SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G4588 G4589 G4590 G4591 G4592         G4594G4595G4596G4597G4598

Cognate Strong's numbers: G4953, G2154, G4591, G4592, G1978, G767

Strong: G4593
σημειόομαι  [sémejoomaj]
zaznamenat si, poznačit si, zapamatovat si (*2Te 3:14) [1]
Strong: G4593
Word: σεμειοω
Pronounc: say-mi-o'-o
Orig: from 4592; to distinguish, i.e. mark (for avoidance):--note. G4592
Use: TDNT-7:265,1015 Verb
HE Strong: H5375

1) to mark, to note, distinguish by marking
2) to mark or note for one's self
Strong: G4593
Word: σημειόω
Transliter: sēmeioō
Pronounc: say-mi-o'-o
From G4592; to distinguish that is mark (for avoidance): - note.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G4593
semeioo < 4592 (w. ein Zeichen machen); Vb.Med. (1)
 Gräz.: etw. oder jmdn. durch eine Markierung kennzeichnen;
 notieren; einen Vertrag oder ein Dokument "unterzeichnen".
 I.) sich jmdn. bezeichnen
  1) sich jmdn. anzeichnen, sich jmdn. (an)merken. Ps 4:6 2Th 3:14
Strong: G4593
(semeióo)
de G4592; distinguir, i.e. marcar (por evasión):- señalar.
----
Diccionario Tuggy
σημειόω
.(fut. σημειώσω; 1 tiempo aoristo ἐσημείωσα; 1 tiempo aoristo voz media ἐσημειωσάμην; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐσημειώθην; tiempo perfecto voz pasiva σεσημείωμαι). Señalar : נָשָׂא , Sal 4:7(6) 2Ts 3:14.
----
Diccionario Vine NT
semeioo (σημειόω, G4593)
, de semeion , señal (véase A, Nº 1, anterior), significa marcar, señalar; en la voz media, señalar para uno mismo, y así empleado en 2Ts 3:14 , en una instrucción a tomar nota precautoria de aquel que rehúsa obedecer la palabra del apóstol dada por medio de la Epístola.¶ En la lxx , Sal 5:6
----
Diccionario Swanson

(Swanson 4957)
σημειόομαι (sēmeioomai), σημειόω (sēmeioō): vb.; ≡ Strong 4593; TDNT 7.265-LN 29.3 tomar nota de, prestar especial atención a (2Ts 3:14+)
Hомер Стронга: G4593
Оригинал: σημειοω
Транслитерация: сэмеиоо
Произношение: симиόо
Часть речи: Глагол
Этимология: от G4592 - отмечать, брать на заметку, иметь на замечании. Словарь Дворецкого: σημειοω 1) обозначать, отмечать Пр.: (τα διαστηματα Полибий (ок. 200-120 до н. э.)) 2) med. (о небесных явлениях) считать знамением Пр.: (τι Полибий (ок. 200-120 до н. э.)) 3) med. истолковывать, объяснять Пр.: γεωργοη ακρως σημειουνται Секст Эмпирик (3 в. н. э.) — земледельцы отлично разбираются в небесных явлениях 4) med. брать на заметку, запоминать Пр.: (τινα Новый Завет)
Numéro de Strong: G4593
Mot: σημειόω  (semeioo)
notez 1; 1
Strong: G4593
Word: σημειόω
semeioo {say-mi-o'-o}
源自G4592;動詞
➊寫下來(經外含意)
➋作記號(帖後3:14)
Strong: G4593
σημειόω (sēmeióō) {say-mi-o'-o}
σεμειοω - semeioo de G4592 tdnt - 7 265 1015 v 1 marcar anotar distinguir pela marca 2 marcar ou anotar para si mesmo


Webster Concordance (1833)
Strong: G4593
Transliter & Pronounc: semeioo {say-mi-o'-o}
Total Webster Occurrences: 1

note, 1
2Thess 3:14




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G4593 - σημειόομαι - [1 x]




Display settings Display settings
0.114 s.