Westcott-Hort NT with Strong’s numbers and morphology - Romans - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Westcott-Hort NT with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Westcott-Hort NT with Strong’s numbers and morphology

Advanced search  Advanced search

'G1672'
Total number of matched verses: 24



John 7:35 :WH  ειπονG2036{V-2AAI-3P} ουνG3767{CONJ} οιG3588{T-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} προςG4314{PREP} εαυτουςG1438{F-3APM} πουG4226{PRT-I} ουτοςG3778{D-NSM} μελλειG3195{V-PAI-3S} πορευεσθαιG4198{V-PNN} οτιG3754{CONJ} ημειςG2249{P-1NP} ουχG3756{PRT-N} ευρησομενG2147{V-FAI-1P} αυτονG846{P-ASM} μηG3361{PRT-N} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} διασπορανG1290{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ελληνωνG1672{N-GPM} μελλειG3195{V-PAI-3S} πορευεσθαιG4198{V-PNN} καιG2532{CONJ} διδασκεινG1321{V-PAN} τουςG3588{T-APM} ελληναςG1672{N-APM}
 ASV   The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion [1] among the Greeks, and teach the Greeks?
John 12:20 :WH  ησανG2258{V-IXI-3P} δεG1161{CONJ} ελληνεςG1672{N-NPM} τινεςG5100{X-NPM} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} αναβαινοντωνG305{V-PAP-GPM} ιναG2443{CONJ} προσκυνησωσινG4352{V-AAS-3P} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} εορτηG1859{N-DSF}
 ASV   Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast:
Acts 14:1 :WH  εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} ικονιωG2430{N-DSN} καταG2596{PREP} τοG3588{T-ASN} αυτοG846{P-ASN} εισελθεινG1525{V-2AAN} αυτουςG846{P-APM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} συναγωγηνG4864{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM} καιG2532{CONJ} λαλησαιG2980{V-AAN} ουτωςG3779{ADV} ωστεG5620{CONJ} πιστευσαιG4100{V-AAN} ιουδαιωνG2453{A-GPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληνωνG1672{N-GPM} πολυG4183{A-ASN} πληθοςG4128{N-ASN}
 ASV   And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
Acts 16:1 :WH  κατηντησενG2658{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} (VAR1: καιG2532{CONJ}) (VAR2: [και]G2532{CONJ}) ειςG1519{PREP} δερβηνG1191{N-ASF} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} λυστρανG3082{N-ASF} καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} μαθητηςG3101{N-NSM} τιςG5100{X-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} εκειG1563{ADV} ονοματιG3686{N-DSN} τιμοθεοςG5095{N-NSM} υιοςG5207{N-NSM} γυναικοςG1135{N-GSF} ιουδαιαςG2453{A-GSF} πιστηςG4103{A-GSF} πατροςG3962{N-GSM} δεG1161{CONJ} ελληνοςG1672{N-GSM}
 ASV   And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess that believed; but his father was a Greek.
Acts 16:3 :WH  τουτονG5126{D-ASM} ηθελησενG2309{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} συνG4862{PREP} αυτωG846{P-DSM} εξελθεινG1831{V-2AAN} καιG2532{CONJ} λαβωνG2983{V-2AAP-NSM} περιετεμενG4059{V-2AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} διαG1223{PREP} τουςG3588{T-APM} ιουδαιουςG2453{A-APM} τουςG3588{T-APM} ονταςG5607{V-PXP-APM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} τοποιςG5117{N-DPM} εκεινοιςG1565{D-DPM} ηδεισανG1492{V-LAI-3P} γαρG1063{CONJ} απαντεςG537{A-NPM} οτιG3754{CONJ} ελληνG1672{N-NSM} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} υπηρχενG5225{V-IAI-3S}
 ASV   Him would Paul have to go forth with him; and he took and circumcised him because of the Jews that were in those parts: for they all knew that his father was a Greek.
Acts 17:4 :WH  καιG2532{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPM} επεισθησανG3982{V-API-3P} καιG2532{CONJ} προσεκληρωθησανG4345{V-API-3P} τωG3588{T-DSM} παυλωG3972{N-DSM} καιG2532{CONJ} (VAR1: [τω]G3588{T-DSM}) (VAR2: τωG3588{T-DSM}) σιλαG4609{N-DSM} τωνG3588{T-GPM} τεG5037{PRT} σεβομενωνG4576{V-PNP-GPM} ελληνωνG1672{N-GPM} πληθοςG4128{N-NSN} πολυG4183{A-NSN} γυναικωνG1135{N-GPF} τεG5037{PRT} τωνG3588{T-GPF} πρωτωνG4413{A-GPF} ουκG3756{PRT-N} ολιγαιG3641{A-NPF}
 ASV   And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas, and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
Acts 18:4 :WH  διελεγετοG1256{V-INI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} συναγωγηG4864{N-DSF} καταG2596{PREP} πανG3956{A-ASN} σαββατονG4521{N-ASN} επειθενG3982{V-IAI-3S} τεG5037{PRT} ιουδαιουςG2453{A-APM} καιG2532{CONJ} ελληναςG1672{N-APM}
 ASV   And he reasoned in the synagogue every sabbath, and [1] persuaded Jews and Greeks.
Acts 19:10 :WH  τουτοG5124{D-NSN} δεG1161{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} επιG1909{PREP} ετηG2094{N-APN} δυοG1417{A-NUI} ωστεG5620{CONJ} πανταςG3956{A-APM} τουςG3588{T-APM} κατοικουνταςG2730{V-PAP-APM} τηνG3588{T-ASF} ασιανG773{N-ASF} ακουσαιG191{V-AAN} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιουδαιουςG2453{A-APM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληναςG1672{N-APM}
 ASV   And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
Acts 19:17 :WH  τουτοG5124{D-NSN} δεG1161{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} γνωστονG1110{A-NSN} πασινG3956{A-DPM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελλησινG1672{N-DPM} τοιςG3588{T-DPM} κατοικουσινG2730{V-PAP-DPM} τηνG3588{T-ASF} εφεσονG2181{N-ASF} καιG2532{CONJ} επεπεσενG1968{V-2AAI-3S} φοβοςG5401{N-NSM} επιG1909{PREP} πανταςG3956{A-APM} αυτουςG846{P-APM} καιG2532{CONJ} εμεγαλυνετοG3170{V-IPI-3S} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM}
 ASV   And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
Acts 20:21 :WH  διαμαρτυρομενοςG1263{V-PNP-NSM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελλησινG1672{N-DPM} τηνG3588{T-ASF} ειςG1519{PREP} θεονG2316{N-ASM} μετανοιανG3341{N-ASF} καιG2532{CONJ} πιστινG4102{N-ASF} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κυριονG2962{N-ASM} ημωνG2257{P-1GP} ιησουνG2424{N-ASM}
 ASV   testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus [1] Christ.
Acts 21:28 :WH  κραζοντεςG2896{V-PAP-NPM} ανδρεςG435{N-VPM} ισραηλιταιG2475{N-VPM} βοηθειτεG997{V-PAM-2P} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} οG3588{T-NSM} καταG2596{PREP} τουG3588{T-GSM} λαουG2992{N-GSM} καιG2532{CONJ} τουG3588{T-GSM} νομουG3551{N-GSM} καιG2532{CONJ} τουG3588{T-GSM} τοπουG5117{N-GSM} τουτουG5127{D-GSM} πανταςG3956{A-APM} πανταχηG3837{ADV} διδασκωνG1321{V-PAP-NSM} ετιG2089{ADV} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληναςG1672{N-APM} εισηγαγενG1521{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ιερονG2411{N-ASN} καιG2532{CONJ} κεκοινωκενG2840{V-RAI-3S} τονG3588{T-ASM} αγιονG40{A-ASM} τοπονG5117{N-ASM} τουτονG5126{D-ASM}
 ASV   crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.
Rom 1:14 :WH  ελλησινG1672{N-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} βαρβαροιςG915{A-DPM} σοφοιςG4680{A-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ανοητοιςG453{A-DPM} οφειλετηςG3781{N-NSM} ειμιG1510{V-PXI-1S}
 ASV   I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
Rom 1:16 :WH  ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} επαισχυνομαιG1870{V-PNI-1S} τοG3588{T-ASN} ευαγγελιονG2098{N-ASN} δυναμιςG1411{N-NSF} γαρG1063{CONJ} θεουG2316{N-GSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ειςG1519{PREP} σωτηριανG4991{N-ASF} παντιG3956{A-DSM} τωG3588{T-DSM} πιστευοντιG4100{V-PAP-DSM} ιουδαιωG2453{A-DSM} τεG5037{PRT} (VAR1: [πρωτον]G4412{ADV}) (VAR2: πρωτονG4412{ADV}) καιG2532{CONJ} ελληνιG1672{N-DSM}
 ASV   For I am not ashamed of the [1] gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
Rom 2:9 :WH  θλιψιςG2347{N-NSF} καιG2532{CONJ} στενοχωριαG4730{N-NSF} επιG1909{PREP} πασανG3956{A-ASF} ψυχηνG5590{N-ASF} ανθρωπουG444{N-GSM} τουG3588{T-GSM} κατεργαζομενουG2716{V-PNP-GSM} τοG3588{T-ASN} κακονG2556{A-ASN} ιουδαιουG2453{A-GSM} τεG5037{PRT} πρωτονG4412{ADV} καιG2532{CONJ} ελληνοςG1672{N-GSM}
 ASV   tribulation and anguish, upon every soul of man that worketh evil, of the Jew first, and also of the Greek;
Rom 2:10 :WH  δοξαG1391{N-NSF} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} τιμηG5092{N-NSF} καιG2532{CONJ} ειρηνηG1515{N-NSF} παντιG3956{A-DSM} τωG3588{T-DSM} εργαζομενωG2038{V-PNP-DSM} τοG3588{T-ASN} αγαθονG18{A-ASN} ιουδαιωG2453{A-DSM} τεG5037{PRT} πρωτονG4412{ADV} καιG2532{CONJ} ελληνιG1672{N-DSM}
 ASV   but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek:
Rom 3:9 :WH  τιG5101{I-NSN} ουνG3767{CONJ} προεχομεθαG4284{V-PNI-1P} ουG3756{PRT-N} παντωςG3843{ADV} προητιασαμεθαG4256{V-ADI-1P} γαρG1063{CONJ} ιουδαιουςG2453{A-APM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληναςG1672{N-APM} πανταςG3956{A-APM} υφG5259{PREP} αμαρτιανG266{N-ASF} ειναιG1511{V-PXN}
 ASV   What then? are we better than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin;
Rom 10:12 :WH  ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} διαστοληG1293{N-NSF} ιουδαιουG2453{A-GSM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληνοςG1672{N-GSM} οG3588{T-NSM} γαρG1063{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} παντωνG3956{A-GPM} πλουτωνG4147{V-PAP-NSM} ειςG1519{PREP} πανταςG3956{A-APM} τουςG3588{T-APM} επικαλουμενουςG1941{V-PMP-APM} αυτονG846{P-ASM}
 ASV   For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:
1Cor 1:22 :WH  επειδηG1894{CONJ} καιG2532{CONJ} ιουδαιοιG2453{A-NPM} σημειαG4592{N-APN} αιτουσινG154{V-PAI-3P} καιG2532{CONJ} ελληνεςG1672{N-NPM} σοφιανG4678{N-ASF} ζητουσινG2212{V-PAI-3P}
 ASV   Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:
1Cor 1:24 :WH  αυτοιςG846{P-DPM} δεG1161{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} κλητοιςG2822{A-DPM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελλησινG1672{N-DPM} χριστονG5547{N-ASM} θεουG2316{N-GSM} δυναμινG1411{N-ASF} καιG2532{CONJ} θεουG2316{N-GSM} σοφιανG4678{N-ASF}
 ASV   but unto [1] them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
1Cor 10:32 :WH  απροσκοποιG677{A-NPM} καιG2532{CONJ} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} γινεσθεG1096{V-PNM-2P} καιG2532{CONJ} ελλησινG1672{N-DPM} καιG2532{CONJ} τηG3588{T-DSF} εκκλησιαG1577{N-DSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}
 ASV   Give no occasions of stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God:
1Cor 12:13 :WH  καιG2532{CONJ} γαρG1063{CONJ} ενG1722{PREP} ενιG1520{A-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} ημειςG2249{P-1NP} παντεςG3956{A-NPM} ειςG1519{PREP} ενG1520{A-ASN} σωμαG4983{N-ASN} εβαπτισθημενG907{V-API-1P} ειτεG1535{CONJ} ιουδαιοιG2453{A-NPM} ειτεG1535{CONJ} ελληνεςG1672{N-NPM} ειτεG1535{CONJ} δουλοιG1401{N-NPM} ειτεG1535{CONJ} ελευθεροιG1658{A-NPM} καιG2532{CONJ} παντεςG3956{A-NPM} ενG1520{A-ASN} πνευμαG4151{N-ASN} εποτισθημενG4222{V-API-1P}
 ASV   For in one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all made to drink of one Spirit.
Gal 2:3 :WH  αλλG235{CONJ} ουδεG3761{ADV} τιτοςG5103{N-NSM} οG3588{T-NSM} συνG4862{PREP} εμοιG1698{P-1DS} ελληνG1672{N-NSM} ωνG5607{V-PXP-NSM} ηναγκασθηG315{V-API-3S} περιτμηθηναιG4059{V-APN}
 ASV   But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
Gal 3:28 :WH  ουκG3756{PRT-N} ενιG1762{V-PXI-3S} ιουδαιοςG2453{A-NSM} ουδεG3761{ADV} ελληνG1672{N-NSM} ουκG3756{PRT-N} ενιG1762{V-PXI-3S} δουλοςG1401{N-NSM} ουδεG3761{ADV} ελευθεροςG1658{A-NSM} ουκG3756{PRT-N} ενιG1762{V-PXI-3S} αρσενG730{N-NSN} καιG2532{CONJ} θηλυG2338{A-NSN} παντεςG3956{A-NPM} γαρG1063{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} ειςG1520{A-NSM} εστεG2075{V-PXI-2P} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM}
 ASV   There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female; for ye all are one man in Christ Jesus.
Col 3:11 :WH  οπουG3699{ADV} ουκG3756{PRT-N} ενιG1762{V-PXI-3S} ελληνG1672{N-NSM} καιG2532{CONJ} ιουδαιοςG2453{A-NSM} περιτομηG4061{N-NSF} καιG2532{CONJ} ακροβυστιαG203{N-NSF} βαρβαροςG915{A-NSM} σκυθηςG4658{N-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} ελευθεροςG1658{A-NSM} αλλαG235{CONJ} (VAR2: [τα]G3588{T-NPN}) πανταG3956{A-NPN} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} πασινG3956{A-DPN} χριστοςG5547{N-NSM}
 ASV   where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.


Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary