SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G1411 G1412 G1413 G1414 G1415         G1417G1418G1419G1420G1421

Cognate Strong's numbers: G554, G1902, G1744, G555, G1562

Strong: G1416
δύνω  [dynó]
(aor. ἔδυν i ἔδυσα) (o slunci) zapadat [2]
Strong: G1416
Word: δυνω
Pronounc: doo'-no
Orig: or dumi doo'-mee prolonged forms of an obsolete primary duo doo'-o (to sink) to go "down":--set.
Use: TDNT-2:318,192 Verb
HE Strong: H622 H935 H2280 H2502 H6750 H7817

1) to go into, enter
2) go under, be plunged into, sink in
2a) used in the NT of the setting of the sun
Strong: G1416
Word: δύνω δῦμι
Transliter: dunō dumi
Pronounc: doo'-no doo'-mee
Prolonged forms of an obsolete primary word δύω duō (to sink); to go "down": - set.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G1416
duno < NF zu δυομαι von δυω (untertauchen, versenken; ai.: sich bekleiden;
 am Abend dunkel werden); Vb. (2)
 Gräz. intr.: sich etw. anziehen oder anlegen, sich mit etw. bekleiden.
 
 I.) untergehen
  1) versinken, eindringen: von d. Sonne d. ins Meer "eintaucht". Ge 28:11 2Ch 18:34 Mr 1:32 Lu 4:40
 
 Wortfamilie:
 
 1424 dusme
 < Tät. von 1416 (w. d. [Sonnen]Untergang --> Westen); Subst.fem. (5)
 I.) d. Westen
 1562 ek-duo
 < 1537 + Urspr. von 1416 (intr.: [Kleider] anlegen); Vb. (5)
 I.) ausziehen
  
 554 ap-ekduomai
 < 575 (perf.) + 1562; Vb. Med. (2)
 I.) völlig ausziehen
  
 555 apekdusis
 < Tät. von 554; Subst.fem. (1)
 I.) d. völlige Ausziehen
  
 1744 en-duno
 < 1772 + 1416; Vb. (1)
 I.) Akt.: hineinschlüpfen
  
 1746 en-duo
 < 1722 + 1416, (w. hinein-sinken [in d. Kleidung]); Vb. (27)
 I.) anziehen
  
 1737 endidusko
 < prol. von 1746; Vb. (2)
 I.) bekleiden
 
 1902 ep-enduomai
 < 1909 + 1746, (w. dazu-anziehen); Vb.Med. (2)
 I.) sich etw. zusätzlich anziehen
  
 1903 ependutes
 < 1902; Subst.mask. (1)
 I.) d. Übergewand
 
 1742 enduma
 < Erg. von 1746; Subst.neut. (8)
 I.) d. Gewand
  
 1745 endusis
 < Tät. von 1746; Subst.fem. (1)
 I.) d. Anziehen
 
 1931 epi-duo
 < 1909 + Urspr. 1416; Vb. (1)
 I.) darüber untergehen
 
 3921 par-eis-duno
 < 3844 + 1519 + 1416, (w. daneben-hinein-schlüpfen); Vb. (1)
 I.) sich heimlich einschleichen
Strong: G1416
(dúno)
o δῦμé dúmi formas prolongado de un primario obsoleto δύω dúo (hundir); ir «hacia abajo»:- poner (el sol), llegar.
----
Diccionario Tuggy
δύνω
oδῦμι
. (pres. infinit. δύνειν; tiempo imperfecto ἔδυνον; 1 tiempo aoristo ἔδυσα; 2 tiempo aoristo ἔδυν). Hundirse, entrar en, ponerse (el sol). A.T. אָסַף , Joe 2:10. בּוֹא qal. Gén 28:11. בּוֹא hi., Amó 8:9. חָבַשׁ , Jon 2:6. חָלַץ ni., Pro 11:8. צָלַל , Éxo 15:10. שָׁחַח ni. Isa 29:4. N.T. Hundirse, ponerse (el sol): Mar 1:32; Luc 4:40.
----
Diccionario Vine NT
duno (δύνω, G1416)
, hundirse dentro. Se utiliza de la puesta del sol (Mar 1:32 : «se puso»; Luc 4:40 : «al ponerse»). Se usaba este término debido a la concepción de que el sol, la luna y las estrellas se hundían en el mar al ponerse.¶
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1544)
δύνω (dynō): vb.; ≡ Strong 1416; TDNT 2.318-LN 15.113 descender, ponerse (el sol), (Mar 1:32; Luc 4:40+)
Hомер Стронга: G1416
Оригинал: δυνω
Транслитерация: дуно
Произношение: ди́но, димьй
Часть речи: Глагол
Этимология: продолжительная форма устаревшего первичного duo doo'-o (to sink) - 1. заходить, входить, проникать; 2. погружаться, нырять. Словарь Дворецкого: δυνω (υ) 1) погружаться, нырять Пр.: (ποντον Гомер (X-IX вв. до н. э.); εις θαλασσαν Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) ; перен. бросаться Пр.: (εις μεσα τα δεινα Плутарх (ок. 46-126)) 2) проникать, входить Пр.: (δομον Гомер (X-IX вв. до н. э.); перен. ητορ δυν΄ αχος Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 3) надевать Пр.: (τευχεα и εν τευχεσσιν Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 4) (о небесных телах) заходить, садиться Пр.: ( Аристотель (384-322 до н. э.); ηλιου δυνοντος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Эсхин философ, из Стеффы, IV в до н. э. и δυναντος Полибий (ок. 200-120 до н. э.))
Numéro de Strong: G1416
Mot: δύνω δῦμι  (duno ou dumi ou duo)
le coucher 2; 2
Strong: G1416
Word: δύνω δῦμι
duno {doo'-no}或dumi {doo'-mee}或duo {doo'-o}
一個過時的動詞duo {doo'-o}(沉入)的擴張型;動詞
➊日落(可1:32;路4:40)
Strong: G1416
δύνω (dýnō) {doo'-no}
δυνω - duno ou δυμι dumi ou δυω duo formas prolongadas de uma palavra primaria arcaica δυω duo descer tdnt - 2 318 192 v 1 entrar 2 afundar ser mergulhado em submergir descer 2a usado no nt para o por do sol


Webster Concordance (1833)
Strong: G1416
Transliter & Pronounc: duno {doo'-no} or dumi {doo'-mee} or duo {doo'-o}
Total Webster Occurrences: 2

set, 1
Mark 1:32

setting, 1
Luke 4:40



Display settings Display settings
/ / 0.131 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version