Pokud chceme studovat bibli hlouběji, jsou pro nás dobrými pomůckami nejrůznější biblické slovníky a konkordance. V současné době rozmachu výpočetní techniky se jako ještě užitečnější věc jeví používání biblických programů. Tyto programy obvykle umožňující prohlížet a porovnávat větší množství překladů bible či originálních hebrejských a řeckých textů, vyhledávat slova a slovní spojení, spolupracovat s překladovými či výkladovými slovníky apod. Jednoduše řečeno: "To, co bychom ručně a s nejistým výsledkem dělali např. půl roku, to nám vestavěné vyhledávače spolehlivě najdou řádově během 1/10 sekundy.
Některé programy jsou lokalizovány do češtiny a mají i nějakou českou nápovědu, mnohé však postrádají buď lokalizaci do češtiny (české prostředí programu) nebo návod k použití. Některé biblické programy mají tolik funkcí, že je běžný uživatel nemá šanci všechny použít. Některé programy jsou opravdu kvalitní, ale postrádají např. české překlady biblí, a tak jsou pro mnoho uživatelů prakticky nepoužitelné. Z těchto a dalších důvodů jsem se rozhodl zřídit tuto sekci návodů k použití biblických programů, vytvořit moduly (překlady biblí) pro některé z nich apod.
Prozatím bych se rád zaměřil na Davar, Theophilos, theWord a můj projekt Studijní on-line bible, později se možná dostane i na další programy, jako je např. ISA, Bible Time, The Sword Project, E-Sword apod. Nově zařazuji seznámení s nejlepším biblickým programem pro platformu Android - MyBible.