COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Him that is weakG770 in the faithG4102 receive yeG4355, butG1161notG3361 toG1519 doubtfulG1261 disputationsG1253.  **

GNTV   τονG3588{T-ASM} δεG1161{CONJ} ασθενουνταG770{V-PAP-ASM} τηG3588{T-DSF} πιστειG4102{N-DSF} προσλαμβανεσθεG4355{V-PMM-2P} μηG3361{PRT-N} ειςG1519{PREP} διακρισειςG1253{N-APF} διαλογισμωνG1261{N-GPM}

VW   Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful thoughts.


WEBS   ForG3303 oneG3739 believethG4100 that he may eatG5315 all thingsG3956: anotherG1161, who is weakG770, eatethG2068 herbsG3001.

GNTV   οςG3739{R-NSM} μενG3303{PRT} πιστευειG4100{V-PAI-3S} φαγεινG5315{V-2AAN} πανταG3956{A-APN} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ασθενωνG770{V-PAP-NSM} λαχαναG3001{N-APN} εσθιειG2068{V-PAI-3S}

VW   For one believes he may eat all things, but he who is weak eats vegetables.


WEBS   LetG1848 notG3361 him that eatethG2068 despiseG1848 him that eatethG2068 notG3361; andG2532 letG2068 notG3361 him who eatethG2068 notG3361 judgeG2919 him that eatethG2068: forG1063 GodG2316 hath receivedG4355 himG846.

GNTV   οG3588{T-NSM} εσθιωνG2068{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} μηG3361{PRT-N} εσθιονταG2068{V-PAP-ASM} μηG3361{PRT-N} εξουθενειτωG1848{V-PAM-3S} τσβκαιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} αδεG1161{CONJ} μηG3361{PRT-N} εσθιωνG2068{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} εσθιονταG2068{V-PAP-ASM} μηG3361{PRT-N} κρινετωG2919{V-PAM-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} γαρG1063{CONJ} αυτονG846{P-ASM} προσελαβετοG4355{V-2AMI-3S}

VW   Let not him who eats despise him who does not eat, and let not him who does not eat judge him who eats; for God has received him.


WEBS   WhoG5101 artG1488 thouG4771 that judgestG2919 another man’sG245 servantG3610? to his ownG2398 masterG2962 he standethG4739 orG2228 fallethG4098. AndG1161, he shall be held upG2476: forG1063 GodG2316 isG2076 ableG1415 to makeG2476 himG846 standG2476.

GNTV   συG4771{P-2NS} τιςG5101{I-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} οG3588{T-NSM} κρινωνG2919{V-PAP-NSM} αλλοτριονG245{A-ASM} οικετηνG3610{N-ASM} τωG3588{T-DSM} ιδιωG2398{A-DSM} κυριωG2962{N-DSM} στηκειG4739{V-PAI-3S} ηG2228{PRT} πιπτειG4098{V-PAI-3S} σταθησεταιG2476{V-FPI-3S} δεG1161{CONJ} αδυνατειG1414{V-PAI-3S} τσβδυνατοςG1415{A-NSM} γαρG1063{CONJ} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} ακυριοςG2962{N-NSM} τσβθεοςG2316{N-NSM} στησαιG2476{V-AAN} αυτονG846{P-ASM}

VW   Who are you to judge another's servant? To his own master he stands or falls. Indeed, he will be made to stand, for God is able to make him stand.


WEBS   OneG3303 manG3739 esteemethG2919 one dayG2250 aboveG3844 anotherG1161 G2250: anotherG3739 esteemethG2919 everyG3956 dayG2250 alike. LetG4135 every manG1538 be fully persuadedG4135 inG1722 his ownG2398 mindG3563.  **

GNTV   οςG3739{R-NSM} μενG3303{PRT} α[γαρ]G1063{CONJ} κρινειG2919{V-PAI-3S} ημερανG2250{N-ASF} παρG3844{PREP} ημερανG2250{N-ASF} οςG3739{R-NSM} δεG1161{CONJ} κρινειG2919{V-PAI-3S} πασανG3956{A-ASF} ημερανG2250{N-ASF} εκαστοςG1538{A-NSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ιδιωG2398{A-DSM} νοιG3563{N-DSM} πληροφορεισθωG4135{V-PPM-3S}

VW   One person esteems one day above another; another esteems every day alike. Let each be fully assured in his own mind.


WEBS   He that regardethG5426 the dayG2250, regardethG5426 it to the LordG2962; andG2532 he that regardethG5426 notG3361 the dayG2250, to the LordG2962 he dothG5426 notG3756 regardG5426 it. He that eatethG2068, eatethG2068 to the LordG2962, forG1063 he giveth GodG2316 thanksG2168; andG2532 he that eatethG2068 notG3361, to the LordG2962 he eatethG2068 notG3756, andG2532 giveth GodG2316 thanksG2168.  **

GNTV   οG3588{T-NSM} φρονωνG5426{V-PAP-NSM} τηνG3588{T-ASF} ημερανG2250{N-ASF} κυριωG2962{N-DSM} φρονειG5426{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} τσβμηG3361{PRT-N} τσβφρονωνG5426{V-PAP-NSM} τσβτηνG3588{T-ASF} τσβημερανG2250{N-ASF} τσβκυριωG2962{N-DSM} τσβουG3756{PRT-N} τσβφρονειG5426{V-PAI-3S} βκαιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} εσθιωνG2068{V-PAP-NSM} κυριωG2962{N-DSM} εσθιειG2068{V-PAI-3S} ευχαριστειG2168{V-PAI-3S} γαρG1063{CONJ} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} μηG3361{PRT-N} εσθιωνG2068{V-PAP-NSM} κυριωG2962{N-DSM} ουκG3756{PRT-N} εσθιειG2068{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} ευχαριστειG2168{V-PAI-3S} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM}

VW   He who regards the day, regards it to the Lord; and he who does not regard the day, to the Lord he does not regard it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks; and he who does not eat, to the Lord he does not eat, and gives God thanks.


WEBS   ForG1063 noneG3762 of usG2257 livethG2198 to himselfG1438, andG2532 no manG3762 diethG599 to himselfG1438.

GNTV   ουδειςG3762{A-NSM} γαρG1063{CONJ} ημωνG2257{P-1GP} εαυτωG1438{F-3DSM} ζηG2198{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} ουδειςG3762{A-NSM} εαυτωG1438{F-3DSM} αποθνησκειG599{V-PAI-3S}

VW   For none of us lives to himself, and no one dies to himself.


WEBS   ForG1063 whetherG1437 G5037 we liveG2198, we liveG2198 to the LordG2962; and whetherG1437 G5037 we dieG599, we dieG599 to the LordG2962: whetherG1437 G5037 we liveG2198 thereforeG3767, orG1437 G5037 dieG599, we areG2070 the Lord’sG2962.

GNTV   εανG1437{COND} τεG5037{PRT} γαρG1063{CONJ} ζωμενG2198{V-PAS-1P} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} ζωμενG2198{V-PAI-1P} εανG1437{COND} τεG5037{PRT} αποθνησκωμενG599{V-PAS-1P} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} αποθνησκομενG599{V-PAI-1P} εανG1437{COND} τεG5037{PRT} ουνG3767{CONJ} ζωμενG2198{V-PAS-1P} εανG1437{COND} τεG5037{PRT} αποθνησκωμενG599{V-PAS-1P} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} εσμενG2070{V-PXI-1P}

VW   For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord's.


WEBS   ForG1063 toG1519 thisG5124 end ChristG5547 bothG2532 diedG599, andG2532 roseG450, andG2532 revivedG326, thatG2443 he might be LordG2961 bothG2532 of the deadG3498 andG2532 the livingG2198.

GNTV   ειςG1519{PREP} τουτοG5124{D-ASN} γαρG1063{CONJ} χριστοςG5547{N-NSM} τσβκαιG2532{CONJ} απεθανενG599{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} τσβανεστηG450{V-2AAI-3S} τσβκαιG2532{CONJ} αβεζησενG2198{V-AAI-3S} τσανεζησενG326{V-AAI-3S} ιναG2443{CONJ} καιG2532{CONJ} νεκρωνG3498{A-GPM} καιG2532{CONJ} ζωντωνG2198{V-PAP-GPM} κυριευσηG2961{V-AAS-3S}

VW   For to this end Christ died and rose and lived again, that He might be Lord over both the dead and the living.


WEBS   ButG1161 whyG5101 dostG2919 thouG4771 judgeG2919 thyG4675 brotherG80? orG2228 G2532 whyG5101 dostG1848 thouG4771 show contempt forG1848 thyG4675 brotherG80? forG1063 we shallG3936 allG3956 stand beforeG3936 the judgment seatG968 of ChristG5547.

GNTV   συG4771{P-2NS} δεG1161{CONJ} τιG5101{I-ASN} κρινειςG2919{V-PAI-2S} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} σουG4675{P-2GS} ηG2228{PRT} καιG2532{CONJ} συG4771{P-2NS} τιG5101{I-ASN} εξουθενειςG1848{V-PAI-2S} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} σουG4675{P-2GS} παντεςG3956{A-NPM} γαρG1063{CONJ} παραστησομεθαG3936{V-FDI-1P} τωG3588{T-DSN} βηματιG968{N-DSN} τουG3588{T-GSM} αθεουG2316{N-GSM} τσβχριστουG5547{N-GSM}

VW   But why do you judge your brother? Or why do you treat your brother as being of no account? For everyone shall appear before the judgment seat of Christ.


WEBS   ForG1063 it is writtenG1125, As IG1473 liveG2198, saithG3004 the LordG3754 G2962, everyG3956 kneeG1119 shall bowG2578 to meG1698, andG2532 everyG3956 tongueG1100 shall confessG1843 to GodG2316.

GNTV   γεγραπταιG1125{V-RPI-3S} γαρG1063{CONJ} ζωG2198{V-PAI-1S} εγωG1473{P-1NS} λεγειG3004{V-PAI-3S} κυριοςG2962{N-NSM} οτιG3754{CONJ} εμοιG1698{P-1DS} καμψειG2578{V-FAI-3S} πανG3956{A-NSN} γονυG1119{N-NSN} καιG2532{CONJ} πασαG3956{A-NSF} γλωσσαG1100{N-NSF} εξομολογησεταιG1843{V-FMI-3S} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM}

VW   For it is written: As I live, says the Lord, Every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God.


WEBS   SoG3767 thenG686 every oneG1538 of usG2257 shall giveG1325 accountG3056 ofG4012 himselfG1438 to GodG2316.

GNTV   αραG686{PRT} α[ουν]G3767{CONJ} τσβουνG3767{CONJ} εκαστοςG1538{A-NSM} ημωνG2257{P-1GP} περιG4012{PREP} εαυτουG1438{F-3GSM} λογονG3056{N-ASM} δωσειG1325{V-FAI-3S} α[τωG3588{T-DSM} τσβτωG3588{T-DSM} αθεω]G2316{N-DSM} τσβθεωG2316{N-DSM}

VW   So then each of us shall give account concerning himself to God.


WEBS   Let usG2919 not thereforeG3767 judgeG2919 one anotherG240 any moreG3371: butG235 judgeG2919 thisG5124 ratherG3123, that no manG3361 putG5087 a stumblingblockG4348 orG2228 an occasion to fallG4625 in his brother’s wayG80.

GNTV   μηκετιG3371{ADV} ουνG3767{CONJ} αλληλουςG240{C-APM} κρινωμενG2919{V-PAS-1P} αλλαG235{CONJ} τουτοG5124{D-ASN} κρινατεG2919{V-AAM-2P} μαλλονG3123{ADV} τοG3588{T-ASN} μηG3361{PRT-N} τιθεναιG5087{V-PAN} προσκομμαG4348{N-ASN} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} ηG2228{PRT} σκανδαλονG4625{N-ASN}

VW   Therefore let us not judge one another anymore, but rather resolve this, not to put a stumbling block or a snare in our brother's way.


WEBS   I knowG1492, andG2532 am persuadedG3982 byG1722 the LordG2962 JesusG2424, thatG3754 there is nothingG3762 uncleanG2839 byG1223 itselfG1438: butG1508 to him that esteemethG3049 any thingG5100 to beG1511 uncleanG2839, to himG1565 it is uncleanG2839.  **

GNTV   οιδαG1492{V-RAI-1S} καιG2532{CONJ} πεπεισμαιG3982{V-RPI-1S} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} οτιG3754{CONJ} ουδενG3762{A-NSN} κοινονG2839{A-NSN} διG1223{PREP} βαυτουG846{P-GSN} ατσεαυτουG1438{F-3GSM} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} τωG3588{T-DSM} λογιζομενωG3049{V-PNP-DSM} τιG5100{X-ASN} κοινονG2839{A-ASN} ειναιG1511{V-PXN} εκεινωG1565{D-DSM} κοινονG2839{A-NSN}

VW   I know and am convinced by the Lord Jesus that there is nothing unclean of itself; but to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.


WEBS   ButG1161 ifG1487 thyG4675 brotherG80 is grievedG3076 withG1223 thy foodG1033, nowG3765 walkest thouG4043 notG3765 in loveG26 G2596. DestroyG622 notG3361 himG1565 with thyG4675 foodG1033, forG5228 whomG3739 ChristG5547 diedG599.  **

GNTV   ειG1487{COND} αγαρG1063{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} διαG1223{PREP} βρωμαG1033{N-ASN} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} σουG4675{P-2GS} λυπειταιG3076{V-PPI-3S} ουκετιG3765{ADV} καταG2596{PREP} αγαπηνG26{N-ASF} περιπατειςG4043{V-PAI-2S} μηG3361{PRT-N} τωG3588{T-DSN} βρωματιG1033{N-DSN} σουG4675{P-2GS} εκεινονG1565{D-ASM} απολλυεG622{V-PAM-2S} υπερG5228{PREP} ουG3739{R-GSM} χριστοςG5547{N-NSM} απεθανενG599{V-2AAI-3S}

VW   Yet if your brother is grieved because of your food, you are no longer walking in love. Do not destroy with your food the one for whom Christ died.


WEBS   LetG987 notG3361 thenG3767 yourG5216 goodG18 be evil spoken ofG987:

GNTV   μηG3361{PRT-N} βλασφημεισθωG987{V-PPM-3S} ουνG3767{CONJ} υμωνG5216{P-2GP} τοG3588{T-ASN} αγαθονG18{A-ASN}

VW   Therefore do not let your good be spoken of as evil;


WEBS   ForG1063 the kingdomG932 of GodG2316 isG2076 notG3756 foodG1035 andG2532 drinkG4213; butG235 righteousnessG1343, andG2532 peaceG1515, andG2532 joyG5479 inG1722 the HolyG40 SpiritG4151.

GNTV   ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} βρωσιςG1035{N-NSF} καιG2532{CONJ} ποσιςG4213{N-NSF} αλλαG235{CONJ} δικαιοσυνηG1343{N-NSF} καιG2532{CONJ} ειρηνηG1515{N-NSF} καιG2532{CONJ} χαραG5479{N-NSF} ενG1722{PREP} πνευματιG4151{N-DSN} αγιωG40{A-DSN}

VW   for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.


WEBS   ForG1063 he that inG1722 these thingsG5125 servethG1398 ChristG5547 is acceptableG2101 to GodG2316, andG2532 approvedG1384 by menG444.

GNTV   οG3588{T-NSM} γαρG1063{CONJ} ενG1722{PREP} ατουτωG5129{D-DSM} τσβτουτοιςG5125{D-DPN} δουλευωνG1398{V-PAP-NSM} τωG3588{T-DSM} χριστωG5547{N-DSM} ευαρεστοςG2101{A-NSM} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} καιG2532{CONJ} δοκιμοςG1384{A-NSM} τοιςG3588{T-DPM} ανθρωποιςG444{N-DPM}

VW   For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.


WEBS   Let usG1377 thereforeG686 G3767 follow afterG1377 the things which make forG3588 peaceG1515, andG2532 things whichG1519 oneG240 may edifyG3619 anotherG240.

GNTV   αραG686{PRT} ουνG3767{CONJ} ταG3588{T-APN} τηςG3588{T-GSF} ειρηνηςG1515{N-GSF} διωκωμενG1377{V-PAS-1P} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} τηςG3588{T-GSF} οικοδομηςG3619{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} ειςG1519{PREP} αλληλουςG240{C-APM}

VW   Therefore let us pursue the things of peace and the things that build up one another.


WEBS   For the sake ofG1752 foodG1033 destroyG2647 notG3361 the workG2041 of GodG2316. All thingsG3956 indeedG3303 are pureG2513; butG235 it is evilG2556 for that manG444 who eatethG2068 withG1223 offenceG4348.

GNTV   μηG3361{PRT-N} ενεκενG1752{ADV} βρωματοςG1033{N-GSN} καταλυεG2647{V-PAM-2S} τοG3588{T-ASN} εργονG2041{N-ASN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} πανταG3956{A-NPN} μενG3303{PRT} καθαραG2513{A-NPN} αλλαG235{CONJ} κακονG2556{A-NSN} τωG3588{T-DSM} ανθρωπωG444{N-DSM} τωG3588{T-DSM} διαG1223{PREP} προσκομματοςG4348{N-GSN} εσθιοντιG2068{V-PAP-DSM}

VW   Do not bring to naught the work of God on account of food. All things indeed are pure, but it is evil for the man whose eating causes a stumbling block.


WEBS   It is goodG2570 neitherG3361 to eatG5315 fleshG2907, norG3366 to drinkG4095 wineG3631, norG3366 any thing byG1722 whichG3739 thyG4675 brotherG80 stumblethG4350, orG2228 is offendedG4624, orG2228 is made weakG770.

GNTV   καλονG2570{A-NSN} τοG3588{T-NSN} μηG3361{PRT-N} φαγεινG5315{V-2AAN} κρεαG2907{N-APN} μηδεG3366{CONJ} πιεινG4095{V-2AAN} οινονG3631{N-ASM} μηδεG3366{CONJ} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} σουG4675{P-2GS} προσκοπτειG4350{V-PAI-3S} τσβηG2228{PRT} τσβσκανδαλιζεταιG4624{V-PPI-3S} τσβηG2228{PRT} τσβασθενειG770{V-PAI-3S}

VW   It is good not to eat flesh nor drink wine nor do anything by which your brother stumbles or is enticed to sin or is made weak.


WEBS   HastG2192 thouG4771 faithG4102? haveG2192 it toG2596 thyselfG4572 beforeG1799 GodG2316. HappyG3107 is he that condemnethG2919 notG3361 himselfG1438 inG1722 whatG3739 he approvethG1381.

GNTV   συG4771{P-2NS} πιστινG4102{N-ASF} α[ην]G3739{R-ASF} εχειςG2192{V-PAI-2S} καταG2596{PREP} αβσεαυτονG4572{F-2ASM} τσσαυτονG4572{F-2ASM-C} εχεG2192{V-PAM-2S} ενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} μακαριοςG3107{A-NSM} οG3588{T-NSM} μηG3361{PRT-N} κρινωνG2919{V-PAP-NSM} εαυτονG1438{F-3ASM} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} δοκιμαζειG1381{V-PAI-3S}

VW   Do you have faith? Have it to yourself before God. Blessed is he who does not condemn himself in what he approves.


WEBS   AndG1161 he that doubtethG1252 is condemnedG2632 ifG1437 he eatethG5315, becauseG3754 he eateth notG3756 fromG1537 faithG4102: forG1161 whateverG3739 G3956 is notG3756 fromG1537 faithG4102 isG2076 sinG266.  ** **

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} διακρινομενοςG1252{V-PMP-NSM} εανG1437{COND} φαγηG5315{V-2AAS-3S} κατακεκριταιG2632{V-RPI-3S} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εκG1537{PREP} πιστεωςG4102{N-GSF} πανG3956{A-NSN} δεG1161{CONJ} οG3739{R-NSN} ουκG3756{PRT-N} εκG1537{PREP} πιστεωςG4102{N-GSF} αμαρτιαG266{N-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   But he who doubts is condemned if he eats, because it is not out of faith; for whatever is not out of faith is sin.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!