SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G5444 G5445 G5446 G5447 G5448         G5450G5451G5452G5453G5454

Cognate Strong's numbers: G5446, G5447

Strong: G5449
φύσις, εως, ἡ  [fysis]
1. přirozenost; původ; přirozená vloha; přirozený řád; podstata 2. druh (θηρίων zvířat), rod ¦¦ τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ (*Jk 3:7) člověkem [14]
Strong: G5449
Word: φυσις
Pronounc: foo'-sis
Orig: from 5453; growth (by germination or expansion), i.e. (by implication) natural production (lineal descent); by extension, a genus or sort; figuratively, native disposition, constitution or usage:--(man-)kind, nature(-al). G5453
Use: TDNT-9:251,1283 Noun Feminine
HE Strong:

1) nature
1a) the nature of things, the force, laws, order of nature
1a) as opposed to what is monstrous, abnormal, perverse
1b) as opposed what has been produced by the art of man: the natural branches, i.e. branches by the operation of nature
1b) birth, physical origin
1c) a mode of feeling and acting which by long habit has become nature
1d) the sum of innate properties and powers by which one person differs from others, distinctive native peculiarities, natural characteristics: the natural strength, ferocity, and intractability of beasts
Strong: G5449
Word: φύσις
Transliter: phusis
Pronounc: foo'-sis
From G5453; growth (by germination or expansion) that is (by implication) natural production (lineal descent); by extension a genus or sort; figuratively native disposition constitution or usage: - ([man-]) kind nature ([-al]).
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G5449
phusis √ 5453 (w. d. [Dan]Sein; vgl.: "Physik");   Subst.Fem. (14)
 Gräz. ein zentraler Wert-Begriff in d. Physik und Ethik: das was
 gut, sinnvoll und werthaft ist. Alle Handlungen sollen der φυσις
 entsprechen (52,IV,841).

 I.) d. Natur
  1) d. Natur, Beschaffenheit bzw. Eigenschaft von Dingen oder
      Wesen, d. natürliche Veranlagung; d. Ursprung; d. natürliche
      Wesen(sart) oder Eigenschaft, d. Gattung bzw. Kreatur.
      Röm 2:27 11:21,24 Gal 2:15 4:8 Eph 2:3 Jak 3:7 2Pet 1:4
  2) d. Gesetze und Ordnungen d. Natur - als Ggs. zu d. was
      monströs, abnormal oder pervers ist oder im Ggs. zu d. was
      durch Menschenhand hervorgebracht wurde; d. Art und
      Weise zu Denken und zu Handeln, wie sie durch lange
      Gewohnheit natürlich geworden ist.
      Röm 1:26 2:14 11:21,24 1Kor 11:14
Strong: G5449
(fúsis)
de G5453; crecimiento (por germinación o expansión), i.e. (por implicación) producción natural (descendencia lineal); por extensión genio o suerte; figurativamente disposición natural, constitución o uso:- de nacimiento, natural, naturaleza humana.
----
Diccionario Tuggy
φύσις
, εως, .
A) Naturaleza, condición natural : Rom 2:27; Rom 11:21; Rom 11:24; Gál 2:15; Gál 4:8; Efe 2:3; 2Pe 1:4.
B) Naturaleza, orden natural : Rom 1:26; Rom 2:14; 1Co 11:14.
C) Ser, esencia, clase, especie : Stg 3:7.
----
Diccionario Vine NT
fusis (φύσις, G5449)
, de fuo , producir, significa: (a) la naturaleza (esto es, los poderes o constitución de la naturaleza) de una persona o cosa (Efe 2:3 ; Stg 3:7 ; 2Pe 1:4); (b) origen, nacimiento (Rom 2:27 : «físicamente»; vha , vm : «por naturaleza»; rv : «de su natural»); uno que, siendo gentil por nacimiento, incircunciso, en contraste a uno que, aunque circuncidado, ha venido a ser espiritualmente incircunciso por su iniquidad; Gál 2:15 : «nacimiento», lit: «naturaleza»; (c) la ley regular u orden de la naturaleza (Rom 1:26 : «contra naturaleza»; para , contra); Rom 2:14, adverbialmente: «por naturaleza» (para 11:21, 24, véase A, Nota (3) ; 1Co 11:14 ; Gál 4:8 : «por naturaleza no son dioses». En este pasaje el término enfático es «naturaleza», y la frase incluye a demonios, hombres considerados como deificados, e ídolos; estos son dioses solo de nombre. El privativo, me , no solo niega que fueran dioses, sino la posibilidad de que lo pudieran ser.¶
Nota : genos , véase CLASE, Nº 1. Se traduce «natural» en Hch 4:36 ; Hch 18:2, Hch 18:24.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 5882)
φύσις (physis), εως (eōs),(hē): s.fem.; ≡ Strong 5449; TDNT 9.251-1. LN 58.8 naturaleza, el carácter o la composición de algo, como resultado natural o condición (Rom 1:26; Rom 11:21, Rom 11:24; 1Co 11:14; Gál 4:8; Efe 2:3; 2Pe 1:4); 2. LN 58.24 tipo, clase, especie (Stg 3:7 (2x)+)
Hомер Стронга: G5449
Оригинал: φυσις
Транслитерация: фусис
Произношение: фи́сьйс
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от G5453 - 1. природа, естество; 2. существо. Словарь Дворецкого: φυσις -εως, редко поэт. εος (υ) η 1) природные свойства, природа, характер Пр.: (Αιγυπτου Геродот (ок. 484-425 до н. э.); η ευγενες φ. Софокл (ок. 496-406 до н. э.); αι φυσεις των πολιτειων Исократ (436-338 до н. э.)) μορφης φ. Эсхил (525/4-456 до н. э.) — наружность; φυσεως ισχυς Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — сила характера; φ. της ψυχης Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — душевные качества; η του αιματος φ. Аристотель (384-322 до н. э.) — природные свойства крови; τη φυσει χρωμενος Плутарх (ок. 46-126) — следуя (своей) натуре; αι τοιαυται φυσεις Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — подобные натуры (ср. 6) 2) природа, естество Пр.: η των παντων φ. Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — вся природа, вселенная; φυσει, ου νομω Платон (427-347 до н. э.) — по природе, а не в силу (человеческого) установления; περη φυσεως αττα διερωταν Платон (427-347 до н. э.) — расспрашивать о разных явлениях природы; οι περη φυσεως Аристотель (384-322 до н. э.) — естествоиспытатели; φυσει ην, ωσπερ το βαδιζειν Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — это было (столь же) естественно, как хождение; κατα φυσιν Платон (427-347 до н. э.) — согласно природе; παρα φυσιν Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — вопреки природе; ο φυσιν εχει γινεσθαι Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — что обыкновенно бывает; ου γαρ εχει φυσιν Плутарх (ок. 46-126) — ведь невозможно; κως φυσιν εχει πολλας μυριαδας φονευσαι ; Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — как возможно, чтобы (Геракл) перебил (такое) множество людей? 3) вещество, материал Пр.: κλινης φ. το ξυλον, ανδριαντος δ΄ ο χαλκος Аристотель (384-322 до н. э.) — вещество ложа - дерево, а статуи - медь 4) наружный вид, внешность Пр.: φυσιν τιν΄ ειχε ; Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — какова была его наружность? 5) род, природа Пр.: θνητε φ. Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — род смертных, т. е. человеческий род; η των θηλειων φ. Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — женский пол, женщины; ποντου ειναλια φ. Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — животный мир морей; η φ. των πεζων (sc. ζωων) Аристотель (384-322 до н. э.) — класс наземных животных 6) создание, творение, существо, тварь Пр.: φυσεις καρποφορουσαι Диодор Сицилийский, I в. до н. э. — плодоносящие существа, т. е. растения; αι τοιαυται φυσεις презр. Исократ (436-338 до н. э.), Эсхин философ, из Стеффы, IV в до н. э. — подобные твари (ср. 1) 7) происхождение, рождение Пр.: εκ πατρος ταυτου φυσιν εκ τε μητρος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — (дочь) того же отца и той же матери; φυσει νεωτερος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — младший по рождению, т. е. годами; η φυσει ην βασιλεια Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — которая была царственного происхождения; ο κατα φυσιν πατηρ Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — родной отец 8) (иногда описательно, для подчеркивания сущности предмета) Пр.: καη γαρ αν πετρου φυσιν συ γ΄ οργανειας Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — ведь и самый камень ты мог бы вывести из терпения; η υγιειας φ. Платон (427-347 до н. э.) — самое здоровье, т. е. здоровье как таковое; προς αιματος φυσιν τις Софокл (ок. 496-406 до н. э.) кто-л. — близкий по крови.
Numéro de Strong: G5449
Mot: φύσις  (phusis)
nature, naturel, naturellement, de naissance, espèces ; 14
Strong: G5449
Word: φύσις
phusis {foo'-sis}
源自G5453;陰性名詞
➊自然界,自然的狀況
➋自然的特性。傾向
➌自然次序
➍自然界的生物(雅3:7)
Strong: G5449
φύσις (phýsis) {foo'-sis}
φυσις - phusis de G5453 tdnt - 9 251 1283 n f 1 natureza 1a natureza das coisas forca leis ordem da natureza 1a como oposto ao que e monstruoso anormal perverso 1b como oposto ao que foi produzido pela arte do homem os ramos naturais i e ramos por obra da natureza 1b nascimento origem fisica 1c modo de sentir e agir que pelo longo habito tornou-se natural 1d a soma de propriedades e poderes inatos pelos quais uma pessoa difere das outras distintas peculiaridades nativas caracteristicas naturais a forca natural ferocidade e intratabilidade dos animais


Webster Concordance (1833)
Strong: G5449
Transliter & Pronounc: phusis {foo'-sis}
Total Webster Occurrences: 14

kind, 1
Jas 3:7

mankind, 1
Jas 3:7

natural, 2
Rom 11:21; Rom 11:24

nature, 10
Rom 1:26; Rom 2:14; Rom 2:27; Rom 11:24(2); 1Cor 11:14; Gal 2:15; Gal 4:8; Eph 2:3; 2Pet 1:4



Display settings Display settings