COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG1161 inG1722 thoseG5025 daysG2250, when the numberG4129 of the disciplesG3101 was multipliedG4129, there aroseG1096 a murmuringG1112 of the GreciansG1675 againstG4314 the HebrewsG1445, becauseG3754 theirG846 widowsG5503 were neglectedG3865 inG1722 the dailyG2522 ministrationG1248.

GNTV   ενG1722{PREP} δεG1161{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF} ταυταιςG3778{D-DPF} πληθυνοντωνG4129{V-PAP-GPM} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} γογγυσμοςG1112{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} ελληνιστωνG1675{N-GPM} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} εβραιουςG1445{A-APM} οτιG3754{CONJ} παρεθεωρουντοG3865{V-IPI-3P} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} διακονιαG1248{N-DSF} τηG3588{T-DSF} καθημερινηG2522{A-DSF} αιG3588{T-NPF} χηραιG5503{N-NPF} αυτωνG846{P-GPM}

VW   Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, there arose a murmuring against the Hebrews by the Hellenists, because their widows were being overlooked in the daily service.


WEBS   ThenG1161 the twelveG1427 calledG4341 the multitudeG4128 of the disciplesG3101, and saidG2036, It isG2076 notG3756 desirableG701 that weG2248 should leaveG2641 the wordG3056 of GodG2316, and serveG1247 tablesG5132.

GNTV   προσκαλεσαμενοιG4341{V-ADP-NPM} δεG1161{CONJ} οιG3588{T-NPM} δωδεκαG1427{A-NUI} τοG3588{T-ASN} πληθοςG4128{N-ASN} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} ουκG3756{PRT-N} αρεστονG701{A-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} ημαςG2248{P-1AP} καταλειψανταςG2641{V-AAP-APM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} διακονεινG1247{V-PAN} τραπεζαιςG5132{N-DPF}

VW   Then the twelve summoned the multitude of the disciples and said, It is not desirable that we should leave the Word of God and serve tables.


WEBS   ThereforeG3767, brethrenG80, look ye outG1980 amongG1537 youG5216 sevenG2033 menG435 of honest reportG3140, fullG4134 of the HolyG40 SpiritG4151 andG2532 wisdomG4678, whomG3739 we may appointG2525 overG1909 thisG5026 businessG5532.

GNTV   επισκεψασθεG1980{V-ADM-2P} αδεG1161{CONJ} τσβουνG3767{CONJ} αδελφοιG80{N-VPM} ανδραςG435{N-APM} εξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP} μαρτυρουμενουςG3140{V-PPP-APM} επταG2033{A-NUI} πληρειςG4134{A-APM} πνευματοςG4151{N-GSN} τσβαγιουG40{A-GSN} καιG2532{CONJ} σοφιαςG4678{N-GSF} ουςG3739{R-APM} βκαταστησωμενG2525{V-AAS-1P} ατσκαταστησομενG2525{V-FAI-1P} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} χρειαςG5532{N-GSF} ταυτηςG3778{D-GSF}

VW   Therefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this need;


WEBS   ButG1161 weG2249 will give ourselves continuallyG4342 to prayerG4335, andG2532 to the ministryG1248 of the wordG3056.

GNTV   ημειςG2249{P-1NP} δεG1161{CONJ} τηG3588{T-DSF} προσευχηG4335{N-DSF} καιG2532{CONJ} τηG3588{T-DSF} διακονιαG1248{N-DSF} τουG3588{T-GSM} λογουG3056{N-GSM} προσκαρτερησομενG4342{V-FAI-1P}

VW   but we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the Word.


WEBS   AndG2532 the sayingG3056 pleasedG700 G1799 the wholeG3956 multitudeG4128: andG2532 they choseG1586 StephenG4736, a manG435 fullG4134 of faithG4102 andG2532 of the HolyG40 SpiritG4151, andG2532 PhilipG5376, andG2532 ProchorusG4402, andG2532 NicanorG3527, andG2532 TimonG5096, andG2532 ParmenasG3937, andG2532 NicolasG3532 a proselyteG4339 of AntiochG491:

GNTV   καιG2532{CONJ} ηρεσενG700{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} ενωπιονG1799{ADV} παντοςG3956{A-GSN} τουG3588{T-GSN} πληθουςG4128{N-GSN} καιG2532{CONJ} εξελεξαντοG1586{V-AMI-3P} στεφανονG4736{N-ASM} ανδραG435{N-ASM} αβπληρηςG4134{A-NSM} τσπληρηG4134{A-ASM} πιστεωςG4102{N-GSF} καιG2532{CONJ} πνευματοςG4151{N-GSN} αγιουG40{A-GSN} καιG2532{CONJ} φιλιππονG5376{N-ASM} καιG2532{CONJ} προχορονG4402{N-ASM} καιG2532{CONJ} νικανοραG3527{N-ASM} καιG2532{CONJ} τιμωναG5096{N-ASM} καιG2532{CONJ} παρμενανG3937{N-ASM} καιG2532{CONJ} νικολαονG3532{N-ASM} προσηλυτονG4339{N-ASM} αντιοχεαG491{N-ASM}

VW   And the saying pleased the whole multitude. And they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch,


WEBS   WhomG3739 they setG2476 beforeG1799 the apostlesG652: andG2532 when they had prayedG4336, they laidG2007 their handsG5495 onG2007 themG846.

GNTV   ουςG3739{R-APM} εστησανG2476{V-2AAI-3P} ενωπιονG1799{ADV} τωνG3588{T-GPM} αποστολωνG652{N-GPM} καιG2532{CONJ} προσευξαμενοιG4336{V-ADP-NPM} επεθηκανG2007{V-AAI-3P} αυτοιςG846{P-DPM} ταςG3588{T-APF} χειραςG5495{N-APF}

VW   whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid hands on them.


WEBS   AndG2532 the wordG3056 of GodG2316 increasedG837; andG2532 the numberG706 of the disciplesG3101 multipliedG4129 inG1722 JerusalemG2419 greatlyG4970; andG5037 a greatG4183 companyG3793 of the priestsG2409 were obedientG5219 to the faithG4102.

GNTV   καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ηυξανενG837{V-IAI-3S} καιG2532{CONJ} επληθυνετοG4129{V-IPI-3S} οG3588{T-NSM} αριθμοςG706{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} ενG1722{PREP} ιερουσαλημG2419{N-PRI} σφοδραG4970{ADV} πολυςG4183{A-NSM} τεG5037{PRT} οχλοςG3793{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} ιερεωνG2409{N-GPM} υπηκουονG5219{V-IAI-3P} τηG3588{T-DSF} πιστειG4102{N-DSF}

VW   And the Word of God grew, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith.


WEBS   AndG1161 StephenG4736, fullG4134 of faithG4102 andG2532 powerG1411, performedG4160 greatG3173 wondersG5059 andG2532 miraclesG4592 amongG1722 the peopleG2992.

GNTV   στεφανοςG4736{N-NSM} δεG1161{CONJ} πληρηςG4134{A-NSM} αχαριτοςG5485{N-GSF} τσβπιστεωςG4102{N-GSF} καιG2532{CONJ} δυναμεωςG1411{N-GSF} εποιειG4160{V-IAI-3S} τεραταG5059{N-APN} καιG2532{CONJ} σημειαG4592{N-APN} μεγαλαG3173{A-APN} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} λαωG2992{N-DSM}

VW   And Stephen, full of faith and power, did great wonders and signs among the people.


WEBS   ThenG1161 there aroseG450 certainG5100 ofG1537 the synagogueG4864, whichG3588 is calledG3004 the synagogue of the LibertinesG3032, andG2532 CyreniansG2956, andG2532 AlexandriansG221, andG2532 of them ofG575 CiliciaG2791 andG2532 of AsiaG773, disputingG4802 with StephenG4736.

GNTV   ανεστησανG450{V-AAI-3P} δεG1161{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} τωνG3588{T-GPM} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} συναγωγηςG4864{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} λεγομενηςG3004{V-PPP-GSF} λιβερτινωνG3032{N-GPM} καιG2532{CONJ} κυρηναιωνG2956{N-GPM} καιG2532{CONJ} αλεξανδρεωνG221{N-GPM} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPM} αποG575{PREP} κιλικιαςG2791{N-GSF} καιG2532{CONJ} ασιαςG773{N-GSF} συζητουντεςG4802{V-PAP-NPM} τωG3588{T-DSM} στεφανωG4736{N-DSM}

VW   Then there arose some from what is called the Synagogue of the Libertines (Cyrenians, Alexandrians, and those from Cilicia and Asia), disputing with Stephen.


WEBS   AndG2532 they wereG2480 notG3756 ableG2480 to resistG436 the wisdomG4678 andG2532 the spiritG4151 by whichG3739 he spokeG2980.

GNTV   καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ισχυονG2480{V-IAI-3P} αντιστηναιG436{V-2AAN} τηG3588{T-DSF} σοφιαG4678{N-DSF} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} ωG3739{R-DSN} ελαλειG2980{V-IAI-3S}

VW   And they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke.


WEBS   ThenG5119 they secretly inducedG5260 menG435, who saydG3004 G3754, We have heardG191 himG846 speakG2980 blasphemousG989 wordsG4487 againstG1519 MosesG3475, andG2532 against GodG2316.

GNTV   τοτεG5119{ADV} υπεβαλονG5260{V-2AAI-3P} ανδραςG435{N-APM} λεγονταςG3004{V-PAP-APM} οτιG3754{CONJ} ακηκοαμενG191{V-2RAI-1P-ATT} αυτουG846{P-GSM} λαλουντοςG2980{V-PAP-GSM} ρηματαG4487{N-APN} βλασφημαG989{A-APN} ειςG1519{PREP} αμωυσηνG3475{N-ASM} τσβμωσηνG3475{N-ASM} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM}

VW   Then they secretly induced men to say, We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.


WEBS   AndG5037 they stirred upG4787 the peopleG2992, andG2532 the eldersG4245, andG2532 the scribesG1122, andG2532 came uponG2186 him, and caughtG4884 himG846, andG2532 broughtG71 him toG1519 the councilG4892,

GNTV   συνεκινησανG4787{V-AAI-3P} τεG5037{PRT} τονG3588{T-ASM} λαονG2992{N-ASM} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} πρεσβυτερουςG4245{A-APM} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} γραμματειςG1122{N-APM} καιG2532{CONJ} επισταντεςG2186{V-2AAP-NPM} συνηρπασανG4884{V-AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} ηγαγονG71{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} συνεδριονG4892{N-ASN}

VW   And they stirred up the people, the elders, and the scribes; and they came upon him, seized him, and led him into the council.


WEBS   AndG5037 set upG2476 falseG5571 witnessesG3144, who saidG3004, ThisG5127 manG444 ceasethG3973 notG3756 to speakG2980 blasphemousG989 wordsG4487 againstG2596 thisG3778 holyG40 placeG5117, andG2532 the lawG3551:

GNTV   εστησανG2476{V-2AAI-3P} τεG5037{PRT} μαρτυραςG3144{N-APM} ψευδειςG5571{A-APM} λεγονταςG3004{V-PAP-APM} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} ουG3756{PRT-N} παυεταιG3973{V-PMI-3S} τσβρηματαG4487{N-APN} τσββλασφημαG989{A-APN} λαλωνG2980{V-PAP-NSM} αρηματαG4487{N-APN} καταG2596{PREP} τουG3588{T-GSM} τοπουG5117{N-GSM} τουG3588{T-GSM} αγιουG40{A-GSM} α[τουτου]G5127{D-GSM} τστουτουG5127{D-GSM} καιG2532{CONJ} τουG3588{T-GSM} νομουG3551{N-GSM}

VW   They also set up false witnesses who said, This man does not cease to speak blasphemous words against this holy place and the Law;


WEBS   ForG1063 we have heardG191 himG846 sayG3004, thatG3754 thisG5126 JesusG2424 of NazarethG3480 shall destroyG2647 thisG3778 placeG5117, andG2532 shall changeG236 the customsG1485 whichG3739 MosesG3475 deliveredG3860 to usG2254.  **

GNTV   ακηκοαμενG191{V-2RAI-1P-ATT} γαρG1063{CONJ} αυτουG846{P-GSM} λεγοντοςG3004{V-PAP-GSM} οτιG3754{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} οG3588{T-NSM} ναζωραιοςG3480{N-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} καταλυσειG2647{V-FAI-3S} τονG3588{T-ASM} τοπονG5117{N-ASM} τουτονG5126{D-ASM} καιG2532{CONJ} αλλαξειG236{V-FAI-3S} ταG3588{T-APN} εθηG1485{N-APN} αG3739{R-APN} παρεδωκενG3860{V-AAI-3S} ημινG2254{P-1DP} βμωσηςG3475{N-NSM} ατσμωυσηςG3475{N-NSM}

VW   for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us.


WEBS   AndG2532 allG537 that satG2516 inG1722 the councilG4892, looking steadfastlyG816 onG1519 himG846, sawG1492 hisG846 faceG4383 as it had beenG5616 the faceG4383 of an angelG32.

GNTV   καιG2532{CONJ} ατενισαντεςG816{V-AAP-NPM} ειςG1519{PREP} αυτονG846{P-ASM} απαντεςG3956{A-NPM} τσβαπαντεςG537{A-NPM} οιG3588{T-NPM} καθεζομενοιG2516{V-PNP-NPM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} συνεδριωG4892{N-DSN} ειδονG1492{V-2AAI-3P} τοG3588{T-ASN} προσωπονG4383{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} ωσειG5616{ADV} προσωπονG4383{N-ASN} αγγελουG32{N-GSM}

VW   And all who sat in the council, gazing at him, saw his face as if it were the face of an angel.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!