Strong:
H2691(kjatsér)(masculino y femenino); de
H2690 en su sentido origen;
patio (como
encerrado por una cerca); también
choza (como similarmente
rodeado con paredes):- aldea, atrio, azotea, campamento, cortijo, patio, villa.
----
Diccionario Chávezחָצֵר
1) Aldea sin murallas (
Gén 25:16).
2) Patio (
2Sa 17:18).
3) Atrio de un templo o palacio (
2Re 21:5;
Jer 36:20). — Const. חֲצַר; Loc. חָצֵֽרָה; Suf. חֲצֵרוֹ; — Pl. חֲצֵרִים, חֲצֵרוֹת; Const. חַצְרֵי, חַצְרוֹת; Suf. חַצְרֵיהֶם, חֲצֵרוֹתָֽי.
— חֲצֹת Ver חֲצוֹת.
— חִק Ver חֵיק.
----
Diccionario Vine AT
jatser (חָצֵר, H2691), «atrio; recinto». Este vocablo está relacionado con un verbo semítico común que tiene dos significados: «estar presente», en el sentido de morar en un lugar determinado (campamento, asentamiento, residencia), y «encerrar, rodear, apretar». En el hebreo veterotestamentario,
jatser aparece unas 190 veces bien distribuidas por todo el texto, excepto en los profetas menores. En algunos diccionarios hebreos el uso de
jatser como «morada permanente», «poblado» o «aldea» se trata aparte de «atrio». Sin embargo, la mayoría de los diccionarios modernos identifican solo una raíz con dos significados relacionados.
Jatser aparece por primera vez en la Biblia en
Gén 25:16 : «Estos fueron los hijos de Ismael y sus nombres según sus aldeas y campamentos: doce jefes según sus naciones». Aquí
jatser se refiere al primer significado del radical hebreo, que aparece con menor frecuencia que «atrio». El
jatser («asentamiento») era un lugar en el que moraba el pueblo sin un recinto que le protegiera. En
Lev 25:31 se explica el término: «Mas las casas de las aldeas que no tienen muro alrededor, serán consideradas como
campo abierto; tienen derechos de redención, y son recuperadas en el jubileo» (lba ).
Jatser significa «asentamientos» de pueblos seminómadas: ismaelitas (
Gén 25:15), aveos (
Deu 2:23) y Cedar (
Isa 42:11).
Jatser también denota un «asentamiento» extramuros. Las ciudades de Canaán eran relativamente pequeñas y no tenían capacidad para toda la población. En tiempos de paz, los residentes de la ciudad podían construir sus casas y talleres formando un sector aparte. Si la población aumentaba, el rey o gobernador a menudo decidía encerrar el nuevo barrio con un muro y así lo incorporaba a la ciudad existente a fin de proteger la población de bandidos y guerreros. Jerusalén fue creciendo paulatinamente hacia el oeste; en tiempos de Ezequías llegó a ser una ciudad grande. Hulda la profetiza moraba en un asentamiento como este, conocido en hebreo como
misneh : «En el Segundo Barrio de Jerusalén» (
2Re 22:14 rva ; «segundo sector», lba ).
El libro de Josué incluye las victorias de Israel sobre las ciudades principales de Canaán, con sus suburbios: «Ayin, Rimón, Eter y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas» (
2Re 19:7 lba ;
2Re 15:45,
2Re 15:47;
2Re 21:12).
La acepción principal de
jatser es «atrio», ya sea de una casa, un palacio o un templo. Por lo general, cada casa tenía un «atrio» o patio rodeado por un muro o varias casas compartían uno: «Pero un muchacho los vio e informó a Absalón. Por tanto, los dos se dieron prisa y llegaron a la casa de un hombre en Bajurim, quien tenía un pozo en su patio, y se metieron dentro de él» (
2Sa 17:18 rva ). El palacio de Salomón tenía varios «atrios»: un «atrio» exterior, un «atrio» que rodeaba el palacio y un «atrio interior» en medio del palacio. En forma similar, el templo tenía varios atrios. El salmista expresa su gozo por estar en los «atrios» del templo, donde las aves construían sus nidos (
Sal 84:3); «Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar a la puerta de la casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad» (
Sal 84:10). El pueblo de Dios anhelaba la reunión de todo el pueblo en los «atrios» de Dios: «En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalén. ¡Aleluya!» (
Sal 116:19).
Las traducciones en la Septuaginta son:
aule («patio; granja; casa; atrio exterior; palacio»),
epaulis («granja; estancia; residencia») y
kome («aldea; pueblo pequeño»). En la rv encontramos «atrio; aldea; pueblo».