Český studijní překladPíseň písní - 4. kapitola, verš č. 14

nardem a šafránem, citronelouv37 a skořicí, (k tomu)t38 všemožné (vonné dřeviny,)t39 myrha i aloev40 at41 ty nejvzácnější balzámy.t42 v37 h. obv.: třtina, ale též: vonné koření (Ex 30:23; Jr 6:20); [zde snad Cymbopogon citratus, tj. voňatka citronová neboli citronová tráva, anebo v č. tradičně puškvorec, Acorus calamus. „Puškvorec“ však zní rušivě domácky, zde mají rostliny působit exoticky.] t38 h.: s t39 h.: stromy kadidla / kadidlové v40 [Spíše strom orličín indický, Aquilaria agallochum (tzv. aloové či orlí dřevo) než keř, jako je známé Aloe vera.]; Př 7:17 t41 h.: s t42 Pís 4:10p

Skrýt poznámky překladatelů
Zobrazit celou kapitolu

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100