COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   ThenG5119 shall the kingdomG932 of heavenG3772 be likenedG3666 to tenG1176 virginsG3933, whoG3748 tookG2983 theirG846 lampsG2985, and went forthG1831 to meetG529 G1519 the bridegroomG3566.

GNTV   τοτεG5119{ADV} ομοιωθησεταιG3666{V-FPI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} δεκαG1176{A-NUI} παρθενοιςG3933{N-DPF} αιτινεςG3748{R-NPF} λαβουσαιG2983{V-2AAP-NPF} ταςG3588{T-APF} λαμπαδαςG2985{N-APF} αεαυτωνG1438{F-3GPM} τσβαυτωνG846{P-GPF} εξηλθονG1831{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} αυπαντησινG5222{N-ASF} τσβαπαντησινG529{N-ASF} τουG3588{T-GSM} νυμφιουG3566{N-GSM}

VW   Then the kingdom of Heaven shall be likened to ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.


WEBS   AndG1161 fiveG4002 ofG1537 themG846 wereG2258 wiseG5429, andG2532 fiveG4002 were foolishG3474.

GNTV   πεντεG4002{A-NUI} δεG1161{CONJ} τσβησανG2258{V-IXI-3P} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPF} αησανG2258{V-IXI-3P} τσβφρονιμοιG5429{A-NPF} τσβκαιG2532{CONJ} τσβαιG3588{T-NPF} τσβπεντεG4002{A-NUI} μωραιG3474{A-NPF} ακαιG2532{CONJ} απεντεG4002{A-NUI} αφρονιμοιG5429{A-NPF}

VW   And five of them were wise, and five foolish.


WEBS   TheyG3748 that were foolishG3474 tookG2983 theirG846 G1438 lampsG2985, and tookG2983 noG3756 oilG1637 withG3326 themG1438:

GNTV   ααιG3588{T-NPF} αγαρG1063{CONJ} τσβαιτινεςG3748{R-NPF} μωραιG3474{A-NPF} λαβουσαιG2983{V-2AAP-NPF} ταςG3588{T-APF} λαμπαδαςG2985{N-APF} αβαυτωνG846{P-GPF} τσεαυτωνG1438{F-3GPM} ουκG3756{PRT-N} ελαβονG2983{V-2AAI-3P} μεθG3326{PREP} εαυτωνG1438{F-3GPM} ελαιονG1637{N-ASN}

VW   Those who were foolish took their lamps and took no oil with them,


WEBS   ButG1161 the wiseG5429 tookG2983 oilG1637 inG1722 theirG846 vesselsG30 withG3326 theirG846 lampsG2985.

GNTV   αιG3588{T-NPF} δεG1161{CONJ} φρονιμοιG5429{A-NPF} ελαβονG2983{V-2AAI-3P} ελαιονG1637{N-ASN} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPN} αγγειοιςG30{N-DPN} τσβαυτωνG846{P-GPF} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPF} λαμπαδωνG2985{N-GPF} αεαυτωνG1438{F-3GPM} τσβαυτωνG846{P-GPF}

VW   but the wise took oil in their vessels with their lamps.


WEBS   WhileG1161 the bridegroomG3566 tarriedG5549, they allG3956 slumberedG3573 andG2532 sleptG2518.

GNTV   χρονιζοντοςG5549{V-PAP-GSM} δεG1161{CONJ} τουG3588{T-GSM} νυμφιουG3566{N-GSM} ενυσταξανG3573{V-AAI-3P} πασαιG3956{A-NPF} καιG2532{CONJ} εκαθευδονG2518{V-IAI-3P}

VW   But while the bridegroom was delayed, they all nodded and fell asleep.


WEBS   AndG1161 at midnightG3319 G3571 there was a cryG2906 madeG1096, BeholdG2400, the bridegroomG3566 comethG2064; go ye outG1831 toG1519 meetG529 himG846.

GNTV   μεσηςG3319{A-GSF} δεG1161{CONJ} νυκτοςG3571{N-GSF} κραυγηG2906{N-NSF} γεγονενG1096{V-2RAI-3S} ιδουG2400{V-2AAM-2S} οG3588{T-NSM} νυμφιοςG3566{N-NSM} τσβερχεταιG2064{V-PNI-3S} εξερχεσθεG1831{V-PNM-2P} ειςG1519{PREP} απαντησινG529{N-ASF} α[αυτου]G846{P-GSM} τσβαυτουG846{P-GSM}

VW   And at midnight there was a cry: Behold, the bridegroom is coming; go out to meet him!


WEBS   ThenG5119 allG3956 thoseG1565 virginsG3933 aroseG1453, andG2532 trimmedG2885 theirG846 lampsG2985.

GNTV   τοτεG5119{ADV} ηγερθησανG1453{V-API-3P} πασαιG3956{A-NPF} αιG3588{T-NPF} παρθενοιG3933{N-NPF} εκειναιG1565{D-NPF} καιG2532{CONJ} εκοσμησανG2885{V-AAI-3P} ταςG3588{T-APF} λαμπαδαςG2985{N-APF} αεαυτωνG1438{F-3GPM} τσβαυτωνG846{P-GPF}

VW   Then all those virgins arose and prepared their lamps.


WEBS   AndG1161 the foolishG3474 saidG2036 to the wiseG5429, GiveG1325 usG2254 ofG1537 yourG5216 oilG1637; forG3754 ourG2257 lampsG2985 are gone outG4570.  **

GNTV   αιG3588{T-NPF} δεG1161{CONJ} μωραιG3474{A-NPF} ταιςG3588{T-DPF} φρονιμοιςG5429{A-DPF} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} δοτεG1325{V-2AAM-2P} ημινG2254{P-1DP} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} ελαιουG1637{N-GSN} υμωνG5216{P-2GP} οτιG3754{CONJ} αιG3588{T-NPF} λαμπαδεςG2985{N-NPF} ημωνG2257{P-1GP} σβεννυνταιG4570{V-PPI-3P}

VW   And the foolish said to the wise, Give us some of your oil, for our lamps are going out.


WEBS   ButG1161 the wiseG5429 answeredG611, sayingG3004, Not so; lestG3379 there beG714 notG3756 enoughG714 for usG2254 andG2532 youG5213: butG1161 go yeG4198 ratherG3123 to themG4314 that sellG4453, andG2532 buyG59 for yourselvesG1438.

GNTV   απεκριθησανG611{V-ADI-3P} δεG1161{CONJ} αιG3588{T-NPF} φρονιμοιG5429{A-NPF} λεγουσαιG3004{V-PAP-NPF} μηποτεG3379{ADV} αουG3756{PRT-N} αμηG3361{PRT-N} τσβουκG3756{PRT-N} αρκεσηG714{V-AAS-3S} ημινG2254{P-1DP} καιG2532{CONJ} υμινG5213{P-2DP} πορευεσθεG4198{V-PNM-2P} τσβδεG1161{CONJ} μαλλονG3123{ADV} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} πωλουνταςG4453{V-PAP-APM} καιG2532{CONJ} αγορασατεG59{V-AAM-2P} εαυταιςG1438{F-3DPF}

VW   But the wise answered, saying, No, lest there should not be enough for us and you; but go rather to those who sell, and buy for yourselves.


WEBS   AndG1161 while theyG846 were goingG565 to buyG59, the bridegroomG3566 cameG2064; andG2532 they that were readyG2092 went inG1525 withG3326 himG846 toG1519 the marriageG1062: andG2532 the doorG2374 was shutG2808.

GNTV   απερχομενωνG565{V-PNP-GPF} δεG1161{CONJ} αυτωνG846{P-GPF} αγορασαιG59{V-AAN} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} νυμφιοςG3566{N-NSM} καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} ετοιμοιG2092{A-NPF} εισηλθονG1525{V-2AAI-3P} μετG3326{PREP} αυτουG846{P-GSM} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} γαμουςG1062{N-APM} καιG2532{CONJ} εκλεισθηG2808{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} θυραG2374{N-NSF}

VW   And while they went to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut.


WEBS   AfterwardG1161 G5305 cameG2064 alsoG2532 the otherG3062 virginsG3933, sayingG3004, LordG2962, LordG2962, openG455 to usG2254.

GNTV   υστερονG5305{ADV} δεG1161{CONJ} ερχονταιG2064{V-PNI-3P} καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} λοιπαιG3062{A-NPF} παρθενοιG3933{N-NPF} λεγουσαιG3004{V-PAP-NPF} κυριεG2962{N-VSM} κυριεG2962{N-VSM} ανοιξονG455{V-AAM-2S} ημινG2254{P-1DP}

VW   Afterward the other virgins came also, saying, Lord, Lord, open to us!


WEBS   ButG1161 he answeredG611 and saidG2036, VerilyG281 I sayG3004 to youG5213, I knowG1492 youG5209 notG3756.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} ουκG3756{PRT-N} οιδαG1492{V-RAI-1S} υμαςG5209{P-2AP}

VW   But he answered and said, Truly, I say to you, I do not know you.


WEBS   WatchG1127 thereforeG3767, forG3754 ye knowG1492 neitherG3756 the dayG2250 norG3761 the hourG5610 whenG1722 G3739 the SonG5207 of manG444 comethG2064.

GNTV   γρηγορειτεG1127{V-PAM-2P} ουνG3767{CONJ} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} οιδατεG1492{V-RAI-2P} τηνG3588{T-ASF} ημερανG2250{N-ASF} ουδεG3761{ADV} τηνG3588{T-ASF} ωρανG5610{N-ASF} τσβενG1722{PREP} τσβηG3739{R-NSF} τσβοG3588{T-NSM} τσβυιοςG5207{N-NSM} τσβτουG3588{T-GSM} τσβανθρωπουG444{N-GSM} τσβερχεταιG2064{V-PNI-3S}

VW   Watch therefore, for you know neither the day nor the hour in which the Son of Man comes.


WEBS   ForG1063 the kingdom of heaven is asG5618 a manG444 travelling into a far countryG589, who calledG2564 his ownG2398 servantsG1401, andG2532 deliveredG3860 to themG846 hisG846 goodsG5224.

GNTV   ωσπερG5618{ADV} γαρG1063{CONJ} ανθρωποςG444{N-NSM} αποδημωνG589{V-PAP-NSM} εκαλεσενG2564{V-AAI-3S} τουςG3588{T-APM} ιδιουςG2398{A-APM} δουλουςG1401{N-APM} καιG2532{CONJ} παρεδωκενG3860{V-AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ταG3588{T-APN} υπαρχονταG5224{V-PAP-APN} αυτουG846{P-GSM}

VW   For the kingdom of Heaven is like a man traveling to a far country, who called his own servants and delivered his goods to them.


WEBS   AndG2532 to oneG3739 G3303 he gaveG1325 fiveG4002 talentsG1161 G5007, to anotherG3739 twoG1417, andG1161 to anotherG3739 oneG1520; to every manG1538 accordingG2596 to his ownG2398 abilityG1411; andG2532 immediatelyG2112 took his journeyG589.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} ωG3739{R-DSM} μενG3303{PRT} εδωκενG1325{V-AAI-3S} πεντεG4002{A-NUI} ταλανταG5007{N-APN} ωG3739{R-DSM} δεG1161{CONJ} δυοG1417{A-NUI} ωG3739{R-DSM} δεG1161{CONJ} ενG1520{A-ASN} εκαστωG1538{A-DSM} καταG2596{PREP} τηνG3588{T-ASF} ιδιανG2398{A-ASF} δυναμινG1411{N-ASF} καιG2532{CONJ} απεδημησενG589{V-AAI-3S} ευθεωςG2112{ADV}

VW   And to one he gave five talents, to another two, and to another one, to each according to his own ability; and immediately he went on the journey.


WEBS   ThenG1161 he that had receivedG2983 the fiveG4002 talentsG5007 wentG4198 and tradedG2038 withG1722 the sameG846, andG2532 gainedG4160 otherG243 fiveG4002 talentsG5007.

GNTV   πορευθειςG4198{V-AOP-NSM} τσβδεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} ταG3588{T-APN} πεντεG4002{A-NUI} ταλανταG5007{N-APN} λαβωνG2983{V-2AAP-NSM} αηργασατοG2038{V-ADI-3S} τσβειργασατοG2038{V-ADI-3S} ενG1722{PREP} αυτοιςG846{P-DPN} καιG2532{CONJ} αεκερδησενG2770{V-AAI-3S} τσβεποιησενG4160{V-AAI-3S} αλλαG243{A-APN} πεντεG4002{A-NUI} τσβταλανταG5007{N-APN}

VW   Then he who had received the five talents went and did business with them, and made another five talents.


WEBS   AndG2532 likewiseG5615 he that had receivedG3588twoG1417, heG846 alsoG2532 gainedG2770 otherG243 twoG1417.

GNTV   ωσαυτωςG5615{ADV} τσβκαιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ταG3588{T-APN} δυοG1417{A-NUI} εκερδησενG2770{V-AAI-3S} τσβκαιG2532{CONJ} τσβαυτοςG846{P-NSM} αλλαG243{A-APN} δυοG1417{A-NUI}

VW   And likewise he who had received two, also gained two more.


WEBS   ButG1161 he that had receivedG2983 oneG1520 wentG565 and dugG3736 inG1722 the earthG1093, andG2532 hidG613 hisG846 lord’sG2962 moneyG694.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} τοG3588{T-ASN} ενG1520{A-ASN} λαβωνG2983{V-2AAP-NSM} απελθωνG565{V-2AAP-NSM} ωρυξενG3736{V-AAI-3S} αγηνG1093{N-ASF} τσβενG1722{PREP} τσβτηG3588{T-DSF} τσβγηG1093{N-DSF} καιG2532{CONJ} αεκρυψενG2928{V-AAI-3S} τσβαπεκρυψενG613{V-AAI-3S} τοG3588{T-ASN} αργυριονG694{N-ASN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} αυτουG846{P-GSM}

VW   But he who had received one went and dug in the ground, and hid his lord's money.


WEBS   AfterG1161 G3326 a longG4183 timeG5550 the lordG2962 of thoseG1565 servantsG1401 comethG2064, andG2532 reckonethG4868 G3056 withG3326 themG846.

GNTV   μεταG3326{PREP} δεG1161{CONJ} τσβχρονονG5550{N-ASM} πολυνG4183{A-ASM} αχρονονG5550{N-ASM} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} δουλωνG1401{N-GPM} εκεινωνG1565{D-GPM} καιG2532{CONJ} συναιρειG4868{V-PAI-3S} αλογονG3056{N-ASM} μετG3326{PREP} αυτωνG846{P-GPM} τσβλογονG3056{N-ASM}

VW   After a long time the lord of those servants came and settled accounts with them.


WEBS   AndG2532 he that had receivedG2983 fiveG4002 talentsG5007 cameG4334 and broughtG4374 otherG243 fiveG4002 talentsG5007, sayingG3004, LordG2962, thou didst deliverG3860 to meG3427 fiveG4002 talentsG5007: beholdG2396, I have gainedG2770 besidesG1909 themG846 fiveG4002 talentsG5007 moreG243.

GNTV   καιG2532{CONJ} προσελθωνG4334{V-2AAP-NSM} οG3588{T-NSM} ταG3588{T-APN} πεντεG4002{A-NUI} ταλανταG5007{N-APN} λαβωνG2983{V-2AAP-NSM} προσηνεγκενG4374{V-AAI-3S} αλλαG243{A-APN} πεντεG4002{A-NUI} ταλανταG5007{N-APN} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} κυριεG2962{N-VSM} πεντεG4002{A-NUI} ταλανταG5007{N-APN} μοιG3427{P-1DS} παρεδωκαςG3860{V-AAI-2S} ιδεG1492{V-AAM-2S} αλλαG243{A-APN} πεντεG4002{A-NUI} ταλανταG5007{N-APN} εκερδησαG2770{V-AAI-1S} τσβεπG1909{PREP} τσβαυτοιςG846{P-DPN}

VW   So he who had received five talents came and brought another five talents, saying, Lord, you delivered to me five talents; behold, I have gained another five talents besides them.


WEBS   HisG846 lordG2962 saidG5346 to himG846, Well doneG2095, thou goodG18 andG2532 faithfulG4103 servantG1401: thou hast beenG2258 faithfulG4103 overG1909 a few thingsG3641, I will makeG2525 theeG4571 rulerG2525 overG1909 many thingsG4183: enter thouG1525 intoG1519 the joyG5479 of thyG4675 lordG2962.

GNTV   εφηG5346{V-IXI-3S} τσβδεG1161{CONJ} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} ευG2095{ADV} δουλεG1401{N-VSM} αγαθεG18{A-VSM} καιG2532{CONJ} πιστεG4103{A-VSM} επιG1909{PREP} ολιγαG3641{A-APN} ηςG2258{V-IXI-2S} πιστοςG4103{A-NSM} επιG1909{PREP} πολλωνG4183{A-GPN} σεG4571{P-2AS} καταστησωG2525{V-FAI-1S} εισελθεG1525{V-2AAM-2S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} χαρανG5479{N-ASF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} σουG4675{P-2GS}

VW   His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will appoint you administrator over many things. Enter into the joy of your lord.


WEBS    He alsoG2532 that had receivedG2983 twoG1417 talentsG5007 cameG4334 and saidG2036, LordG2962, thou didst deliverG3860 to meG3427 twoG1417 talentsG5007: beholdG2396, I have gainedG2770 twoG1417 otherG243 talentsG5007 besidesG1909 themG846.

GNTV   προσελθωνG4334{V-2AAP-NSM} α[δε]G1161{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ταG3588{T-APN} δυοG1417{A-NUI} ταλανταG5007{N-APN} τσβλαβωνG2983{V-2AAP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} κυριεG2962{N-VSM} δυοG1417{A-NUI} ταλανταG5007{N-APN} μοιG3427{P-1DS} παρεδωκαςG3860{V-AAI-2S} ιδεG1492{V-AAM-2S} αλλαG243{A-APN} δυοG1417{A-NUI} ταλανταG5007{N-APN} εκερδησαG2770{V-AAI-1S} τσβεπG1909{PREP} τσβαυτοιςG846{P-DPN}

VW   He also who had received two talents came and said, Lord, you delivered to me two talents; behold, I have gained another two talents besides them.


WEBS   HisG846 lordG2962 saidG5346 to himG846, Well doneG2095, goodG18 andG2532 faithfulG4103 servantG1401; thou hast beenG2258 faithfulG4103 overG1909 a few thingsG3641, I will makeG2525 theeG4571 rulerG2525 overG1909 many thingsG4183: enter thouG1525 intoG1519 the joyG5479 of thyG4675 lordG2962.

GNTV   εφηG5346{V-IXI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} ευG2095{ADV} δουλεG1401{N-VSM} αγαθεG18{A-VSM} καιG2532{CONJ} πιστεG4103{A-VSM} επιG1909{PREP} ολιγαG3641{A-APN} ηςG2258{V-IXI-2S} πιστοςG4103{A-NSM} επιG1909{PREP} πολλωνG4183{A-GPN} σεG4571{P-2AS} καταστησωG2525{V-FAI-1S} εισελθεG1525{V-2AAM-2S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} χαρανG5479{N-ASF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} σουG4675{P-2GS}

VW   His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will appoint you administrator over many things. Enter into the joy of your lord.


WEBS   ThenG1161 G2532 he who had receivedG2983 the oneG1520 talentG5007 cameG4334 and saidG2036, LordG2962, I knewG1097 theeG4571 thatG3754 thou artG1488 an hardG4642 manG444, reapingG2325 whereG3699 thou hastG4687 notG3756 sownG4687, andG2532 gatheringG4863 whereG3606 thou hastG1287 notG3756 scattered seedG1287:

GNTV   προσελθωνG4334{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} τοG3588{T-ASN} ενG1520{A-ASN} ταλαντονG5007{N-ASN} ειληφωςG2983{V-RAP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} κυριεG2962{N-VSM} εγνωνG1097{V-2AAI-1S} σεG4571{P-2AS} οτιG3754{CONJ} σκληροςG4642{A-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} ανθρωποςG444{N-NSM} θεριζωνG2325{V-PAP-NSM} οπουG3699{ADV} ουκG3756{PRT-N} εσπειραςG4687{V-AAI-2S} καιG2532{CONJ} συναγωνG4863{V-PAP-NSM} οθενG3606{ADV} ουG3756{PRT-N} διεσκορπισαςG1287{V-AAI-2S}

VW   Then he who had received the one talent came and said, Lord, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter.


WEBS   AndG2532 I was afraidG5399, and wentG565 and hidG2928 thyG4675 talentG5007 inG1722 the earthG1093: loG2396, there thou hastG2192 what is thineG4674.

GNTV   καιG2532{CONJ} φοβηθειςG5399{V-AOP-NSM} απελθωνG565{V-2AAP-NSM} εκρυψαG2928{V-AAI-1S} τοG3588{T-ASN} ταλαντονG5007{N-ASN} σουG4675{P-2GS} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} γηG1093{N-DSF} ιδεG1492{V-AAM-2S} εχειςG2192{V-PAI-2S} τοG3588{T-ASN} σονG4674{S-2ASN}

VW   And I was afraid, and went and hid your talent in the ground. Behold, there you have what is yours.


WEBS   HisG846 lordG2962 answeredG611 and saidG2036 to himG846, Thou wickedG4190 andG2532 slothfulG3636 servantG1401, thou knewestG1492 thatG3754 I reapG2325 whereG3699 I have notG3756 sownG4687, andG2532 gatherG4863 whereG3606 I haveG1287 notG3756 scattered seedG1287:

GNTV   αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} πονηρεG4190{A-VSM} δουλεG1401{N-VSM} καιG2532{CONJ} οκνηρεG3636{A-VSM} ηδειςG1492{V-LAI-2S} οτιG3754{CONJ} θεριζωG2325{V-PAI-1S} οπουG3699{ADV} ουκG3756{PRT-N} εσπειραG4687{V-AAI-1S} καιG2532{CONJ} συναγωG4863{V-PAI-1S} οθενG3606{ADV} ουG3756{PRT-N} διεσκορπισαG1287{V-AAI-1S}

VW   But his lord answered and said to him, You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter.


WEBS   ThouG4571 oughtestG1163 thereforeG3767 to have putG906 myG3450 moneyG694 in the bankG5133, andG2532 then at my comingG2064 IG1473 shouldG302 have receivedG2865 my ownG1699 withG4862 interestG5110.

GNTV   εδειG1163{V-IQI-3S} τσβουνG3767{CONJ} σεG4571{P-2AS} αουνG3767{CONJ} βαλεινG906{V-2AAN} αταG3588{T-APN} τσβτοG3588{T-ASN} ααργυριαG694{N-APN} τσβαργυριονG694{N-ASN} μουG3450{P-1GS} τοιςG3588{T-DPM} τραπεζιταιςG5133{N-DPM} καιG2532{CONJ} ελθωνG2064{V-2AAP-NSM} εγωG1473{P-1NS} εκομισαμηνG2865{V-AMI-1S} ανG302{PRT} τοG3588{T-ASN} εμονG1699{S-1ASN} συνG4862{PREP} τοκωG5110{N-DSM}

VW   So you ought to have deposited my money with the bankers, and at my coming I would have received back my own with interest.


WEBS   TakeG142 thereforeG3767 the talentG5007 fromG575 himG846, andG2532 giveG1325 it to him who hathG2192 tenG1176 talentsG5007.

GNTV   αρατεG142{V-AAM-2P} ουνG3767{CONJ} απG575{PREP} αυτουG846{P-GSM} τοG3588{T-ASN} ταλαντονG5007{N-ASN} καιG2532{CONJ} δοτεG1325{V-2AAM-2P} τωG3588{T-DSM} εχοντιG2192{V-PAP-DSM} ταG3588{T-APN} δεκαG1176{A-NUI} ταλανταG5007{N-APN}

VW   Therefore take the talent from him, and give it to him who has ten talents.


WEBS   ForG1063 to every oneG3956 that hathG2192 shall be givenG1325, andG2532 he shall have abundanceG4052: butG1161 fromG575 himG846 that hathG2192 notG3361 shall be taken awayG142 G575 evenG2532 that whichG3739 he hathG2192.

GNTV   τωG3588{T-DSM} γαρG1063{CONJ} εχοντιG2192{V-PAP-DSM} παντιG3956{A-DSM} δοθησεταιG1325{V-FPI-3S} καιG2532{CONJ} περισσευθησεταιG4052{V-FPI-3S} τσβαποG575{PREP} τσβδεG1161{CONJ} τουG3588{T-GSM} αδεG1161{CONJ} μηG3361{PRT-N} εχοντοςG2192{V-PAP-GSM} καιG2532{CONJ} οG3739{R-ASN} εχειG2192{V-PAI-3S} αρθησεταιG142{V-FPI-3S} απG575{PREP} αυτουG846{P-GSM}

VW   For to everyone who has, more will be given, and he will have abundance; but from him who does not have, even what he has will be taken away.


WEBS   AndG2532 cast yeG1544 the unprofitableG888 servantG1401 intoG1519 outerG1857 darknessG4655: thereG1563 shall beG2071 weepingG2805 andG2532 gnashingG1030 of teethG3599.

GNTV   καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} αχρειονG888{A-ASM} δουλονG1401{N-ASM} αβεκβαλετεG1544{V-2AAM-2P} τσεκβαλλετεG1544{V-PAM-2P} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} σκοτοςG4655{N-ASN} τοG3588{T-ASN} εξωτερονG1857{A-ASN} εκειG1563{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} οG3588{T-NSM} κλαυθμοςG2805{N-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} βρυγμοςG1030{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} οδοντωνG3599{N-GPM}

VW   And cast the worthless servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.


WEBS   WhenG1161 G3752 the SonG5207 of manG444 shall comeG2064 inG1722 hisG846 gloryG1391, andG2532 allG3956 the holyG40 angelsG32 withG3326 himG846, thenG5119 shall he sitG2523 uponG1909 the throneG2362 of hisG846 gloryG1391:

GNTV   οτανG3752{CONJ} δεG1161{CONJ} ελθηG2064{V-2AAS-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} δοξηG1391{N-DSF} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} παντεςG3956{A-NPM} οιG3588{T-NPM} τσβαγιοιG40{A-NPM} αγγελοιG32{N-NPM} μετG3326{PREP} αυτουG846{P-GSM} τοτεG5119{ADV} καθισειG2523{V-FAI-3S} επιG1909{PREP} θρονουG2362{N-GSM} δοξηςG1391{N-GSF} αυτουG846{P-GSM}

VW   When the Son of Man comes in His glory, and all the holy angels with Him, then He will sit on the throne of His glory.


WEBS   AndG2532 beforeG1715 himG846 shall be gatheredG4863 allG3956 nationsG1484: andG2532 he shall separateG873 themG846 oneG240 fromG575 anotherG240, asG5618 a shepherdG4166 dividethG873 his sheepG4263 fromG575 the goatsG2056:

GNTV   καιG2532{CONJ} ασυναχθησονταιG4863{V-FPI-3P} τσβσυναχθησεταιG4863{V-FPI-3S} εμπροσθενG1715{PREP} αυτουG846{P-GSM} πανταG3956{A-NPN} ταG3588{T-NPN} εθνηG1484{N-NPN} καιG2532{CONJ} ααφορισειG873{V-FAI-3S} τσβαφοριειG873{V-FAI-3S} αυτουςG846{P-APM} απG575{PREP} αλληλωνG240{C-GPN} ωσπερG5618{ADV} οG3588{T-NSM} ποιμηνG4166{N-NSM} αφοριζειG873{V-PAI-3S} ταG3588{T-APN} προβαταG4263{N-APN} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPM} εριφωνG2056{N-GPM}

VW   And all the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, as a shepherd divides the sheep from the goats.


WEBS   AndG2532 he shall setG2476 G3303 the sheepG4263 onG1537 hisG846 right handG1188, butG1161 the goatsG2055 onG1537 the leftG2176.

GNTV   καιG2532{CONJ} στησειG2476{V-FAI-3S} ταG3588{T-APN} μενG3303{PRT} προβαταG4263{N-APN} εκG1537{PREP} δεξιωνG1188{A-GPM} αυτουG846{P-GSM} ταG3588{T-APN} δεG1161{CONJ} εριφιαG2055{N-APN} εξG1537{PREP} ευωνυμωνG2176{A-GPM}

VW   And He will set the sheep on His right hand, but the goats on the left.


WEBS   ThenG5119 shall the KingG935 sayG2046 to them onG1537 hisG846 right handG1188, ComeG1205, ye blessedG2127 of myG3450 FatherG3962, inheritG2816 the kingdomG932 preparedG2090 for youG5213 fromG575 the foundationG2602 of the worldG2889:

GNTV   τοτεG5119{ADV} ερειG2046{V-FAI-3S} οG3588{T-NSM} βασιλευςG935{N-NSM} τοιςG3588{T-DPN} εκG1537{PREP} δεξιωνG1188{A-GPM} αυτουG846{P-GSM} δευτεG1205{V-XXM-2P} οιG3588{T-NPM} ευλογημενοιG2127{V-RPP-NPM} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} κληρονομησατεG2816{V-AAM-2P} τηνG3588{T-ASF} ητοιμασμενηνG2090{V-RPP-ASF} υμινG5213{P-2DP} βασιλειανG932{N-ASF} αποG575{PREP} καταβοληςG2602{N-GSF} κοσμουG2889{N-GSM}

VW   Then the King will say to those on His right hand, Come, you blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:


WEBS   ForG1063 I was hungryG3983, andG2532 ye gaveG1325 meG3427 foodG5315: I was thirstyG1372, andG2532 ye gaveG4222 meG3165 drinkG4222: I wasG2252 a strangerG3581, andG2532 ye tookG4863 meG3165 inG4863:

GNTV   επεινασαG3983{V-AAI-1S} γαρG1063{CONJ} καιG2532{CONJ} εδωκατεG1325{V-AAI-2P} μοιG3427{P-1DS} φαγεινG5315{V-2AAN} εδιψησαG1372{V-AAI-1S} καιG2532{CONJ} εποτισατεG4222{V-AAI-2P} μεG3165{P-1AS} ξενοςG3581{A-NSM} ημηνG2252{V-IXI-1S} καιG2532{CONJ} συνηγαγετεG4863{V-2AAI-2P} μεG3165{P-1AS}

VW   for I was hungry and you gave Me something to eat; I was thirsty and you gave Me something to drink; I was a stranger and you took Me in;


WEBS   NakedG1131, andG2532 ye clothedG4016 meG3165: I was sickG770, andG2532 ye visitedG1980 meG3165: I wasG2252 inG1722 prisonG5438, andG2532 ye cameG2064 toG4314 meG3165.

GNTV   γυμνοςG1131{A-NSM} καιG2532{CONJ} περιεβαλετεG4016{V-2AAI-2P} μεG3165{P-1AS} ησθενησαG770{V-AAI-1S} καιG2532{CONJ} επεσκεψασθεG1980{V-ADI-2P} μεG3165{P-1AS} ενG1722{PREP} φυλακηG5438{N-DSF} ημηνG2252{V-IXI-1S} καιG2532{CONJ} αηλθατεG2064{V-2AAI-2P} τσβηλθετεG2064{V-2AAI-2P} προςG4314{PREP} μεG3165{P-1AS}

VW   I was naked and you clothed Me; I was sick and you visited Me; I was in prison and you came to Me.


WEBS   ThenG5119 shall the righteousG1342 answerG611 himG846, sayingG3004, LordG2962, whenG4219 saw weG1492 theeG4571 hungryG3983, andG2532 fedG5142 thee? orG2228 thirstyG1372, andG2532 gave thee drinkG4222?

GNTV   τοτεG5119{ADV} αποκριθησονταιG611{V-FOI-3P} αυτωG846{P-DSM} οιG3588{T-NPM} δικαιοιG1342{A-NPM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} κυριεG2962{N-VSM} ποτεG4219{PRT-I} σεG4571{P-2AS} ειδομενG1492{V-2AAI-1P} πεινωνταG3983{V-PAP-ASM} καιG2532{CONJ} εθρεψαμενG5142{V-AAI-1P} ηG2228{PRT} διψωνταG1372{V-PAP-ASM} καιG2532{CONJ} εποτισαμενG4222{V-AAI-1P}

VW   Then the righteous will answer Him, saying, Lord, when did we see You hungry and feed You, or thirsty and give You drink?


WEBS   WhenG4219 saw weG1492 theeG4571 a strangerG3581, andG2532 took thee inG4863? orG2228 nakedG1131, andG2532 clothedG4016 thee?

GNTV   ποτεG4219{PRT-I} δεG1161{CONJ} σεG4571{P-2AS} ειδομενG1492{V-2AAI-1P} ξενονG3581{A-ASM} καιG2532{CONJ} συνηγαγομενG4863{V-2AAI-1P} ηG2228{PRT} γυμνονG1131{A-ASM} καιG2532{CONJ} περιεβαλομενG4016{V-2AAI-1P}

VW   When did we see You a stranger and take You in, or naked and clothe You?


WEBS    Or whenG4219 saw weG1492 theeG4571 sickG772, orG2228 inG1722 prisonG5438, andG2532 cameG2064 toG4314 theeG4571?

GNTV   ποτεG4219{PRT-I} δεG1161{CONJ} σεG4571{P-2AS} ειδομενG1492{V-2AAI-1P} αασθενουνταG770{V-PAP-ASM} τσβασθενηG772{A-ASM} ηG2228{PRT} ενG1722{PREP} φυλακηG5438{N-DSF} καιG2532{CONJ} ηλθομενG2064{V-2AAI-1P} προςG4314{PREP} σεG4571{P-2AS}

VW   Or when did we see You sick, or in prison, and come to You?


WEBS   AndG2532 the KingG935 shall answerG611 and sayG2046 to themG846, VerilyG281 I sayG3004 to youG5213, InasmuchG1909 asG3745 ye have doneG4160 it to oneG1520 of the leastG1646 of theseG5130 myG3450 brethrenG80, ye have doneG4160 it to meG1698.

GNTV   καιG2532{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} οG3588{T-NSM} βασιλευςG935{N-NSM} ερειG2046{V-FAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} εφG1909{PREP} οσονG3745{K-ASN} εποιησατεG4160{V-AAI-2P} ενιG1520{A-DSM} τουτωνG5130{D-GPM} τωνG3588{T-GPM} αδελφωνG80{N-GPM} μουG3450{P-1GS} τωνG3588{T-GPM} ελαχιστωνG1646{A-GPM} εμοιG1698{P-1DS} εποιησατεG4160{V-AAI-2P}

VW   And the King will answer and say to them, Truly, I say to you, inasmuch as you did it to one of the least of these My brethren, you did it to Me.


WEBS   ThenG5119 shall he sayG2046 alsoG2532 to them onG1537 the left handG2176, DepartG4198 fromG575 meG1700, ye cursedG2672, intoG1519 everlastingG166 fireG4442, preparedG2090 for the devilG1228 andG2532 hisG846 angelsG32:

GNTV   τοτεG5119{ADV} ερειG2046{V-FAI-3S} καιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPN} εξG1537{PREP} ευωνυμωνG2176{A-GPM} πορευεσθεG4198{V-PNM-2P} απG575{PREP} εμουG1700{P-1GS} α[οι]G3588{T-NPM} τσβοιG3588{T-NPM} κατηραμενοιG2672{V-RPP-NPM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} πυρG4442{N-ASN} τοG3588{T-ASN} αιωνιονG166{A-ASN} τοG3588{T-ASN} ητοιμασμενονG2090{V-RPP-ASN} τωG3588{T-DSM} διαβολωG1228{A-DSM} καιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} αγγελοιςG32{N-DPM} αυτουG846{P-GSM}

VW   Then He will also say to those on the left hand, Depart from Me, you cursed, into the everlasting fire having been prepared for the devil and his angels:


WEBS   ForG1063 I was hungryG3983, andG2532 ye gaveG1325 meG3427 noG3756 foodG5315: I was thirstyG1372, andG2532 ye gaveG4222 meG3165 noG3756 drinkG4222:

GNTV   επεινασαG3983{V-AAI-1S} γαρG1063{CONJ} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εδωκατεG1325{V-AAI-2P} μοιG3427{P-1DS} φαγεινG5315{V-2AAN} εδιψησαG1372{V-AAI-1S} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εποτισατεG4222{V-AAI-2P} μεG3165{P-1AS}

VW   for I was hungry and you did not give Me a thing to eat; I was thirsty and you did not give Me a thing to drink;


WEBS   I wasG2252 a strangerG3581, andG2532 ye tookG4863 meG3165 notG3756 inG4863: nakedG1131, andG2532 ye clothedG4016 meG3165 notG3756: sickG772, andG2532 inG1722 prisonG5438, andG2532 ye visitedG1980 meG3165 notG3756.

GNTV   ξενοςG3581{A-NSM} ημηνG2252{V-IXI-1S} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} συνηγαγετεG4863{V-2AAI-2P} μεG3165{P-1AS} γυμνοςG1131{A-NSM} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} περιεβαλετεG4016{V-2AAI-2P} μεG3165{P-1AS} ασθενηςG772{A-NSM} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} φυλακηG5438{N-DSF} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} επεσκεψασθεG1980{V-ADI-2P} μεG3165{P-1AS}

VW   I was a stranger and you did not take Me in, naked and you did not clothe Me, sick and in prison and you did not visit Me.


WEBS   ThenG5119 shall theyG846 alsoG2532 answerG611 himG846, sayingG3004, LordG2962, whenG4219 saw weG1492 theeG4571 hungryG3983, orG2228 thirstyG1372, orG2228 a strangerG3581, orG2228 nakedG1131, orG2228 sickG772, orG2228 inG1722 prisonG5438, andG2532 didG1247 notG3756 ministerG1247 to theeG4671?

GNTV   τοτεG5119{ADV} αποκριθησονταιG611{V-FOI-3P} τσαυτωG846{P-DSM} καιG2532{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} κυριεG2962{N-VSM} ποτεG4219{PRT-I} σεG4571{P-2AS} ειδομενG1492{V-2AAI-1P} πεινωνταG3983{V-PAP-ASM} ηG2228{PRT} διψωνταG1372{V-PAP-ASM} ηG2228{PRT} ξενονG3581{A-ASM} ηG2228{PRT} γυμνονG1131{A-ASM} ηG2228{PRT} ασθενηG772{A-ASM} ηG2228{PRT} ενG1722{PREP} φυλακηG5438{N-DSF} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} διηκονησαμενG1247{V-AAI-1P} σοιG4671{P-2DS}

VW   Then they also will answer Him, saying, Lord, when did we see You hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to You?


WEBS   ThenG5119 shall he answerG611 themG846, sayingG3004, VerilyG281 I sayG3004 to youG5213, InasmuchG1909 asG3745 ye didG4160 it notG3756 to oneG1520 of the leastG1646 of theseG5130, ye didG4160 it notG3761 to meG1698.

GNTV   τοτεG5119{ADV} αποκριθησεταιG611{V-FOI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} εφG1909{PREP} οσονG3745{K-ASN} ουκG3756{PRT-N} εποιησατεG4160{V-AAI-2P} ενιG1520{A-DSM} τουτωνG5130{D-GPM} τωνG3588{T-GPM} ελαχιστωνG1646{A-GPM} ουδεG3761{ADV} εμοιG1698{P-1DS} εποιησατεG4160{V-AAI-2P}

VW   Then He will answer them, saying, Truly, I say to you, inasmuch as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.


WEBS   AndG2532 theseG3778 shall go awayG565 intoG1519 everlastingG166 punishmentG2851: butG1161 the righteousG1342 intoG1519 lifeG2222 eternalG166.

GNTV   καιG2532{CONJ} απελευσονταιG565{V-FDI-3P} ουτοιG3778{D-NPM} ειςG1519{PREP} κολασινG2851{N-ASF} αιωνιονG166{A-ASF} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} δικαιοιG1342{A-NPM} ειςG1519{PREP} ζωηνG2222{N-ASF} αιωνιονG166{A-ASF}

VW   And these will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!