COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS    The sameG1722 G1565 dayG2250 JesusG2424 wentG1831 out ofG575 the houseG3614, and satG2521 byG3844 the sea sideG2281.

GNTV   ενG1722{PREP} τσβδεG1161{CONJ} τηG3588{T-DSF} ημεραG2250{N-DSF} εκεινηG1565{D-DSF} εξελθωνG1831{V-2AAP-NSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τσβαποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} οικιαςG3614{N-GSF} εκαθητοG2521{V-INI-3S} παραG3844{PREP} τηνG3588{T-ASF} θαλασσανG2281{N-ASF}

VW   On the same day Jesus went out of the house and sat by the sea.


WEBS   AndG2532 greatG4183 multitudesG3793 were gathered togetherG4863 toG4314 himG846, so thatG5620 heG846 wentG1684 intoG1519 a boatG4143, and sat downG2521; andG2532 the wholeG3956 multitudeG3793 stoodG2476 onG1909 the shoreG123.

GNTV   καιG2532{CONJ} συνηχθησανG4863{V-API-3P} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} οχλοιG3793{N-NPM} πολλοιG4183{A-NPM} ωστεG5620{CONJ} αυτονG846{P-ASM} ειςG1519{PREP} τσβτοG3588{T-ASN} πλοιονG4143{N-ASN} εμβανταG1684{V-2AAP-ASM} καθησθαιG2521{V-PNN} καιG2532{CONJ} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} οχλοςG3793{N-NSM} επιG1909{PREP} τονG3588{T-ASM} αιγιαλονG123{N-ASM} ειστηκειG2476{V-LAI-3S}

VW   And great multitudes were gathered together to Him, so that He got into a boat and sat; and the whole multitude stood on the shore.


WEBS   AndG2532 he spokeG2980 many thingsG4183 to themG846 inG1722 parablesG3850, sayingG3004, BeholdG2400, a sowerG4687 went forthG1831 to sowG4687;

GNTV   καιG2532{CONJ} ελαλησενG2980{V-AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} πολλαG4183{A-APN} ενG1722{PREP} παραβολαιςG3850{N-DPF} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} ιδουG2400{V-2AAM-2S} εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} σπειρωνG4687{V-PAP-NSM} τουG3588{T-GSM} σπειρεινG4687{V-PAN}

VW   And He spoke many things to them in parables, saying: Behold, a sower went out to sow.


WEBS   AndG2532 whenG1722 heG846 sowedG4687, someG3739 G3303 seeds fellG4098 byG3844 the way sideG3598, andG2532 the fowlsG4071 cameG2064 andG2532 devouredG2719 themG846:

GNTV   καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} σπειρεινG4687{V-PAN} αυτονG846{P-ASM} αG3739{R-NPN} μενG3303{PRT} επεσενG4098{V-2AAI-3S} παραG3844{PREP} τηνG3588{T-ASF} οδονG3598{N-ASF} καιG2532{CONJ} αελθονταG2064{V-2AAP-NPN} τσβηλθενG2064{V-2AAI-3S} ταG3588{T-NPN} πετειναG4071{N-NPN} τσβκαιG2532{CONJ} κατεφαγενG2719{V-2AAI-3S} αυταG846{P-APN}

VW   And as he sowed, some fell by the wayside; and the birds came and devoured them.


WEBS   SomeG1161 G243 fellG4098 uponG1909 stony placesG4075, whereG3699 they hadG2192 notG3756 muchG4183 earthG1093: andG2532 immediatelyG2112 they sprung upG1816, becauseG1223 they hadG2192 noG3361 deepnessG899 of earthG1093:

GNTV   αλλαG243{A-NPN} δεG1161{CONJ} επεσενG4098{V-2AAI-3S} επιG1909{PREP} ταG3588{T-APN} πετρωδηG4075{A-APN} οπουG3699{ADV} ουκG3756{PRT-N} ειχενG2192{V-IAI-3S} γηνG1093{N-ASF} πολληνG4183{A-ASF} καιG2532{CONJ} ευθεωςG2112{ADV} εξανετειλενG1816{V-AAI-3S} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} μηG3361{PRT-N} εχεινG2192{V-PAN} βαθοςG899{N-ASN} γηςG1093{N-GSF}

VW   Some fell on stony places, where they did not have much earth; and they immediately sprang up because they had no depth of earth.


WEBS   AndG1161 when the sunG2246 had risenG393, they were scorchedG2739; andG2532 becauseG1223 they hadG2192 noG3361 rootG4491, they withered awayG3583.

GNTV   ηλιουG2246{N-GSM} δεG1161{CONJ} ανατειλαντοςG393{V-AAP-GSM} εκαυματισθηG2739{V-API-3S} καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} μηG3361{PRT-N} εχεινG2192{V-PAN} ριζανG4491{N-ASF} εξηρανθηG3583{V-API-3S}

VW   And when the sun was up they were scorched, and because they had no root they withered away.


WEBS   AndG1161 someG243 fellG4098 amongG1909 thornsG173; andG2532 the thornsG173 sprung upG305, andG2532 chokedG638 themG846:

GNTV   αλλαG243{A-NPN} δεG1161{CONJ} επεσενG4098{V-2AAI-3S} επιG1909{PREP} ταςG3588{T-APF} ακανθαςG173{N-APF} καιG2532{CONJ} ανεβησανG305{V-2AAI-3P} αιG3588{T-NPF} ακανθαιG173{N-NPF} καιG2532{CONJ} αεπνιξανG4155{V-AAI-3P} τσβαπεπνιξανG638{V-AAI-3P} αυταG846{P-APN}

VW   And some fell among thorns, and the thorns sprang up and choked them.


WEBS   ButG1161 othersG243 fellG4098 intoG1909 goodG2570 groundG1093, andG2532 brought forthG1325 fruitG2590, someG3739 G3303 an hundredfoldG1161 G1540, someG3739 sixtyfoldG1161 G1835, someG3739 thirtyfoldG5144.

GNTV   αλλαG243{A-NPN} δεG1161{CONJ} επεσενG4098{V-2AAI-3S} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} καληνG2570{A-ASF} καιG2532{CONJ} εδιδουG1325{V-IAI-3S} καρπονG2590{N-ASM} οG3739{R-ASN} μενG3303{PRT} εκατονG1540{A-NUI} οG3739{R-ASN} δεG1161{CONJ} εξηκονταG1835{A-NUI} οG3739{R-ASN} δεG1161{CONJ} τριακονταG5144{A-NUI}

VW   But others fell on good ground and yielded a crop: this indeed a hundredfold, that sixty, that thirty.


WEBS   WhoG3588 hathG2192 earsG3775 to hearG191, let him hearG191.

GNTV   οG3588{T-NSM} εχωνG2192{V-PAP-NSM} ωταG3775{N-APN} τσβακουεινG191{V-PAN} ακουετωG191{V-PAM-3S}

VW   He who has ears to hear, let him hear.


WEBS   AndG2532 the disciplesG3101 cameG4334, and saidG2036 to himG846, WhyG1302 speakest thouG2980 to themG846 inG1722 parablesG3850?

GNTV   καιG2532{CONJ} προσελθοντεςG4334{V-2AAP-NPM} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} αβδιαG1223{PREP} αβτιG5101{I-ASN} τσδιατιG1223{PREP}G5101{I-ASN} ενG1722{PREP} παραβολαιςG3850{N-DPF} λαλειςG2980{V-PAI-2S} αυτοιςG846{P-DPM}

VW   And the disciples came and said to Him, Why do You speak to them in parables?


WEBS   He answeredG611 andG1161 saidG2036 to themG846, BecauseG3754 it is givenG1325 to youG5213 to knowG1097 the mysteriesG3466 of the kingdomG932 of heavenG3772, butG1161 to themG1565 it isG1325 notG3756 givenG1325.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} οτιG3754{CONJ} υμινG5213{P-2DP} δεδοταιG1325{V-RPI-3S} γνωναιG1097{V-2AAN} ταG3588{T-APN} μυστηριαG3466{N-APN} τηςG3588{T-GSF} βασιλειαςG932{N-GSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} εκεινοιςG1565{D-DPM} δεG1161{CONJ} ουG3756{PRT-N} δεδοταιG1325{V-RPI-3S}

VW   He answered and said to them, Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of Heaven, but to them it has not been given.


WEBS   ForG1063 whoeverG3748 hathG2192, to himG846 shall be givenG1325, andG2532 he shall have more abundanceG4052: butG1161 whoeverG3748 hathG2192 notG3756, fromG575 himG846 shall be taken awayG142 evenG2532 thatG3739 which he hathG2192.

GNTV   οστιςG3748{R-NSM} γαρG1063{CONJ} εχειG2192{V-PAI-3S} δοθησεταιG1325{V-FPI-3S} αυτωG846{P-DSM} καιG2532{CONJ} περισσευθησεταιG4052{V-FPI-3S} οστιςG3748{R-NSM} δεG1161{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εχειG2192{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} οG3739{R-ASN} εχειG2192{V-PAI-3S} αρθησεταιG142{V-FPI-3S} απG575{PREP} αυτουG846{P-GSM}

VW   For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.


WEBS   ThereforeG1223 G5124 I speakG2980 to themG846 inG1722 parablesG3850: becauseG3754 they seeingG991 seeG991 notG3756; andG2532 hearingG191 they hearG191 notG3756, neitherG3761 do they understandG4920.

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} ενG1722{PREP} παραβολαιςG3850{N-DPF} αυτοιςG846{P-DPM} λαλωG2980{V-PAI-1S} οτιG3754{CONJ} βλεποντεςG991{V-PAP-NPM} ουG3756{PRT-N} βλεπουσινG991{V-PAI-3P} καιG2532{CONJ} ακουοντεςG191{V-PAP-NPM} ουκG3756{PRT-N} ακουουσινG191{V-PAI-3P} ουδεG3761{ADV} συνιουσινG4920{V-PAI-3P}

VW   Therefore I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.


WEBS   AndG2532 inG1909 themG846 is fulfilledG378 the prophecyG4394 of IsaiahG2268, whichG3588 saithG3004, By hearingG189 ye shall hearG191, andG2532 shallG4920 notG3364 understandG4920; andG2532 seeingG991 ye shall seeG991, andG2532 shallG1492 notG3364 perceiveG1492:

GNTV   καιG2532{CONJ} αναπληρουταιG378{V-PPI-3S} τσεπG1909{PREP} αυτοιςG846{P-DPM} ηG3588{T-NSF} προφητειαG4394{N-NSF} ησαιουG2268{N-GSM} ηG3588{T-NSF} λεγουσαG3004{V-PAP-NSF} ακοηG189{N-DSF} ακουσετεG191{V-FAI-2P} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} συνητεG4920{V-2AXS-2P} καιG2532{CONJ} βλεποντεςG991{V-PAP-NPM} βλεψετεG991{V-FAI-2P} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} ιδητεG1492{V-2AAS-2P}

VW   And in them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says: Hearing you will hear and shall not at all understand, and seeing you will see and by no means perceive;


WEBS   ForG1063 thisG5127 people’sG2992 heartG2588 has become dullG3975, andG2532 their earsG3775 are hardG917 of hearingG191, andG2532 theirG846 eyesG3788 they have closedG2576; lest at any timeG3379 they should seeG1492 with their eyesG3788, andG2532 hearG191 with their earsG3775, andG2532 should understandG4920 with their heartG2588, andG2532 should be convertedG1994, andG2532 I should healG2390 themG846.

GNTV   επαχυνθηG3975{V-API-3S} γαρG1063{CONJ} ηG3588{T-NSF} καρδιαG2588{N-NSF} τουG3588{T-GSM} λαουG2992{N-GSM} τουτουG5127{D-GSM} καιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPN} ωσινG3775{N-DPN} βαρεωςG917{ADV} ηκουσανG191{V-AAI-3P} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM} αυτωνG846{P-GPM} εκαμμυσανG2576{V-AAI-3P} μηποτεG3379{ADV} ιδωσινG1492{V-2AAS-3P} τοιςG3588{T-DPM} οφθαλμοιςG3788{N-DPM} καιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPN} ωσινG3775{N-DPN} ακουσωσινG191{V-AAS-3P} καιG2532{CONJ} τηG3588{T-DSF} καρδιαG2588{N-DSF} συνωσινG4920{V-2AAS-3P} καιG2532{CONJ} επιστρεψωσινG1994{V-AAS-3P} καιG2532{CONJ} αβιασομαιG2390{V-FDI-1S} τσιασωμαιG2390{V-ADS-1S} αυτουςG846{P-APM}

VW   for the heart of this people has grown dull, their ears are hard of hearing, and their eyes they have closed, that they should not see with their eyes, nor hear with their ears, nor understand with their heart and convert, and I should heal them.


WEBS   ButG1161 blessedG3107 are yourG5216 eyesG3788, forG3754 they seeG991: andG2532 yourG5216 earsG3775, forG3754 they hearG191.

GNTV   υμωνG5216{P-2GP} δεG1161{CONJ} μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} οφθαλμοιG3788{N-NPM} οτιG3754{CONJ} βλεπουσινG991{V-PAI-3P} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} ωταG3775{N-NPN} υμωνG5216{P-2GP} οτιG3754{CONJ} αακουουσινG191{V-PAI-3P} τσβακουειG191{V-PAI-3S}

VW   But blessed are your eyes for they see, and your ears for they hear;


WEBS   ForG1063 verilyG281 I sayG3004 to youG5213, ThatG3754 manyG4183 prophetsG4396 andG2532 righteousG1342 men have desiredG1937 to seeG1492 the things whichG3739 ye seeG991, andG2532 haveG1492 notG3756 seenG1492 them; andG2532 to hearG191 the things whichG3739 ye hearG191, andG2532 haveG191 notG3756 heardG191 them.

GNTV   αμηνG281{HEB} γαρG1063{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} πολλοιG4183{A-NPM} προφηταιG4396{N-NPM} καιG2532{CONJ} δικαιοιG1342{A-NPM} επεθυμησανG1937{V-AAI-3P} ιδεινG1492{V-2AAN} αG3739{R-APN} βλεπετεG991{V-PAI-2P} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} αειδανG3708{V-2AAI-3P} τσβειδονG1492{V-2AAI-3P} καιG2532{CONJ} ακουσαιG191{V-AAN} αG3739{R-APN} ακουετεG191{V-PAI-2P} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ηκουσανG191{V-AAI-3P}

VW   for truly I say to you that many prophets and righteous men desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.


WEBS   HearG191 yeG5210 thereforeG3767 the parableG3850 of the sowerG4687.

GNTV   υμειςG5210{P-2NP} ουνG3767{CONJ} ακουσατεG191{V-AAM-2P} τηνG3588{T-ASF} παραβοληνG3850{N-ASF} τουG3588{T-GSM} ασπειραντοςG4687{V-AAP-GSM} τσβσπειροντοςG4687{V-PAP-GSM}

VW   Therefore hear the parable of the sower:


WEBS   When anyG3956 one hearethG191 the wordG3056 of the kingdomG932, andG2532 understandethG4920 it notG3361, then comethG2064 the wickedG4190 one, andG2532 catcheth awayG726 that whichG3588 was sownG4687 inG1722 hisG846 heartG2588. ThisG3778 isG2076 he who received seedG4687 byG3844 the way sideG3598.

GNTV   παντοςG3956{A-GSM} ακουοντοςG191{V-PAP-GSM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τηςG3588{T-GSF} βασιλειαςG932{N-GSF} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} συνιεντοςG4920{V-PAP-GSM} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} οG3588{T-NSM} πονηροςG4190{A-NSM} καιG2532{CONJ} αρπαζειG726{V-PAI-3S} τοG3588{T-ASN} εσπαρμενονG4687{V-RPP-ASN} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} καρδιαG2588{N-DSF} αυτουG846{P-GSM} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} παραG3844{PREP} τηνG3588{T-ASF} οδονG3598{N-ASF} σπαρειςG4687{V-2APP-NSM}

VW   When anyone hears the Word of the kingdom, and does not understand it, then the wicked one comes and snatches away what was sown in his heart. This is that which was sown by the wayside.


WEBS   ButG1161 he that received the seedG4687 intoG1909 stony placesG4075, the sameG3778 isG2076 he that hearethG191 the wordG3056, andG2532 immediatelyG2117 withG3326 joyG5479 receivethG2983 itG846;

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} επιG1909{PREP} ταG3588{T-APN} πετρωδηG4075{A-APN} σπαρειςG4687{V-2APP-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} ακουωνG191{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} ευθυςG2117{ADV} μεταG3326{PREP} χαραςG5479{N-GSF} λαμβανωνG2983{V-PAP-NSM} αυτονG846{P-ASM}

VW   That which was sown on stony places, this is he who hears the Word and immediately receives it with joy;


WEBS   YetG1161 he hathG2192 notG3756 rootG4491 inG1722 himselfG1438, butG235 endurethG2076 for a whileG4340: forG1161 when tribulationG2347 orG2228 persecutionG1375 arisethG1096 becauseG1223 of the wordG3056, immediatelyG2117 he is offendedG4624.  **

GNTV   ουκG3756{PRT-N} εχειG2192{V-PAI-3S} δεG1161{CONJ} ριζανG4491{N-ASF} ενG1722{PREP} εαυτωG1438{F-3DSM} αλλαG235{CONJ} προσκαιροςG4340{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} γενομενηςG1096{V-2ADP-GSF} δεG1161{CONJ} θλιψεωςG2347{N-GSF} ηG2228{PRT} διωγμουG1375{N-GSM} διαG1223{PREP} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} ευθυςG2117{ADV} σκανδαλιζεταιG4624{V-PPI-3S}

VW   yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when affliction or persecution arises because of the Word, immediately he stumbles.


WEBS   He alsoG1161 that received seedG4687 amongG1519 the thornsG173 isG2076 he thatG3778 hearethG191 the wordG3056; andG2532 the careG3308 of thisG5127 worldG165, andG2532 the deceitfulnessG539 of richesG4149, chokeG4846 the wordG3056, andG2532 he becomethG1096 unfruitfulG175.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειςG1519{PREP} ταςG3588{T-APF} ακανθαςG173{N-APF} σπαρειςG4687{V-2APP-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} ακουωνG191{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} μεριμναG3308{N-NSF} τουG3588{T-GSM} αιωνοςG165{N-GSM} τσβτουτουG5127{D-GSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} απατηG539{N-NSF} τουG3588{T-GSM} πλουτουG4149{N-GSM} συμπνιγειG4846{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} καιG2532{CONJ} ακαρποςG175{A-NSM} γινεταιG1096{V-PNI-3S}

VW   And that which was sown among the thorns is he who hears the Word, and the cares of this world and the deceitfulness of riches choke the Word, and he becomes unfruitful.


WEBS   ButG1161 he that received seedG4687 intoG1909 the goodG2570 groundG1093 isG2076 heG3778 that hearethG191 the wordG3056, andG2532 understandethG4920 it; whoG3739 alsoG1211 beareth fruitG2592, andG2532 bringeth forthG4160, someG3739 G3303 an hundredfoldG1161 G1540, someG3739 sixtyG1161 G1835, someG3739 thirtyG5144.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} τσβγηνG1093{N-ASF} τσβτηνG3588{T-ASF} καληνG2570{A-ASF} αγηνG1093{N-ASF} σπαρειςG4687{V-2APP-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} ακουωνG191{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} ασυνιειςG4920{V-PAP-NSM} τσβσυνιωνG4920{V-PAP-NSM} οςG3739{R-NSM} δηG1211{PRT} καρποφορειG2592{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} ποιειG4160{V-PAI-3S} οG3739{R-NSN} μενG3303{PRT} εκατονG1540{A-NUI} οG3739{R-NSN} δεG1161{CONJ} εξηκονταG1835{A-NUI} οG3739{R-NSN} δεG1161{CONJ} τριακονταG5144{A-NUI}

VW   But that which was sown on the good ground is he who hears the Word and understands it, who indeed bears fruit and produces: this a hundredfold, that sixty, that thirty.


WEBS   AnotherG243 parableG3850 he put forthG3908 to themG846, sayingG3004, The kingdomG932 of heavenG3772 is likenedG3666 to a manG444 who sowedG4687 goodG2570 seedG4690 inG1722 hisG846 fieldG68:

GNTV   αλληνG243{A-ASF} παραβοληνG3850{N-ASF} παρεθηκενG3908{V-AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} ωμοιωθηG3666{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} ανθρωπωG444{N-DSM} ασσπειραντιG4687{V-AAP-DSM} βτσπειροντιG4687{V-PAP-DSM} καλονG2570{A-ASN} σπερμαG4690{N-ASN} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} αγρωG68{N-DSM} αυτουG846{P-GSM}

VW   Another parable He put forth to them, saying: The kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field;


WEBS   ButG1161 whileG1722 menG444 sleptG2518, hisG846 enemyG2190 cameG2064 andG2532 sowedG4687 taresG2215 amongG303 G3319 the wheatG4621, andG2532 went his wayG565.

GNTV   ενG1722{PREP} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} καθευδεινG2518{V-PAN} τουςG3588{T-APM} ανθρωπουςG444{N-APM} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} αυτουG846{P-GSM} οG3588{T-NSM} εχθροςG2190{A-NSM} καιG2532{CONJ} αεπεσπειρενG4687{V-IAI-3S} τσβεσπειρενG4687{V-AAI-3S} ζιζανιαG2215{N-APN} αναG303{PREP} μεσονG3319{A-ASN} τουG3588{T-GSM} σιτουG4621{N-GSM} καιG2532{CONJ} απηλθενG565{V-2AAI-3S}

VW   but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went his way.


WEBS   ButG1161 whenG3753 the bladeG5528 had sprung upG985, andG2532 brought forthG4160 fruitG2590, thenG5119 appearedG5316 the taresG2215 alsoG2532.

GNTV   οτεG3753{ADV} δεG1161{CONJ} εβλαστησενG985{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} χορτοςG5528{N-NSM} καιG2532{CONJ} καρπονG2590{N-ASM} εποιησενG4160{V-AAI-3S} τοτεG5119{ADV} εφανηG5316{V-2API-3S} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} ζιζανιαG2215{N-NPN}

VW   But when the grain had sprouted and produced fruit, then the tares also appeared.


WEBS   SoG1161 the servantsG1401 of the householderG3617 cameG4334 and saidG2036 to himG846, SirG2962, didstG4687 thou notG3780 sowG4687 goodG2570 seedG4690 inG1722 thyG4674 fieldG68? howG4159 thenG3767 hath itG2192 taresG2215?

GNTV   προσελθοντεςG4334{V-2AAP-NPM} δεG1161{CONJ} οιG3588{T-NPM} δουλοιG1401{N-NPM} τουG3588{T-GSM} οικοδεσποτουG3617{N-GSM} ειπονG2036{V-2AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} κυριεG2962{N-VSM} ουχιG3780{PRT-I} καλονG2570{A-ASN} σπερμαG4690{N-ASN} εσπειραςG4687{V-AAI-2S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} σωG4674{S-2DSM} αγρωG68{N-DSM} ποθενG4159{ADV-I} ουνG3767{CONJ} εχειG2192{V-PAI-3S} τσταG3588{T-APN} ζιζανιαG2215{N-APN}

VW   So the servants of the owner came and said to him, Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?


WEBS    He saidG5346 to themG846, An enemyG2190 G444 hath doneG4160 thisG1161 G5124. The servantsG1401 saidG2036 to himG846, Wilt thouG2309 thenG3767 that we goG565 and gatherG4816 themG846 upG4816?

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} εφηG5346{V-IXI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} εχθροςG2190{A-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} τουτοG5124{D-ASN} εποιησενG4160{V-AAI-3S} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} δουλοιG1401{N-NPM} αλεγουσινG3004{V-PAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} θελειςG2309{V-PAI-2S} ουνG3767{CONJ} απελθοντεςG565{V-2AAP-NPM} βσυλλεξομενG4816{V-FAI-1P} ατσσυλλεξωμενG4816{V-AAS-1P} αυταG846{P-APN}

VW   He said to them, An enemy has done this. The servants said to him, Do you want us then to go and gather them up?


WEBS   ButG1161 he saidG5346, NayG3756; lestG3379 while ye gather upG4816 the taresG2215, ye root upG1610 also the wheatG4621 withG260 themG846.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αφησινG5346{V-PXI-3S} τσβεφηG5346{V-IXI-3S} ουG3756{PRT-N} μηποτεG3379{ADV} συλλεγοντεςG4816{V-PAP-NPM} ταG3588{T-APN} ζιζανιαG2215{N-APN} εκριζωσητεG1610{V-AAS-2P} αμαG260{ADV} αυτοιςG846{P-DPN} τονG3588{T-ASM} σιτονG4621{N-ASM}

VW   But he said, No, lest while you gather up the tares you also uproot the wheat with them.


WEBS   LetG863 bothG297 grow togetherG4885 untilG3360 the harvestG2326: andG2532 inG1722 the timeG2540 of harvestG2326 I will sayG2046 to the reapersG2327, Gather ye togetherG4816 firstG4412 the taresG2215, andG2532 bindG1210 themG846 inG1519 bundlesG1197 toG4314 burnG2618 themG846: butG1161 gatherG4863 the wheatG4621 intoG1519 myG3450 barnG596.

GNTV   αφετεG863{V-2AAM-2P} συναυξανεσθαιG4885{V-PPN} αμφοτεραG297{A-APN} αεωςG2193{CONJ} τσβμεχριG3360{ADV} τουG3588{T-GSM} θερισμουG2326{N-GSM} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τστωG3588{T-DSM} καιρωG2540{N-DSM} τουG3588{T-GSM} θερισμουG2326{N-GSM} ερωG2046{V-FAI-1S} τοιςG3588{T-DPM} θερισταιςG2327{N-DPM} συλλεξατεG4816{V-AAM-2P} πρωτονG4412{ADV} ταG3588{T-APN} ζιζανιαG2215{N-APN} καιG2532{CONJ} δησατεG1210{V-AAM-2P} αυταG846{P-APN} ειςG1519{PREP} δεσμαςG1197{N-APF} προςG4314{PREP} τοG3588{T-ASN} κατακαυσαιG2618{V-AAN} αυταG846{P-APN} τονG3588{T-ASM} δεG1161{CONJ} σιτονG4621{N-ASM} συναγαγετεG4863{V-2AAM-2P} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} αποθηκηνG596{N-ASF} μουG3450{P-1GS}

VW   Let both grow together until the harvest, and at the time of harvest I will say to the reapers, First gather together the tares and bind them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn.


WEBS   AnotherG243 parableG3850 he put forthG3908 to themG846, sayingG3004, The kingdomG932 of heavenG3772 isG2076 likeG3664 a grainG2848 of mustard seedG4615, whichG3739 a manG444 tookG2983, and sowedG4687 inG1722 hisG846 fieldG68:

GNTV   αλληνG243{A-ASF} παραβοληνG3850{N-ASF} παρεθηκενG3908{V-AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} ομοιαG3664{A-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} κοκκωG2848{N-DSM} σιναπεωςG4615{N-GSN} ονG3739{R-ASM} λαβωνG2983{V-2AAP-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} εσπειρενG4687{V-AAI-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} αγρωG68{N-DSM} αυτουG846{P-GSM}

VW   Another parable He put forth to them, saying: The kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field,


WEBS   WhichG3739 indeedG3303 isG2076 the leastG3398 of allG3956 seedsG4690: butG1161 whenG3752 it is grownG837, it isG2076 the greatestG3187 among herbsG3001, andG2532 becomethG1096 a treeG1186, so thatG5620 the birdsG4071 of the airG3772 comeG2064 andG2532 lodgeG2681 onG1722 itsG846 branchesG2798.

GNTV   οG3739{R-NSN} μικροτερονG3398{A-NSN-C} μενG3303{PRT} εστινG2076{V-PXI-3S} παντωνG3956{A-GPN} τωνG3588{T-GPN} σπερματωνG4690{N-GPN} οτανG3752{CONJ} δεG1161{CONJ} αυξηθηG837{V-APS-3S} μειζονG3173{A-NSN-C} τωνG3588{T-GPN} λαχανωνG3001{N-GPN} εστινG2076{V-PXI-3S} καιG2532{CONJ} γινεταιG1096{V-PNI-3S} δενδρονG1186{N-NSN} ωστεG5620{CONJ} ελθεινG2064{V-2AAN} ταG3588{T-APN} πετειναG4071{N-APN} τουG3588{T-GSM} ουρανουG3772{N-GSM} καιG2532{CONJ} κατασκηνουνG2681{V-PAN} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} κλαδοιςG2798{N-DPM} αυτουG846{P-GSN}

VW   which indeed is the smallest of all the seeds; but when it is grown it is greater than the herbs and becomes a tree, so that the birds of the air come and nest in its branches.


WEBS   AnotherG243 parableG3850 he spokeG2980 to themG846; The kingdomG932 of heavenG3772 isG2076 likeG3664 leavenG2219, whichG3739 a womanG1135 tookG2983, and hidG1470 inG1519 threeG5140 measuresG4568 of mealG224, tillG2193 the wholeG3650 wasG3739 leavenedG2220.  **

GNTV   αλληνG243{A-ASF} παραβοληνG3850{N-ASF} ελαλησενG2980{V-AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ομοιαG3664{A-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} ζυμηG2219{N-DSF} ηνG3739{R-ASF} λαβουσαG2983{V-2AAP-NSF} γυνηG1135{N-NSF} βεκρυψενG2928{V-AAI-3S} ατσενεκρυψενG1470{V-AAI-3S} ειςG1519{PREP} αλευρουG224{N-GSN} σαταG4568{N-APN} τριαG5140{A-APN} εωςG2193{CONJ} ουG3739{R-GSM} εζυμωθηG2220{V-API-3S} ολονG3650{A-ASN}

VW   Another parable He spoke to them: The kingdom of Heaven is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till the whole was leavened.


WEBS   AllG3956 these thingsG5023 JesusG2424 spokeG2980 to the multitudeG3793 inG1722 parablesG3850; andG2532 withoutG5565 a parableG3850 he spokeG2980 notG3756 to themG846:

GNTV   ταυταG5023{D-APN} πανταG3956{A-APN} ελαλησενG2980{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ενG1722{PREP} παραβολαιςG3850{N-DPF} τοιςG3588{T-DPM} οχλοιςG3793{N-DPM} καιG2532{CONJ} χωριςG5565{ADV} παραβοληςG3850{N-GSF} αουδενG3762{A-ASN} τσβουκG3756{PRT-N} ελαλειG2980{V-IAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM}

VW   All these things Jesus spoke to the multitude in parables; and without a parable He did not speak to them,


WEBS   ThatG3704 it might be fulfilledG4137 whichG3588 was spokenG4483 byG1223 the prophetG4396, sayingG3004, I will openG455 myG3450 mouthG4750 inG1722 parablesG3850; I will utterG2044 things which have been kept secretG2928 fromG575 the foundationG2602 of the worldG2889.

GNTV   οπωςG3704{ADV} πληρωθηG4137{V-APS-3S} τοG3588{T-NSN} ρηθενG4483{V-APP-NSN} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} προφητουG4396{N-GSM} λεγοντοςG3004{V-PAP-GSN} ανοιξωG455{V-FAI-1S} ενG1722{PREP} παραβολαιςG3850{N-DPF} τοG3588{T-ASN} στομαG4750{N-ASN} μουG3450{P-1GS} ερευξομαιG2044{V-FDI-1S} κεκρυμμεναG2928{V-RPP-APN} αποG575{PREP} καταβοληςG2602{N-GSF} α[κοσμου]G2889{N-GSM} τσβκοσμουG2889{N-GSM}

VW   that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: I will open My mouth in parables; I will utter things kept secret from the foundation of the world.


WEBS   ThenG5119 JesusG2424 sentG863 the multitudeG3793 awayG863, and wentG2064 intoG1519 the houseG3614: andG2532 hisG846 disciplesG3101 cameG4334 to himG846, sayingG3004, Make knownG5419 to usG2254 the meaning of the parableG3850 of the taresG2215 of the fieldG68.

GNTV   τοτεG5119{ADV} αφειςG863{V-2AAP-NSM} τουςG3588{T-APM} οχλουςG3793{N-APM} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} οικιανG3614{N-ASF} τσβοG3588{T-NSM} τσβιησουςG2424{N-NSM} καιG2532{CONJ} προσηλθονG4334{V-AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} αδιασαφησονG1285{V-AAM-2S} τσβφρασονG5419{V-AAM-2S} ημινG2254{P-1DP} τηνG3588{T-ASF} παραβοληνG3850{N-ASF} τωνG3588{T-GPN} ζιζανιωνG2215{N-GPN} τουG3588{T-GSM} αγρουG68{N-GSM}

VW   Then Jesus sent the multitude away and went into the house. And His disciples came to Him, saying, Explain to us the parable of the tares of the field.


WEBS   He answeredG611 andG1161 saidG2036 to themG846, He that sowethG4687 the goodG2570 seedG4690 isG2076 the SonG5207 of manG444;

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τσβαυτοιςG846{P-DPM} οG3588{T-NSM} σπειρωνG4687{V-PAP-NSM} τοG3588{T-ASN} καλονG2570{A-ASN} σπερμαG4690{N-ASN} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM}

VW   He answered and said to them: He who sows the good seed is the Son of Man.


WEBS    The fieldG68 isG2076 the worldG1161 G2889; the goodG2570 seedG4690 areG3778 G1526 the childrenG5207 of the kingdomG932; butG1161 the taresG2215 areG1526 the childrenG5207 of the wickedG4190 one;

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αγροςG68{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} κοσμοςG2889{N-NSM} τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} καλονG2570{A-NSN} σπερμαG4690{N-NSN} ουτοιG3778{D-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} υιοιG5207{N-NPM} τηςG3588{T-GSF} βασιλειαςG932{N-GSF} ταG3588{T-NPN} δεG1161{CONJ} ζιζανιαG2215{N-NPN} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} υιοιG5207{N-NPM} τουG3588{T-GSM} πονηρουG4190{A-GSM}

VW   The field is the world, the good seeds are the sons of the kingdom, but the tares are the sons of the wicked one.


WEBS    The enemyG2190 that sowedG4687 themG846 isG2076 the devilG1161 G1228; the harvestG2326 isG2076 the endG4930 of the worldG165; andG1161 the reapersG2327 areG1526 the angelsG32.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} εχθροςG2190{A-NSM} οG3588{T-NSM} σπειραςG4687{V-AAP-NSM} αυταG846{P-APN} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} διαβολοςG1228{A-NSM} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} θερισμοςG2326{N-NSM} συντελειαG4930{N-NSF} τσβτουG3588{T-GSM} αιωνοςG165{N-GSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} θερισταιG2327{N-NPM} αγγελοιG32{N-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P}

VW   The enemy who sowed them is the devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels.


WEBS   AsG5618 thereforeG3767 the taresG2215 are gatheredG4816 andG2532 burnedG2618 in the fireG4442; soG3779 shall it beG2071 inG1722 the endG4930 of thisG5127 worldG165.

GNTV   ωσπερG5618{ADV} ουνG3767{CONJ} συλλεγεταιG4816{V-PPI-3S} ταG3588{T-NPN} ζιζανιαG2215{N-NPN} καιG2532{CONJ} πυριG4442{N-DSN} α{κατακαιεται}G2618{V-PPI-3S} βκαιεταιG2545{V-PPI-3S} τσκατακαιεταιG2618{V-PPI-3S} ουτωςG3779{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} συντελειαG4930{N-DSF} τουG3588{T-GSM} αιωνοςG165{N-GSM} τσβτουτουG5127{D-GSM}

VW   Therefore as the tares are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of this age.


WEBS   The SonG5207 of manG444 shall send forthG649 hisG846 angelsG32, andG2532 they shall gatherG4816 out ofG1537 hisG846 kingdomG932 all thingsG3956 that offendG4625, andG2532 them who doG4160 iniquityG458;  **

GNTV   αποστελειG649{V-FAI-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} τουςG3588{T-APM} αγγελουςG32{N-APM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} συλλεξουσινG4816{V-FAI-3P} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} βασιλειαςG932{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} πανταG3956{A-APN} ταG3588{T-APN} σκανδαλαG4625{N-APN} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} ποιουνταςG4160{V-PAP-APM} τηνG3588{T-ASF} ανομιανG458{N-ASF}

VW   The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all the stumbling blocks, and those who practice lawlessness,


WEBS   AndG2532 shall castG906 themG846 intoG1519 a furnaceG2575 of fireG4442: thereG1563 shall beG2071 wailingG2805 andG2532 gnashingG1030 of teethG3599.

GNTV   καιG2532{CONJ} βαλουσινG906{V-FAI-3P} αυτουςG846{P-APM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} καμινονG2575{N-ASF} τουG3588{T-GSN} πυροςG4442{N-GSN} εκειG1563{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} οG3588{T-NSM} κλαυθμοςG2805{N-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} βρυγμοςG1030{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} οδοντωνG3599{N-GPM}

VW   and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.


WEBS   ThenG5119 shall the righteousG1342 shine forthG1584 asG5613 the sunG2246 inG1722 the kingdomG932 of theirG846 FatherG3962. WhoG3588 hathG2192 earsG3775 to hearG191, let him hearG191.

GNTV   τοτεG5119{ADV} οιG3588{T-NPM} δικαιοιG1342{A-NPM} εκλαμψουσινG1584{V-FAI-3P} ωςG5613{ADV} οG3588{T-NSM} ηλιοςG2246{N-NSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βασιλειαG932{N-DSF} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} αυτωνG846{P-GPM} οG3588{T-NSM} εχωνG2192{V-PAP-NSM} ωταG3775{N-APN} τσβακουεινG191{V-PAN} ακουετωG191{V-PAM-3S}

VW   Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear.


WEBS   AgainG3825, the kingdomG932 of heavenG3772 isG2076 likeG3664 treasureG2344 hidG2928 inG1722 a fieldG68; whichG3739 when a manG444 hath foundG2147, he hidethG2928, andG2532 fromG575 joyG5479 over itG846 goethG5217 andG2532 sellethG4453 allG3956 thatG3745 he hathG2192, andG2532 buyethG59 thatG1565 fieldG68.

GNTV   τσβπαλινG3825{ADV} ομοιαG3664{A-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} θησαυρωG2344{N-DSM} κεκρυμμενωG2928{V-RPP-DSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} αγρωG68{N-DSM} ονG3739{R-ASM} ευρωνG2147{V-2AAP-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} εκρυψενG2928{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} χαραςG5479{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} υπαγειG5217{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} απωλειG4453{V-PAI-3S} πανταG3956{A-APN} οσαG3745{K-APN} εχειG2192{V-PAI-3S} τσβπωλειG4453{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} αγοραζειG59{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} αγρονG68{N-ASM} εκεινονG1565{D-ASM}

VW   Again, the kingdom of Heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and hid; and for joy over it he goes and sells everything he has and buys that field.


WEBS   AgainG3825, the kingdomG932 of heavenG3772 isG2076 likeG3664 a merchantG1713 manG444, seekingG2212 fineG2570 pearlsG3135:

GNTV   παλινG3825{ADV} ομοιαG3664{A-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} ανθρωπωG444{N-DSM} εμπορωG1713{N-DSM} ζητουντιG2212{V-PAP-DSM} καλουςG2570{A-APM} μαργαριταςG3135{N-APM}

VW   Again, the kingdom of Heaven is like a merchant seeking beautiful pearls,


WEBS   WhoG3739, when he had foundG2147 oneG1520 pearlG3135 of great priceG4186, wentG565 and soldG4097 allG3956 thatG3745 he hadG2192, andG2532 boughtG59 itG846.

GNTV   τσβοςG3739{R-NSM} ευρωνG2147{V-2AAP-NSM} αδεG1161{CONJ} εναG1520{A-ASM} πολυτιμονG4186{A-ASM} μαργαριτηνG3135{N-ASM} απελθωνG565{V-2AAP-NSM} πεπρακενG4097{V-RAI-3S} πανταG3956{A-APN} οσαG3745{K-APN} ειχενG2192{V-IAI-3S} καιG2532{CONJ} ηγορασενG59{V-AAI-3S} αυτονG846{P-ASM}

VW   who, when he had found one pearl of great price, went and sold everything he had and bought it.


WEBS   AgainG3825, the kingdomG932 of heavenG3772 isG2076 likeG3664 a netG4522, that was castG906 intoG1519 the seaG2281, andG2532 gatheredG4863 ofG1537 everyG3956 kindG1085:

GNTV   παλινG3825{ADV} ομοιαG3664{A-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} σαγηνηG4522{N-DSF} βληθεισηG906{V-APP-DSF} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} θαλασσανG2281{N-ASF} καιG2532{CONJ} εκG1537{PREP} παντοςG3956{A-GSN} γενουςG1085{N-GSN} συναγαγουσηG4863{V-2AAP-DSF}

VW   Again, the kingdom of Heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some of every kind,


WEBS   WhichG3739, whenG3753 it was fullG4137, they drewG307 toG1909 the shoreG123, andG2532 sat downG2523, and gatheredG4816 the goodG2570 intoG1519 vesselsG30, butG1161 castG906 awayG1854 the badG4550.

GNTV   ηνG3739{R-ASF} οτεG3753{ADV} επληρωθηG4137{V-API-3S} αναβιβασαντεςG307{V-AAP-NPM} επιG1909{PREP} τονG3588{T-ASM} αιγιαλονG123{N-ASM} καιG2532{CONJ} καθισαντεςG2523{V-AAP-NPM} συνελεξανG4816{V-AAI-3P} ταG3588{T-APN} καλαG2570{A-APN} ειςG1519{PREP} ααγγηG30{N-APN} τσβαγγειαG30{N-APN} ταG3588{T-APN} δεG1161{CONJ} σαπραG4550{A-APN} εξωG1854{ADV} εβαλονG906{V-2AAI-3P}

VW   which, when it was full, they drew to shore; and they sat down and gathered the good into vessels, but threw the rotten away.


WEBS   SoG3779 shall it beG2071 atG1722 the endG4930 of the worldG165: the angelsG32 shall come forthG1831, andG2532 separateG873 the wickedG4190 fromG1537 amongG3319 the righteousG1342,

GNTV   ουτωςG3779{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} συντελειαG4930{N-DSF} τουG3588{T-GSM} αιωνοςG165{N-GSM} εξελευσονταιG1831{V-FDI-3P} οιG3588{T-NPM} αγγελοιG32{N-NPM} καιG2532{CONJ} αφοριουσινG873{V-FAI-3P-ATT} τουςG3588{T-APM} πονηρουςG4190{A-APM} εκG1537{PREP} μεσουG3319{A-GSN} τωνG3588{T-GPM} δικαιωνG1342{A-GPM}

VW   So it will be at the end of the age. The angels will go forth, separate the wicked from among the righteous,


WEBS   AndG2532 shall castG906 themG846 intoG1519 the furnaceG2575 of fireG4442: thereG1563 shall beG2071 wailingG2805 andG2532 gnashingG1030 of teethG3599.

GNTV   καιG2532{CONJ} βαλουσινG906{V-FAI-3P} αυτουςG846{P-APM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} καμινονG2575{N-ASF} τουG3588{T-GSN} πυροςG4442{N-GSN} εκειG1563{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} οG3588{T-NSM} κλαυθμοςG2805{N-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} βρυγμοςG1030{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} οδοντωνG3599{N-GPM}

VW   and cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.


WEBS   JesusG2424 saithG3004 to themG846, Have ye understoodG4920 allG3956 theseG5023 thingsG3956? They sayG3004 to himG846, YeaG3483, LordG2962.

GNTV   τσβλεγειG3004{V-PAI-3S} τσβαυτοιςG846{P-DPM} τσβοG3588{T-NSM} τσβιησουςG2424{N-NSM} συνηκατεG4920{V-AAI-2P} ταυταG5023{D-APN} πανταG3956{A-APN} λεγουσινG3004{V-PAI-3P} αυτωG846{P-DSM} ναιG3483{PRT} τσβκυριεG2962{N-VSM}

VW   Jesus said to them, Have you understood all these things? They said to Him, Yes, Lord.


WEBS   ThenG1161 saidG2036 he to themG846, ThereforeG1223 G5124 everyG3956 scribeG1122 who is instructedG3100 concerningG1519 the kingdomG932 of heavenG3772 isG2076 likeG3664 a manG444 that is an householderG3617, whoG3748 bringeth forthG1544 out ofG1537 hisG846 treasureG2344 things newG2537 andG2532 oldG3820.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} παςG3956{A-NSM} γραμματευςG1122{N-NSM} μαθητευθειςG3100{V-APP-NSM} ατηG3588{T-DSF} αβασιλειαG932{N-DSF} τσβειςG1519{PREP} τσβτηνG3588{T-ASF} τσββασιλειανG932{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} ομοιοςG3664{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ανθρωπωG444{N-DSM} οικοδεσποτηG3617{N-DSM} οστιςG3748{R-NSM} εκβαλλειG1544{V-PAI-3S} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} θησαυρουG2344{N-GSM} αυτουG846{P-GSM} καιναG2537{A-APN} καιG2532{CONJ} παλαιαG3820{A-APN}

VW   Then He said to them, Therefore every scribe instructed concerning the kingdom of Heaven is like a householder who brings out of his treasure new and old things.


WEBS   AndG2532 it came to passG1096, that whenG3753 JesusG2424 had finishedG5055 theseG5025 parablesG3850, he departedG3332 from thereG1564.

GNTV   καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} οτεG3753{ADV} ετελεσενG5055{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ταςG3588{T-APF} παραβολαςG3850{N-APF} ταυταςG3778{D-APF} μετηρενG3332{V-AAI-3S} εκειθενG1564{ADV}

VW   Now it came to pass, when Jesus had finished these parables, that He departed from there.


WEBS   AndG2532 when he had comeG2064 intoG1519 his ownG846 countryG3968, he taughtG1321 themG846 inG1722 theirG846 synagogueG4864, so thatG5620 theyG846 were astonishedG1605, andG2532 saidG3004, HowG4159 hath this manG5129thisG3778 wisdomG4678, andG2532 these mighty worksG1411?

GNTV   καιG2532{CONJ} ελθωνG2064{V-2AAP-NSM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} πατριδαG3968{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} εδιδασκενG1321{V-IAI-3S} αυτουςG846{P-APM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} συναγωγηG4864{N-DSF} αυτωνG846{P-GPM} ωστεG5620{CONJ} αεκπλησσεσθαιG1605{V-PPN} τσβεκπληττεσθαιG1605{V-PPN} αυτουςG846{P-APM} καιG2532{CONJ} λεγεινG3004{V-PAN} ποθενG4159{ADV-I} τουτωG5129{D-DSM} ηG3588{T-NSF} σοφιαG4678{N-NSF} αυτηG3778{D-NSF} καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} δυναμειςG1411{N-NPF}

VW   And when He had come to His own country, He taught them in their synagogue, so that they were astonished and said, Where did this Man get this wisdom and these mighty works?


WEBS   IsG2076 notG3756 thisG3778 the carpenter’sG5045 sonG5207? isG3004 notG3780 hisG846 motherG3384 calledG3004 MaryG3137? andG2532 hisG846 brethrenG80, JamesG2385, andG2532 JosesG2500, andG2532 SimonG4613, andG2532 JudasG2455?

GNTV   ουχG3756{PRT-N} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} τουG3588{T-GSM} τεκτονοςG5045{N-GSM} υιοςG5207{N-NSM} αουχG3756{PRT-N} τσβουχιG3780{PRT-I} ηG3588{T-NSF} μητηρG3384{N-NSF} αυτουG846{P-GSM} λεγεταιG3004{V-PPI-3S} μαριαμG3137{N-PRI} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αδελφοιG80{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} ιακωβοςG2385{N-NSM} καιG2532{CONJ} αιωσηφG2501{N-PRI} τσβιωσηςG2500{N-NSM} καιG2532{CONJ} σιμωνG4613{N-NSM} καιG2532{CONJ} ιουδαςG2455{N-NSM}

VW   Is this not the carpenter's son? Is not His mother called Mary? And His brothers Jacob, Joses, Simon, and Judas?


WEBS   AndG2532 hisG846 sistersG79, are theyG1526 notG3780 allG3956 withG4314 usG2248? HowG4159 thenG3767 hath this manG5129allG3956 these thingsG5023?

GNTV   καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} αδελφαιG79{N-NPF} αυτουG846{P-GSM} ουχιG3780{PRT-I} πασαιG3956{A-NPF} προςG4314{PREP} ημαςG2248{P-1AP} εισινG1526{V-PXI-3P} ποθενG4159{ADV-I} ουνG3767{CONJ} τουτωG5129{D-DSM} ταυταG5023{D-NPN} πανταG3956{A-NPN}

VW   And His sisters, are they not all with us? Where then did this Man get all these things?


WEBS   AndG2532 they were offendedG4624 inG1722 himG846. ButG1161 JesusG2424 saidG2036 to themG846, A prophetG4396 isG2076 notG3756 without honourG820, exceptG1508 inG1722 his ownG846 countryG3968, andG2532 inG1722 his ownG846 houseG3614.

GNTV   καιG2532{CONJ} εσκανδαλιζοντοG4624{V-IPI-3P} ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} προφητηςG4396{N-NSM} ατιμοςG820{A-NSM} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} πατριδιG3968{N-DSF} τσβαυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} οικιαG3614{N-DSF} αυτουG846{P-GSM}

VW   So they were offended in Him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor except in his own country and in his own house.


WEBS   AndG2532 he didG4160 notG3756 manyG4183 mighty worksG1411 thereG1563 becauseG1223 of theirG846 unbeliefG570.

GNTV   καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εποιησενG4160{V-AAI-3S} εκειG1563{ADV} δυναμειςG1411{N-APF} πολλαςG4183{A-APF} διαG1223{PREP} τηνG3588{T-ASF} απιστιανG570{N-ASF} αυτωνG846{P-GPM}

VW   And He did not do many mighty works there because of their unbelief.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!