Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Jeruzalémská bible je špičkové dílo katolické biblistiky druhé poloviny 20. století. Vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak z původních jazyků nejprve francouzský překlad – La Bible de Jérusalem (JB), 1. vydání 1954, definitivní 1973 –, jenž se stal základem pro další edice v hlavních evropských jazycích. Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Druhou předností vloženou do tohoto díla jsou úvody k jednotlivým biblickým knihám a pomocný poznámkový aparát, které každému čtenáři Bible dodávají nejdůležitější poznatky interpretační, aniž by ho zbytečně zatěžovaly svým rozsahem. Česká verze Jeruzalémské bible vzniká metodou srovnávacího překladu z francouzštiny (originální znění JB) a původních biblických jazyků (pro přesné rozpoznání předlohy). Její autoři berou v potaz i bohatou tradici českých biblických překladů 20. století, které se můžou stát inspirací, cennou zejména po terminologické stránce. Žádný ale není měřítkem, či dokonce svazujícím břemenem v otázce jazykového stylu. I pro tvůrce české JB je totiž nejdůležitější, aby výsledek jejich práce byl věrný biblickému originálu, s co nejpatrnějším uchováním jeho stylu i literární formy. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980, v polistopadové době se začalo s publikováním prvních sešitů pracovního vydání. Průběžně pokračují redakční práce, aby česká Jeruzalémská bible vyšla co nejdřív jako celek. Pracovní vydání české verze Jeruzalémské bible je určeno k diskusi mezi odbornou i laickou veřejností. Vyzýváme tedy všechny čtenáře, aby své diskusní příspěvky, připomínky k českému překladu a textové korektury zasílali na adresu redakce: nakladatelství KRYSTAL OP, Husova 8, 110 00 Praha 1, e-mail: krystalop@volny.cz
Copyright: Copyright © František X. a Dagmar Halasovi, Copyright © Krystal OP s.r.o
URL: http://krystal.op.cz/
1 (1a) V druhém roce panování velkého krále Asuera, prvního dne nisanu, se zdál jistý sen Mardocheovi, synovi Jaira, syna Kišova syna Šimeje, z Benjaminova kmene, (1b) Židovi usídlenému v Susách, jenž byl vzhledem ke svému postavení u dvora váženou osobností. (1c) Byl to jeden ze zajatců, které zároveň s judským králem Jechoniášem odvedl z Jeruzaléma do zajetí babylonský král Nabuchodonozor. (1d) A ten sen byl takovýto: křik a hluk, burácí hrom, chvěje se půda, zmatek po celé zemi. (1e) Blíží se dva obrovští draci, oba přichystáni k boji. Spustí řev; (1f) ten ještě nedozněl a už se všechny národy chystají k válce proti lidu spravedlivých. (1g) Den tmy tmoucí! Na zem se vrhnou útrapy, sklíčenost, úzkost, hrůza. (1h) Všechen spravedlivý lid se zmítá děsem před strastmi, jež ho očekávají, připravuje se na záhubu a volá k Bohu. (1i) A na jeho volání vzniká jakoby z malého pramínku velká řeka, překypující vody. (1k) Se sluncem vzejde světlo. Ponížení jsou povýšeni a pohlcují mocné. (1l) Když se Mardocheus probudil, věnoval všechnu svou pozornost tomuto snu a přemýšlel o Božích záměrech a až do noci se nejrůznějšími způsoby snažil dobrat smyslu toho všeho. (1m) Na dvoře bydlel Mardocheus se dvěma královskými kleštěnci, palácovými strážci Bigtanem a Terešem. (1n) Když odhalil, co spolu kují, a prohlédl jejich záměry, zjistil, že se chystají vztáhnout ruku na krále Asuera, a zpravil ho o tom. (1o) Král dal oba kleštěnce vyslechnout, a když se přiznali, poslal je na popravu. (1p) Poté dal celý příběh zanést do svých Pamětních knih a Mardocheus sám si ho rovněž písemně zaznamenal. (1q) Pak mu král svěřil úřady v paláci a za odměnu ho obdaroval. (1r) Ale králově přízni se těšil Hamdatův syn, Agagita Aman, a ten přemýšlel, jak by Mardocheovi kvůli té záležitosti s královskými kleštěnci uškodil. Bylo to za Asuerových časů, za onoho Asuera, jehož vláda se rozprostírala od Indie po Etiopii, tedy nad sto dvaceti sedmi kraji.
2 Když tenkrát seděl v pevnosti v Susách na královském trůně,
3 vystrojil ve třetím roce svého kralování hostinu, které sám předsedal, pro všechny své vysoké hodnostáře a přední služebníky z perského a médského vojska, urozené muže a místodržitele krajů.
4 Chtěl před jejich očima po dlouhou řadu dní, přesně po sto osmdesát, vystavovat na odiv bohatství a velkolepost svého království, jakož i nádherný lesk své velikosti.
5 Když ta doba uplynula, uspořádal král na prostranství v zahradě královského paláce sedmidenní hostinu pro obyvatele pevnosti Susy, od největšího po nejmenšího.
6 Byly tam samé závěsy z bílého plátna a fialového purpuru připevněné šňůrami z kmentu a červeného purpuru, které zase byly zavěšeny na stříbrných kruzích upevněných na sloupech z bílého mramoru, samá zlatá a stříbrná lehátka postavená na dlažbě ze vzácných kamenů, bílého mramoru, perleti a mozaik!
7 Na pití číše ze zlata, každá jiná, a hojnost vína, které král rozdával s královskou štědrostí.
8 Královské nařízení nicméně k pití nenutilo, neboť král všem hodnostářům svého domu nařídil, aby se s každým zacházelo tak, jak mu to vyhovovalo.
9 Královna Vašti zase pořádala v Asuerově královském paláci hostinu pro ženy.
10 Sedmého dne rozkázal král rozjařený vínem Mehumanovi, Bizetovi, Charbonovi, Bigtovi, Abgatovi, Zetarovi a Karkasovi, sedmi kleštěncům přiděleným do osobních služeb krále Asuera,
11 aby mu přivedli královnu Vašti ozdobenou královskou čelenkou, aby se před lidem a vysokými hodnostáři pochlubil její krásou. Byla totiž velmi krásná.
12 Ale královna Vašti odmítla přijít na králův příkaz, který jí vyřídili kleštěnci. Král se nanejvýš rozlítil a vzplál hněvem.
13 Obrátil se na mudrce zběhlé ve znalosti zákonů, - neboť tak se projednávaly královy záležitosti: za přítomnosti všech, kdo byli zběhlí ve znalosti zákonů a práva.
14 Povolal k sobě Karšena, Šetara, Admatu, Taršíše, Meresa, Marsenu a Memukana, sedm vysokých perských a médských hodnostářů, kteří směli pohlížet na královu tvář a zasedali v království na předních místech.
15 „Co se má podle zákona,“ řekl, „udělat s královnou Vašti za to, že neuposlechla příkazu krále Asuera, který jí vyřizovali kleštěnci?“
16 A Memukan před králem a vysokými hodnostáři odpověděl. „Královna Vašti se neprovinila pouze proti králi, ale i proti všem vysokým hodnostářům a proti veškerému obyvatelstvu, jež žije po všech krajích krále Asuera.
17 O královnině jednání se nepochybně dozvědí všechny ženy a budou na své manžely hledět s pohrdáním. Budou moci říkat: ‘ Sám král Asuerus rozkázal, aby mu přivedli královnu Vašti, a ona nepřišla!’
18 Ještě dnes ženy vysokých perských a médských hodnostářů budou se všemi královými vysokými hodnostáři hovořit o tom, co se dozvěděly o královnině chování, a bude z toho mnoho pohrdání a mnoho hněvu.
19 Je-li to králova svrchovaná vůle, ať vydá nařízení, jež se jako neodvolatelné zapíše mezi zákony Peršanů a Médů, aby se Vašti zakázalo objevit se před králem Asuerem, ať král udělí její královskou hodnost jiné a lepší, než je ona.
20 Pak se králem vyslovený příkaz rozhlásí po celém jeho království, jež je velké, a ženy pak budou svým mužům vzdávat čest, od nejvyššího po nejnižšího.“
21 Tato řeč se králi a jeho vysokým hodnostářům zalíbila a král se zařídil podle Memukanovy rady.
22 Do všech krajů říše rozeslal listy, do každého kraje v jeho písmu a ke každému lidu v jeho jazyce, aby všichni manželé byli doma pány.