COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Then cameH7126 the daughtersH1323 of ZelophehadH6765, the sonH1121 of HepherH2660, the sonH1121 of GileadH1568, the sonH1121 of MachirH4353, the sonH1121 of ManassehH4519, of the familiesH4940 of ManassehH4519 the sonH1121 of JosephH3130: and these are the namesH8034 of his daughtersH1323; MahlahH4244, NoahH5270, and HoglahH2295, and MilcahH4435, and TirzahH8656.

WLC   וַתִּקְרַבְנָהH7126 בְּנוֹתH1323 צְלָפְחָדH6765 בֶּןH1121 חֵפֶרH2660 בֶּןH1121 גִּלְעָדH1568 בֶּןH1121 מָכִירH4353 בֶּןH1121 מְנַשֶּׁהH4519 לְמִשְׁפְּחֹתH4940 מְנַשֶּׁהH4519 בֶןH1121 יוֹסֵףH3130 וְאֵלֶּהH428 שְׁמוֹתH8034 בְּנֹתָיוH1323 מַחְלָהH4244 נֹעָהH5270 וְחָגְלָהH2295 וּמִלְכָּהH4435 וְתִרְצָֽהH8656

VW   Then came the daughters of Zelophehad the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, from the families of Manasseh the son of Joseph; and these were the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.


WEBS   And they stoodH5975 beforeH6440 MosesH4872, and beforeH6440 EleazarH499 the priestH3548, and beforeH6440 the princesH5387 and all the congregationH5712, by the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150, sayingH559,

WLC   וַֽתַּעֲמֹדְנָהH5975 לִפְנֵיH6440 מֹשֶׁהH4872 וְלִפְנֵיH6440 אֶלְעָזָרH499 הַכֹּהֵןH3548 וְלִפְנֵיH6440 הַנְּשִׂיאִםH5387 וְכָלH3605 הָעֵדָהH5712 פֶּתַחH6607 אֹֽהֶלH168 מוֹעֵדH4150 לֵאמֹֽרH559

VW   And they stood before Moses, before Eleazar the priest, and before the leaders and all the congregation, at the door of the tent of meeting, saying:


WEBS   Our fatherH1 diedH4191 in the wildernessH4057, and he was not inH8432 the companyH5712 of them that gathered themselves togetherH3259 against the LORDH3068 in the companyH5712 of KorahH7141; but diedH4191 in his own sinH2399, and had no sonsH1121.

WLC   אָבִינוּH1 מֵתH4191 בַּמִּדְבָּרH4057 וְהוּאH1931 לֹאH3808 הָיָהH1961 בְּתוֹךְH8432 הָעֵדָהH5712 הַנּוֹעָדִיםH3259 עַלH5921 יְהוָהH3068 בַּעֲדַתH5712 קֹרַחH7141 כִּֽיH3588 בְחֶטְאוֹH2399 מֵתH4191 וּבָנִיםH1121 לֹאH3808 הָיוּH1961 לֽוֹH0

VW   Our father died in the wilderness; but he was not in the company of those who gathered together against Jehovah, in company with Korah, but he died in his own sin; and he had no sons.


WEBS   Why should the nameH8034 of our fatherH1 be done awayH1639 from amongH8432 his familyH4940, because he hath no sonH1121? GiveH5414 to us therefore a possessionH272 amongH8432 the brethrenH251 of our fatherH1.  **

WLC   לָמָּהH4100 יִגָּרַעH1639 שֵׁםH8034 אָבִינוּH1 מִתּוֹךְH8432 מִשְׁפַּחְתּוֹH4940 כִּיH3588 אֵיןH369 לוֹH0 בֵּןH1121 תְּנָהH5414 לָּנוּH0 אֲחֻזָּהH272 בְּתוֹךְH8432 אֲחֵיH251 אָבִֽינוּH1

VW   Why should the name of our father be removed from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers.


WEBS   And MosesH4872 broughtH7126 their causeH4941 beforeH6440 the LORDH3068.

WLC   וַיַּקְרֵבH7126 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 מִשְׁפָּטָH4941 לִפְנֵיH6440 יְהוָֽהH3068

VW   And Moses brought their case before Jehovah.


WEBS   And the LORDH3068 spokeH559 to MosesH4872, sayingH559,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses, saying:


WEBS   The daughtersH1323 of ZelophehadH6765 speakH1696 what is rightH3651: thou shalt surelyH5414 giveH5414 them a possessionH272 of an inheritanceH5159 amongH8432 their father’sH1 brethrenH251; and thou shalt cause the inheritanceH5159 of their fatherH1 to passH5674 to them.

WLC   כֵּןH3651 בְּנוֹתH1323 צְלָפְחָדH6765 דֹּבְרֹתH1696 נָתֹןH5414 תִּתֵּןH5414 לָהֶםH0 אֲחֻזַּתH272 נַחֲלָהH5159 בְּתוֹךְH8432 אֲחֵיH251 אֲבִיהֶםH1 וְהַֽעֲבַרְתָּH5674 אֶתH853 נַחֲלַתH5159 אֲבִיהֶןH1 לָהֶֽןH0

VW   The daughters of Zelophehad speak what is right. You shall assign to give them a possession of inheritance among their father's brothers, and cause the inheritance of their father to pass to them.


WEBS   And thou shalt speakH1696 to the childrenH1121 of IsraelH3478, sayingH559, If a manH376 shall dieH4191, and have no sonH1121, then ye shall cause his inheritanceH5159 to passH5674 to his daughterH1323.

WLC   וְאֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 תְּדַבֵּרH1696 לֵאמֹרH559 אִישׁH376 כִּֽיH3588 יָמוּתH4191 וּבֵןH1121 אֵיןH369 לוֹH0 וְהַֽעֲבַרְתֶּםH5674 אֶתH853 נַחֲלָתוֹH5159 לְבִתּֽוֹH1323

VW   And you shall speak to the children of Israel, saying: If a man dies and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.


WEBS   And if he shall have no daughterH1323, then ye shall giveH5414 his inheritanceH5159 to his brethrenH251.

WLC   וְאִםH518 אֵיןH369 לוֹH0 בַּתH1323 וּנְתַתֶּםH5414 אֶתH853 נַחֲלָתוֹH5159 לְאֶחָיוH251

VW   If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.


WEBS   And if he shall have no brethrenH251, then ye shall giveH5414 his inheritanceH5159 to his father’sH1 brethrenH251.

WLC   וְאִםH518 אֵיןH369 לוֹH0 אַחִיםH251 וּנְתַתֶּםH5414 אֶתH853 נַחֲלָתוֹH5159 לַאֲחֵיH251 אָבִֽיוH1

VW   If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.


WEBS   And if his fatherH1 shall have no brethrenH251, then ye shall giveH5414 inheritanceH5159 to his kinsmanH7607 that is nextH7138 to him of his familyH4940, and he shall possessH3423 it: and it shall be to the childrenH1121 of IsraelH3478 a statuteH2708 of judgmentH4941, as the LORDH3068 commandedH6680 MosesH4872.

WLC   וְאִםH518 אֵיןH369 אַחִיםH251 לְאָבִיוH1 וּנְתַתֶּםH5414 אֶתH853 נַחֲלָתוֹH5159 לִשְׁאֵרוֹH7607 הַקָּרֹבH7138 אֵלָיוH413 מִמִּשְׁפַּחְתּוֹH4940 וְיָרַשׁH3423 אֹתָהּH853 וְֽהָיְתָהH1961 לִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לְחֻקַּתH2708 מִשְׁפָּטH4941 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to the relative closest to him in his family, and he shall possess it. And it shall be to the children of Israel a statute of judgment, as Jehovah has commanded Moses.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to MosesH4872, go upH5927 to this mountH2022 AbarimH5682, and seeH7200 the landH776 which I have givenH5414 to the childrenH1121 of IsraelH3478.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 עֲלֵהH5927 אֶלH413 הַרH2022 הָעֲבָרִיםH5682 הַזֶּהH2088 וּרְאֵהH7200 אֶתH853 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 נָתַתִּיH5414 לִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And Jehovah said to Moses: Go up into this Mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.


WEBS   And when thou hast seenH7200 it, thou also shalt be gatheredH622 to thy peopleH5971, as AaronH175 thy brotherH251 was gatheredH622.

WLC   וְרָאִיתָהH7200 אֹתָהּH853 וְנֶאֱסַפְתָּH622 אֶלH413 עַמֶּיךָH5971 גַּםH1571 אָתָּהH859 כַּאֲשֶׁרH834 נֶאֱסַףH622 אַהֲרֹןH175 אָחִֽיךָH251

VW   And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.


WEBS   For ye rebelledH4784 against my commandmentH6310 in the desertH4057 of ZinH6790, in the strifeH4808 of the congregationH5712, to sanctifyH6942 me at the waterH4325 before their eyesH5869: that is the waterH4325 of MeribahH4809 in KadeshH6946 in the wildernessH4057 of ZinH6790.

WLC   כַּאֲשֶׁרH834 מְרִיתֶםH4784 פִּיH6310 בְּמִדְבַּרH4057 צִןH6790 בִּמְרִיבַתH4808 הָֽעֵדָהH5712 לְהַקְדִּישֵׁנִיH6942 בַמַּיִםH4325 לְעֵינֵיהֶםH5869 הֵםH1992 מֵֽיH4325 מְרִיבַתH4809 קָדֵשׁH6946 מִדְבַּרH4057 צִֽןH6790

VW   For in the wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My mouth to sanctify Me at the waters before their eyes. (These are the waters of Meribah, at Kadesh in the wilderness of Zin.)


WEBS   And MosesH4872 spokeH1696 to the LORDH3068, sayingH559,

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 מֹשֶׁהH4872 אֶלH413 יְהוָהH3068 לֵאמֹֽרH559

VW   And Moses spoke to Jehovah, saying:


WEBS   Let the LORDH3068, the GodH430 of the spiritsH7307 of all fleshH1320, setH6485 a manH376 over the congregationH5712,

WLC   יִפְקֹדH6485 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 הָרוּחֹתH7307 לְכָלH3605 בָּשָׂרH1320 אִישׁH376 עַלH5921 הָעֵדָֽהH5712

VW   Let Jehovah the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,


WEBS   Who may go outH3318 beforeH6440 them, and who may go inH935 beforeH6440 them, and who may lead them outH3318, and who may bring them inH935; that the congregationH5712 of the LORDH3068 be not as sheepH6629 which have no shepherdH7462.

WLC   אֲשֶׁרH834 יֵצֵאH3318 לִפְנֵיהֶםH6440 וַאֲשֶׁרH834 יָבֹאH935 לִפְנֵיהֶםH6440 וַאֲשֶׁרH834 יוֹצִיאֵםH3318 וַאֲשֶׁרH834 יְבִיאֵםH935 וְלֹאH3808 תִהְיֶהH1961 עֲדַתH5712 יְהוָהH3068 כַּצֹּאןH6629 אֲשֶׁרH834 אֵיןH369 לָהֶםH0 רֹעֶֽהH7462

VW   who shall go out before them and go in before them, who shall lead them out and bring them in, that the congregation of Jehovah not be like sheep which have no shepherd.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to MosesH4872, TakeH3947 to thee JoshuaH3091 the sonH1121 of NunH5126, a manH376 in whom is the spiritH7307, and layH5564 thy handH3027 upon him;

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 קַחH3947 לְךָH0 אֶתH853 יְהוֹשֻׁעַH3091 בִּןH1121 נוּןH5126 אִישׁH376 אֲשֶׁרH834 רוּחַH7307 בּוֹH0 וְסָמַכְתָּH5564 אֶתH853 יָדְךָH3027 עָלָֽיוH5921

VW   And Jehovah said to Moses: Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him;


WEBS   And setH5975 him beforeH6440 EleazarH499 the priestH3548, and beforeH6440 all the congregationH5712; and give him a chargeH6680 in their sightH5869.

WLC   וְהַֽעֲמַדְתָּH5975 אֹתוֹH853 לִפְנֵיH6440 אֶלְעָזָרH499 הַכֹּהֵןH3548 וְלִפְנֵיH6440 כָּלH3605 הָעֵדָהH5712 וְצִוִּיתָהH6680 אֹתוֹH853 לְעֵינֵיהֶֽםH5869

VW   make him stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and commission him before their eyes.


WEBS   And thou shalt putH5414 some of thy honourH1935 upon him, that all the congregationH5712 of the childrenH1121 of IsraelH3478 may be obedientH8085.

WLC   וְנָתַתָּהH5414 מֵהֽוֹדְךָH1935 עָלָיוH5921 לְמַעַןH4616 יִשְׁמְעוּH8085 כָּלH3605 עֲדַתH5712 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And you shall ascribe some of your majesty upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.


WEBS   And he shall standH5975 beforeH6440 EleazarH499 the priestH3548, who shall askH7592 counsel for him after the judgmentH4941 of UrimH224 beforeH6440 the LORDH3068: at his wordH6310 shall they go outH3318, and at his wordH6310 they shall come inH935, both he, and all the childrenH1121 of IsraelH3478 with him, even all the congregationH5712.

WLC   וְלִפְנֵיH6440 אֶלְעָזָרH499 הַכֹּהֵןH3548 יַעֲמֹדH5975 וְשָׁאַלH7592 לוֹH0 בְּמִשְׁפַּטH4941 הָאוּרִיםH224 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 עַלH5921 פִּיוH6310 יֵצְאוּH3318 וְעַלH5921 פִּיוH6310 יָבֹאוּH935 הוּאH1931 וְכָלH3605 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אִתּוֹH854 וְכָלH3605 הָעֵדָֽהH5712

VW   And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire before Jehovah for him according to the judgment of the Urim. At his mouth they shall go out, and at his mouth they shall come in, he and all the children of Israel with him; all the congregation.


WEBS   And MosesH4872 didH6213 as the LORDH3068 commandedH6680 him: and he tookH3947 JoshuaH3091, and setH5975 him beforeH6440 EleazarH499 the priestH3548, and beforeH6440 all the congregationH5712:

WLC   וַיַּעַשׂH6213 מֹשֶׁהH4872 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֹתוֹH853 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 יְהוֹשֻׁעַH3091 וַיַּֽעֲמִדֵהוּH5975 לִפְנֵיH6440 אֶלְעָזָרH499 הַכֹּהֵןH3548 וְלִפְנֵיH6440 כָּלH3605 הָעֵדָֽהH5712

VW   So Moses did as Jehovah commanded him. He took Joshua and made him stand before Eleazar the priest and before all the congregation.


WEBS   And he laidH5564 his handsH3027 upon him, and gave him a chargeH6680, as the LORDH3068 commandedH1696 by the handH3027 of MosesH4872.

WLC   וַיִּסְמֹךְH5564 אֶתH853 יָדָיוH3027 עָלָיוH5921 וַיְצַוֵּהוּH6680 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And he laid his hands on him and commissioned him, as Jehovah had commanded by the hand of Moses.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה