do ní zamiloval. a 2S 3:2; 2S 3:3
2 Amnónovi bylo tak úzko, že onemocněl kvůli své sestře Támar, protože byla pannou a Amnónovi připadalot1 nesnadné (s ní něco mít.)t2 t1 h.: bylo v Am. očích t2 n.: jí něco provést; Neh 6:2
3 Amnón měl přítele jménem Jónadab, syna Davidova bratra Šimey.a Jónadab byl muž velmi chytrý.t3 t3 Gn 3:1!; n.: moudrý a 2S 13:32; 2S 21:21; 1Pa 2:13p
4 Ten se ho zeptal: Proč ty, královský syn, jsi ráno co ránot4 tak sklíčený? Pověza mi to! Amnón mu odpověděl: Zamiloval jsem se do Támary, sestry svého bratra Abšalóma. t4 Lv 6:5p a Sd 16:6
5 Jónadab mu řekl: Lehni si na postel a dělej,a že jsi nemocný. Až se tvůj otec na tebe přijde podívat,b řekni mu: přijde, prosím, má sestra Támar a dá mi pojíst pokrm. dělá jídloc přede mnou, abych se mohl dívat. (Od ní)t5 pojím. t5 h.: z její ruky; srv. 1S 25:35 a 1S 19:14 b Ž 41:7p c 2S 13:7; 2S 13:10
6 Amnón si lehl a dělal, že je nemocný. Když se na něj král přišel podívat, Amnón králi řekl: přijde, prosím, má sestra Támar a udělá přede mnou dva koláčky.t6 Od ní pojím. t6 [ve tvaru srdce; čes.~: perníčky]
7 David vzkázal Támaře do domu: Jdi prosím do domu svého bratra Amnóna a udělej mu jídlo.
8 Támar šla do domu svého bratra Amnóna a on ležel. Vzala těsto, uhnětla, udělala před ním koláčky a upekla je.t7 t7 h.: koláčky
9 Pak vzala pánev a vyklopila před ním, ale on odmítl jíst. Amnón řekl: Ať ode mě všichnit8 odejdou. Všichnit8 od něj tedy odešli. t8 h.: + muži, tj. lidé
10 Támaře Amnón řekl: Přines jídlo do pokoje, od tebe pojím. Támar vzala koláčky, které udělala, a přinesla je do pokoje svému bratru Amnónovi.
11 Když se však k němu přiblížila, aby jedl, uchopil ji a řekl jí: Pojď (se mnou spát,)t9 má sestro. t9 h.: a lež se mnou; 2S 11:4; Gn 26:10; Ex 22:15
12 Odpověděla mu: Ne, můj bratře, neznásilňujt10 mě. Vždyť to se v Izraeli nedělá. Nepáchej takovou hanebnost. t10 h.: Nepokořuj; vv. 2S 13:14.2S 13:22.2S 13:32; Gn 34:2; Dt 22:24; Sd 20:5; Pl 5:11
13 Co se mě týče, (kam přinesu svou potupu?)t11 A ty budeš v Izraeli vypadat jako nějaký hanebník.t12 Promluv, prosím, nyní s králem, on mě tobě neodepře. t11 n.: Jak se zbavím své p.; Co si počnu se svou p. t12 n.: pošetilec; 2S 6:20; 1S 25:25; Jb 2:10
14 On jit13 ale nechtěl uposlechnout, přemohl ji, znásilnil ji a spal s ní. t13 h.: její hlas
15 Nato (ji Amnón začal nenávidět velmi velkou nenávistí.)t14 Ano, nenávist, kterou ji nenáviděl, byla větší nežli láska, kterou ji miloval. Amnón jí řekl: (Vstaň a odejdi.)t15 t14 n~: k ní A. začal cítit obrovskou n. t15 n~: Seber se a táhni
16 Ona mu řekla: Ne, (můj bratře.)t16 Kdybys mě propustil, bylo by to větší zlo nežli to první, které jsi vůči mně spáchal. On ji však nechtěl poslouchat. t16 h. ’al ’ódót (které nedává příliš smysl) čteno dle LXX jako ’al ’achí kí; srv. v. 2S 13:12!
17 Zavolal služebníka,t17 který mu sloužil, a řekl: Pošlete tuhle pryč ode mě a zavři za ní dveře na závoru. t17 v. 2S 13:28n.2S 13:34; 2S 1:15p
18 Měla na sobě (dlouhé roucho s rukávy,)t18 neboť taková roucha oblékaly královské dcery panny. Když ji jeho služebník vyvedl ven a zavřel za ní dveře na závoru, t18 srv. Gn 37:3! [h. pas možno chápat různě: buď jako dlaň ruky, či chodidlo nohy, odtud - dlouhé šaty, s dlouhými rukávy. Tradiční výraz pestrobarevný je převzat podle LXX]; $
19 Támar si dalat19 popela na hlavu, roztrhlab dlouhé roucho s rukávy, které měla na sobě, položila si ruku na hlavu,c šla a stálet20 naříkala. t19 h.: vzala a vysypala t20 srv. 1S 6:12! a Jon 3:6; Jr 6:26; Jb 2:12srv b 2S 3:31; 1Kr 21:27 c Jr 2:37
20 Její bratr Abšalóm se jí zeptal: Cožpak s tebou nebyl tvůj bratr Amnón? Teď ale, má sestro, umlkni. Je to tvůj bratr. (Neber si to tak.)t21 Támar pak bydlela opuštěnáa v domě svého bratra Abšalóma. t21 n.: Nemysli na to / Nedumej o tom; h.: Nepokládej své srdce k této věci; srv. v. 2S 13:33; Ex 7:23; 1S 4:20; Jr 12:11; Jr 31:21; Př 24:32 a Pl 1:13; Pl 1:16
21 Když se král David o všech těch věcech doslechl, velice se rozzlobil.t22 t22 LXX přidává: ale nenapomenul svého syna Amnóna, protože ho miloval; byl totiž jeho prvorozeným; srv. 1K 1:6
22 Abšalóm ovšem s Amnónem (nemluvil ani ve zlém ani v dobrém.)t23 Nenáviděl totiž Amnóna za to, že znásilnil jeho sestru Támaru. t23 n~: vůbec nemluvil; srv. Gn 24:50p
23 Po dvou letech se stalo, že Abšalóm měl stříža ovcí v Baal-chasóru,v24 který je u Efrajima. Abšalóm pozval všechny královské syny. v24 [místo 9 km SSV od Bét-elu, snad dnešní Džebel el-Acúr] a 1S 25:7
24 Abšalóm přišel ke králi a řekl: Pohleď, tvůj otrok má stříž ovcí. Nechť jde král a jeho otroci s tvým otrokem.
25 Král Abšalómovi odpověděl: Ne, můj synu, nechoďme všichni. Nebudeme tě zatěžovat. Ačkoliv ho nutil,a nechtěl jít, ale požehnal mu. a 1S 28:23
26 Pak se Abšalóm (zeptal: Ani můj bratr Amnón s námi nemůže jít?)t25 Král mu řekl: Proč by měl jít s tebou? t25 n.: řekl: Když ne, tak ať s námi jde můj bratr Amnón!
27 Ale Abšalóm ho nutil, až s ním poslal Amnóna a všechny královské syny.t26 t26 LXX přidává: a Abšalóm udělal hostinu, jako mívá král; srv. 1S 25:36
28 Potom dal Abšalóm svým služebníkům příkaz: Dívejte se, abude (Amnón v dobrém rozmaru)t27 z vína a řeknu vám: Udeřte na Amnóna — usmrťte ho a nebojte se. Vždyť jsem vám to přikázala já. Buďte silníb a udatní.t28 t27 h.: Amnónovo srdce dobré; Est 1:10; Sd 16:25 t28 n.: buďte jako bojovníci (2S 17:10; Dt 3:18); h.: buďte synové síly; 2S 2:7 a 2S 11:15srv; 1S 22:17n b 2S 10:12; Dt 11:8; 2Pa 19:11
29 Abšalómovi služebníci provedli Amnónovi to, co Abšalóm přikázal. Nato všichni královští synové vstali, nasedlit29 každý na svého mezkaa a utekli. t29 n.: vyjeli …; 1S 25:42; 1S 30:17 a 2S 18:9; 1Kr 1:33
30 Když byli na cestě, přišla k Davidovi zpráva: Abšalóm zabil všechny královské syny, nezůstal z nich ani jeden.
31 Král povstal, roztrhl své roucho a lehl si na zem. Všichni jeho otroci stáli s roztrženýmia rouchy. a 2S 1:2; 2S 15:32
32 Nato promluvil Jónadab, syn Davidova bratra Šimey: Ať si můj pán nemyslí, že usmrtili všechny mládence, královské syny. Vždyť jenom Amnón zemřel. Vždyť (Abšalóm byl rozhodnut)t30 ode dne, kdy Amnón znásilnil jeho sestru Támaru. t30 h. text je zde obtížný a lze chápat různě: A. učinil příkaz / to bylo položeno na A. ústa
33 Tak ať si to můj pán a král (tak nebere)a a neříká: Všichni královští synové jsou mrtví, protože zemřel jenom Amnón. a 2S 13:20!
34 Abšalóm utekl. Když strážný služebník pozvedl oči, uviděl, že právě (cestou za ním)t31 přichází po úbočí hory množství lidu. t31 n. (možno též číst jako): choronajimskou cestou / od západu
35 Jónadab řekl králi: Pohleď, královští synové přicházejí. Jak řekl tvůj otrok, tak se stalo.
36 Když domluvil, královští synové právě přišli. (Pozvedli svůj hlas a plakali.)a Také král a všichni jeho otroci plakali velmi velkým pláčem.t32 t32 srv. v. 2S 13:15 a 2S 3:32; Jb 2:12*
37 Abšalóm utekl a šel k Talmajovi,v33 synu Amíhudovu,t34 gešúrskému králi. David po všechny dny truchlila nad svým synem. v33 tj. svému dědečkovi; 2S 3:3 t34 K: Amíchúrovu a 1S 15:35
38 Abšalóm utekl a šel do Gešúru.a Zůstal tam tři roky. a 2S 3:3
39 Pak král David (zatoužil jít)t35 za Abšalómem, neboť (došel útěchy nad)t36 (Amnónovou smrtí.)t37 t35 Dt 28:32; n. (také možno chápat jako): zanechal tažení za Abšalómem (1S 23:13; Sd 20:28); $ t36 n.: se smířil s t37 h.: Amnónem, že zemřel

Skrýt poznámky překladatelů
Zobrazit celou kapitolu

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100